Gumotex Halibut Manual Del Usuario

Gumotex Halibut Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Halibut:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Příručka uživatele
• Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách, kde
lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně,
s příležitostnými vlnami výšky do 0,5m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
• Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185-1, typ IIIB.
• Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945.
Vážený zákazníku,
tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše pla-
vidlo.
Obsahuje podrobný popis plavidla, dodávaného, nebo zabudovaného
vybavení, jeho soustav a informace o jeho ovládání a údržbě. Přečtěte
si ji, prosím, pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím.
Pokud je toto Vaše první plavidlo a nebo jste změnil typ plavidla a nejste
s ním dobře seznámen, zajistěte si prosím pro Vaši bezpečnost a po-
hodlí, zkušenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou
plavbou. Váš prodejce, nebo národní jachtařská federace nebo klub
Vám rádi doporučí příslušné kurzy nebo kvalifi kované instruktory.
Nevyplouvejte,dokud očekávané plavební podmínky (síla větru a výš-
ka vln) nebudou odpovídat konstrukční kategorii vašeho plavidla a vy
a vaše posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo ovládat.
Uložte prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji novému
majiteli, pokud plavidlo prodáte.
1. Kontrnadpisabulka
(orientační hodnoty)
Délka středem (cm)
Šířka středem (cm)
Počet vzduchových komor
Rozměry složeného výrobku ve vaku cca (cm)
Rozměry složeného výrobku v kartonu (cm)
Max. provozní tlak
Hmotnost (kg)
Nosnost (kg)
Max. počet osob
Plavební ponor (cm)
Nejvyšší pevný bod nad hladinou (cm)
HALIBUT
Kajak
Příručka uživatele
Príručka používateľa
User's manual
Benutzerhandbuch
manuel de l´utilisateur
manual de usuario
manuale dell'utente
Handleiding voor gebruikers
Podręcznik użytkownika
Használati útmutató
Пособие для пользователей
Rejstřík:
1. Kontrolní tabulka
2. Technický popis
3. Pokyny k nafukování člunu
4. Plavba na člunu
5. Skládání člunu
6. Ošetřování a skladování
7. Záruční podmínky
8. Oprava člunu
9. Způsob likvidace výrobku
10. Způsob likvidace obalu
11. Štítek výrobce–vysvětlivky symbolů
12. Upozornění
HALIBUT
375
96
3 + 1
70 × 46 × 30
70 x 47,5 x 32
0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI]
21
200
1
15
55
1
4
8
11
15
19
22
26
29
33
36
VERZE 9/2021
CZ
strana 1
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gumotex Halibut

  • Página 1 Handleiding voor gebruikers Podręcznik użytkownika Használati útmutató Пособие для пользователей HALIBUT VERZE 9/2021 Kajak Příručka uživatele • Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5m, způsobenými např.
  • Página 2: Pokyny K Nafukování Člunu

    4. Plavba na člunu 32. šroubovací ventil pro malé komory (sedačky, nožní opěrky apod.) Kajak HALIBUT je určen pro rybářské aktivity. Dle vyhlášky 33. popruhy opěradla Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb. o způso- 34. úchyty desky sedáku (viz detail B) bilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních cestách...
  • Página 3: Způsob Likvidace Výrobku

    Vzniká ne- bezpečí znemožnění návratu! 8. Oprava člunu Člun HALIBUT nesmí být používán za ztížených podmí- nek, jako je např. snížená viditelnost (noc, mlha, déšť ). Poškozený člun opravíte snadno i sami pomocí přiložené le- picí...
  • Página 4 Věnujte pozornost kontrole vodní hladiny, nebezpečným proudům a povětrnostním změnám, na moři buďte po- zorní ke změnám přílivu a odlivu. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Prohlížejte neznámé úseky řek, místa, která to vyžadují, přenášejte. Nepřeceňujte své schopnosti na vodě, buďte na sebe Vysvětlivky symbolů:...
  • Página 5: Kontrolná Tabuľka

    1. Kontrolná tabuľka (orientačné hodnoty) HALIBUT Dĺžka (cm) Šírka (cm) Počet vzduchových komôr 3 + 1 Rozmery zloženého výrobku vo vaku (cm) 70 × 46 × 30 Rozmery zloženého výrobku v kartóne (cm) 70 x 47,5 x 32 Max. prevádzkový tlak 0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI] Hmotnosť...
  • Página 6 4. Plavba na člne príslušenstvo. Z vaku vytlačte vzduch, koniec vaku zarolujte a zopnite sponami. Kajak HALIBUT je určený na rybárske aktivity. Účastník pre- vádzky na vodnej ceste je povinný dodržiavať pravidlá pre- 6. Ošetrovanie a skladovanie vádzky na vodnej ceste. Nafukovací kajak HALIBUT smie viesť...
  • Página 7: Spôsob Likvidácie Výrobku

    Používateľ tohto výrobku musí mať základnú vodácku zruč- nosť a musí si byť vedomý rizík, ktoré tento šport zahŕňa. Záručný list je prílohou tejto príručky. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Vysvetlivky symbolov: maximálny prevádzkový tlak maximálny počet osôb...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    HALIBUT VERSION 9/2021 KAYAK User’s Manual • A recreational vessel designed for use on internal waterways with an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0.3 metres inclusive, with occasional waves up to 0.5 metres of height caused e.g.
  • Página 9: Instructions For Infl Ating The Boat

    ACCESSORIES SUPPLIED wITH THE KAYAK: The HALIBUT kayak can be used on still or gently fl owing Dry bag 100 l, compression strap for tightening the packed waters up to Diffi culty Grade WW 1. This is only a recom-...
  • Página 10: Treatment And Storage

    8. Boat Repairs You can easily repair a damaged boat yourselves by means of the accompanying gluing set. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Gluing: mark out the damaged area on the boat and choose an appropriately sized patch;...
  • Página 11: Safety Caution

    Never use the boat on rivers with apparently high water level. Pay attention to inspecting the water level, dangerous currents and weather changes; when on the sea, pay at- HALIBUT VERSION 9/2021 Kajak Benutzerhandbuch • Ein für Fahrten in geschützten Binnen- und in Küstengewässern konstruiertes Freizeitboot, wo windge- schwindigkeiten bis einschließlich Beaufort-Stärke 4 und wellen bis einschl.
  • Página 12: Halibut 375 96 3

    1. Kontrolltabelle (Orientierungswerte) HALIBUT Länge (cm) Breite (cm) Anzahl der Luftkammern 3 + 1 Packmaße im Sack (cm) 70 × 46 × 30 Packmaße im Karton (cm) 70 x 47,5 x 32 Max. Betriebsdruck 0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI] Gewicht (kg) Tragfähigkeit (kg)
  • Página 13: Fahrt Mit Dem Boot

    Vor dem eigentlichem Zusammenfalten reinigen Sie das Boot von Schmutz und lassen Sie es trocknen. Der Kajak HALIBUT ist für die Angleraktivitäten bestimmt. Je- Entleeren Sie den Sitz, demontieren Sie die Platten des Si- der Teilnehmer an der Wasserfahrt ist verpfl ichtet die Fahr- tzes und der Halter, die Richtungsfl osse und den Halter der regeln auf dem Wasserweg einzuhalten.
  • Página 14: Garantiebedingungen

    Das beschädigte Boot können Sie leicht selbst mit dem bei- liegenden Klebeset reparieren. Klebevorgang: GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ markieren Sie am Boot die beschädigte Stelle und wäh- len Sie je nach Größe den richtigen Flicken;...
  • Página 15: Tableau De Contrôle

    Wenn zum Boot eine weitere Ausstattung geliefert wird, Der Garantieschein ist Anlage dieser Anleitung. verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Materi- alien. HALIBUT VERSION 9/2021 KAYAK Manuel de l´utilisateur de • Le bateau de plaisance est conçu pour la navigation sur les voies fl uviales intérieures où l´on peut s´atten- dre à...
  • Página 16: Description Technique

    Sac étanche 100 litres, sangle de compression pour resse- rrer le kayak plié, dérive en plastique, guide de l’utilisateur Le kayak HALIBUT est destiné à des activités de pêche. avec bon de garantie, éponge en mousse, kit de réparation Toute personne participant au trafi c sur une voie navi- comprenant colle, rustines, réduction de valve, 1 vis de rem-...
  • Página 17: Pliage Le Bateau

    Une manipulation soignée et un entretien régulier peuvent peut y avoir danger de ne pas pouvoir revenir! prolonger la durée de vie du canot. Le kayak HALIBUT ne peut être utilisé en conditions très diffi ciles tel que, par exemple, une mauvaise visibilité 7. Conditions de garantie (nuit, brouillard, pluie).
  • Página 18: Mode De Liquidation Du Produit

    Au cas où un autre équipement est livré avec le canot, n´utilisez que les matériaux approuvés par le fabricant. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ L´utilisateur de ce produit doit maîtriser les techniques nau- tiques fondamentales, en même temps qu’il doit se rendre compte du risque que ces sports comportent.
  • Página 19: Tabla De Control

    HALIBUT VERSION 9/2021 eL KAYAK Manual de usuario • Embarcación de recreo diseñada para la navegación por vías acuáticas interiores, en los que pueden encon- trarse vientos de hasta 4° escala Beafort inclusive, y olas de altura signifi cativa de hasta 0,3 m inclusive, con olas ocasionales de hasta 0,5 m de altura, generadas p.ej.
  • Página 20: Instrucciones Para Inflar El Bote

    4. Navegación en bote posapiés, etc.) 33. correas del respaldo El Kayak HALIBUT está destinado a la pesca. El usuario de 34. agarres de las placas de asiento (ver detalle B) la vía acuática tiene la obligación de atenerse a las reglas ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL KAYAK: de circulación en una vía acuática.
  • Página 21 El bote dañado pueden reparar solos y con facilidad utili- zando el kit de reparaciones adjunto. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Procedimiento de pegado: en el bote señalen el lugar dañado y de acuerdo con su...
  • Página 22: Manuale Dell'uTente

    Siempre lleven puesto un casco de seguridad adecuado en los lugares, donde las condiciones lo requieren y pón- ganse ropa de acuerdo con las condiciones climáticas; el agua fría y/o mal tiempo puede causar un resfriado. HALIBUT VERSIONE 9/2021 KAYAK Manuale dell‘utente •...
  • Página 23 1. Tabella di controllo (valori orientativi) HALIBUT Lunghezza (cm) Larghezza (cm) Numero delle camere d’aria 3 + 1 Dimensioni del prodotto ripiegato nel sacco (cm) 70 × 46 × 30 Dimensioni del prodotto ripiegato nel cartone (cm) 70 x 47,5 x 32 Pressione massima d’esercizio...
  • Página 24 Nel gommone non devono restare oggetti appuntiti. Distendere il gommone sgonfi ato su una superfi cie piana, Il kayak HALIBUT è destinato alle attività di pesca. quindi piegarlo - vedere fi g n. 3. Chi prende parte alla navigazione deve rispettare il codice Distendere il gommone spianandolo.
  • Página 25 L’utente di questo natante, deve possedere le conoscenze fondamentali dello sport nautico e conoscerne i rischi rela- tivi. Il certificato di garanzia è allegato al presente manuale. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ...
  • Página 26: Controletabel

    HALIBUT VERSIE 9/2021 Kajak Handleiding voor gebruikers van • Pleziervaartuigen ontworpen voor de vaart in beschutte wateren onder de kust bij ten hoogste windkracht 4 volgens de schaal van Beaufort en een signifi cante golfhoogte van maximaal 0,3 m, waarbij incidenteel, bijvoorbeeld ten gevolge van passerende vaartuigen, golven van maximaal 0,5 m kunnen voorkomen.
  • Página 27: Instructies Voor Het Opblazen Van De Boot

    Door zijn constructie maakt de kajak HALIBUT het mogelijk leiding met garantiebewijs, spons, reparatieset met lijm, op stilstaand tot matig stromend water, tot moeilijkheids- plakkers, ventieladapter, 1 reservebout met kunststof moer, graad WW 1, te varen.
  • Página 28: Opvouwen Van De Boot

    8. Reparatie van de boot De beschadigde boot kunt u ook zelf eenvoudig repareren met behulp van de meegeleverde reparatieset. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ...
  • Página 29: Waarschuwing

    Draag altijd een passende helm waar de omstandighe- Het garantiebewijs is in de bijlage van deze gebruiksaan- den dit vereisen; gebruik voor de weeromstandigheden wijzing. HALIBUT WYDANIE 9/2021 Kajak Podręcznik użytkownika • Łódź rekreacyjna skonstruowana do pływania na śródlądowych drogach wodnych, gdzie można spodziewać...
  • Página 30: Halibut 375 96 3

    1. Tabela kontrolna (wartości orientacyjne) HALIBUT Długość (cm) Szerokość (cm) Liczba komór powietrznych 3 + 1 Wymiary wyrobu złożonego w worku (cm) 70 × 46 × 30 Wymiary wyrobu złożonego w kartonie (cm) 70 x 47,5 x 32 Maks. ciśnienie eksploatacyjne 0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI] Maks.
  • Página 31: Warunki Gwarancji

    łodzi w serwisie producenta lub innym autoryzowanym serwisie. Kajaka HALIBUT nie wolno używać w trudnych wa- Staranne użytkowanie i konserwacja zwiększa żywotność runkach takich jak np.: ograniczona widoczność (noc, łodzi.
  • Página 32 Użytkownik tego wyrobu powinien mieć opanowane podsta- wowe umiejętności z zakresu uprawiania sportu wodnego oraz mieć świadomość ryzyka związanego z uprawianiem tego sportu. Karta gwarancyjna stanowi załącznik do niniejszego pod- ręcznika. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ...
  • Página 33: Mpa [0,2 Bar/3 Psi]

    HALIBUT VÁLTOZAT 9/2021 KAJAK Használati útmutató • Szabadidős vízi jármű, amelynek szerkezeti kialakítása alkalmassá teszi azt védett belvizeken és partmenti vizeken való hajózásra, ahol a várható szélsebesség nem haladja meg a Beaufort-skála szerinti 4 foko- zatot, a meghatározó hullámmagasság pedig a 0,3 métert. Alkalomadtán előfordulhatnak legfeljebb 0,5 méter magasságú...
  • Página 34: A Csónak Felfújási Utasítása

    30. műanyag horgászbottartó A vízi úton közlekedő köteles betartani a vízi közlekedés sza- 31. csavar, műanyag anyával (lásd C részlet) bályait. A HALIBUT felfújható gumikenu kormányzása külön 32. kis kamra (ülőke, lábtartó stb.) csavarszelep engedélyt nem igényel, amennyiben az irányítást végző sze- 33.
  • Página 35: A Csónak Összecsukása

    8. Csónak javítása A sérült csónak a csatolt javítókészlet segítségével önerőből is könnyen javítható. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ A ragasztás menete: a csónakon jelölje meg a sérült helyet, annak kiterjedé- se szerint válassza meg a kellő nagyságú foltot;...
  • Página 36: Figyelmeztetés

    öltözködjön az időjárási viszonyoknak A garancialevél a jelen kézikönyv mellékletét képezi. ВЕРСИЯ 9/2021 Руководство пользователя « Байдарка HALIBUT » • Плавательное средство для свободного времяпрепровождения, сконструированное для плавания по внутренним водным путям, на которых может ожидаться сила ветра, достигающая уровня 4 по...
  • Página 37: Контрольная Таблица

    1. Контрольная таблица (ориентировочные величины) HALIBUT Длина (см) Ширина (см) Количество воздушных камер 3 + 1 Размеры сложенного изделия в мешке (см) 70 × 46 × 30 Размеры сложенного изделия в картоне (см) 70 x 47,5 x 32 Макс. эксплуат. давление...
  • Página 38 плоской. Оба боковых баллона сложите в продольном правила плавания по водному пути. Надувным каяком направлении пополам так, чтобы они не выходили за границы «HALIBUT» может управлять лицо без документов, под- горизонтальной проекции днища. После этого начинайте тверждающих его дееспособность, после того, как оно...
  • Página 39: Способ Ликвидации Изделия

    Повреждения на лодке можно легко исправить при по- мощи ремонтного комплекта, приложенного к лодке. Процесс приклеивания: GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ обозначьте на лодке поврежденное место, в зависи- мости от его размера выберите заплату; поверхность заплаты и обрабатываемого места...
  • Página 40 GUmoTex Coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav Česká republika Tel.: +420 519 314 111 Fax: +420 519 314 194 E-mail: info@gumotex.cz gumotexboats.com...

Tabla de contenido