FR:
A chaque extrémité de la chaine, ajoute un
3
3
anneau adoré. Dans un des anneaux, ajoute
un fermoir crabe doré.
EN:
Attach a gold ring to each end of the chain. Attach a gold
lobster claw clasp to one of the rings.
DE:
Bringe an jedem Ende der Kette einen kleinen
goldfarbenen Ring an. An einem der Ringe befestigst du
einen goldfarbenen Karabinerverschluss.
NL:
Voeg aan beide uiteinden van de ketting een goudkleurige
ring toe. Voeg aan één van de ringen een goudkleurige
krabsluiting toe.
ES:
En cada extremo de la cadena, añade una anilla dorada. En una de
las anillas, añade un cierre mosquetón dorado.
IT:
Aggiungi un anello dorato a ogni estremità della catenina. A uno degli
anelli, aggiungi un fermaglio dorato.
4 4
FR:
Ouvre un fermoir rond doré, insère la plume. Si nécessaire
ajuste la taille de la tige de la plume en coupant avec des
ciseaux. Ajoute une pointe de colle dans le fermoir avant
de le fermer.
EN:
Open one gold round clasp and insert the feather. If
needed, you can adjust the length of the feather by
cutting the quill with a pair of scissors. Place a drop of
glue in the clasp before closing it.
DE:
Öffne ein goldfarbenes rundes Endteil und setze die
Feder hinein. Falls nötig, kannst du den Federkiel mit
einer Schere kürzen. Gib vor dem Verschließen ein wenig
Klebstoff in das Endteil.
NL:
Doe een goudkleurige ronde sluiting open en steek de
veer erin. Pas indien nodig de lengte van het steeltje
van de veer aan door er een stukje af te knippen met
een schaar. Breng een druppeltje lijm aan in de sluiting
voordat je hem dichtdoet.
11