Elektroanschlüsse; Branchements Électriques; Conexiones Eléctricas - Eneo ESH-10 Instrucciones Para La Instalación

Carcasa para camara
Tabla de contenido

Publicidad

COLLEGAMENTI ELETTRICI
Effettuare i collegamenti elettrici secondo lo schema di pag. 15.
Recuperare verso l'esterno della custodia la riserva di cavi, e fissare il dado esagonale dei pressacavi precedentemente allentato.
NOTA: coppia di serraggio consigliata per la chiusura dei
pressacavi 6 Nm
ELECTRICAL WIRING
Wire up the electrical connections following the diagram on page 15.
Any surplus cable should be coiled up outside the housing, then tighten the hexagonal nuts on the cable glands that were
previously loosen.
N.B.: recommended tightening torque for the cable gland
lock nuts is 6 Nm
ELEKTROANSCHLÜSSE
Die Elektroverbindungen gemäß Schema auf Seite 15 herstellen.
Die Kabelreserve aus dem Gehäuse führen und die zuvor gelockerte Sechskantmutter der Kabelschellen festziehen.
NB: Empfohlener Anzugsmoment zum Schließen der
Kabelschellen 6 Nm.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Effectuer les branchements électriques selon le schéma de la page 15.
Récupérer vers l'extérieur du caisson la réserve de câbles et fixer l'écrou à six pans des passe- câbles qui avait été
précédemment desserré.
NOTE : couple de serrage conseillé pour la fermeture des
passe- câbles 6 Nm.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Realizar las conexiones eléctricas según el esquema de la pág. 15.
Sacar al exterior de la carcasa la reserva de cables y fijar la tuerca hexagonal de los prensaestopas que se había aflojado
anteriormente.
NOTA: par de apriete aconsejado para cerrar los
prensaestopas 6 Nm
CHIUSURA CUSTODIA (Pag 13)
Verificare che la guarnizione OR (1) sia posizionata correttamente nella sua sede (2).
Richiudere la custodia con procedimento inverso rispetto all'apertura, verificando che la slitta interna (4) sia correttamente
posizionata in modo che i riscontri (7) del supporto anteriore (6), vadano in appoggio sulla gola apposita della flangia anteriore.
Avvicinare la flangia posteriore (3) al corpo della custodia. A questo punto è possibile fissare il tutto per mezzo delle 4 viti (8) in
dotazione.
N.B. Fissaggio in croce con flangie parallele.
CLOSING THE HOUSING (Page 13)
Make sure the OR gasket (1) is properly in its groove (2).
Close the housing by following the opening procedure in reverse order, checking that the internal sled (4) is correctly positioned in
such a way that the two front teeth of the internal sled enter into the groove that the front flange is provided with (7).
Fit the rear flange (3) to the housing body. Now everything can be locked together by the 4 bolts (8) provided.
N.B. Tighten the flange bolts diagonally keeping the
flanges parallel.
SCHLIESSEN DES GEHÄUSES (Seite 13)
Kontrollieren, ob die OR-Dichtung (1) korrekt in ihrem Sitz (2) angebracht ist.
Das Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge als beim Offner wieder verschließen, und dabei sicherstellen, dass der interne
Schlitten (4) korrekt angebracht ist, so dass die Anschläge (7) der vorderen Auflage (6) an der speziellen Kehle des vorderen
Flanschs anliegen.
Den hinteren Flansch (3) an den Körper des Gehäuses annähern. Jetzt kann das Ganze mit den 4 mitgelieferten Schrauben (8)
fixiert werden.
N.B. Überkreuzanzug bei parallelen Flanschen.
FERMETURE DU CAISSON (Page 13)
Vérifier que le joint torique (1) est correctement positionné dans son logement (2) ;
Refermer le caisson en procédant dans le sens inverse par rapport à l'ouverture et en vérifiant que la coulisse interne
(4) est positionnée correctement, de manière que les dents (7) du support avant (6) coincident avec la rainure de la bride avant.
Rapprocher la bride arrière (3) du corps du caisson. Il est maintenant possible de fixer le tout au moyen des 4 vis (8) fournies.
N.B. : Fixation en croix avec brides parallèles.
CIERRE DE LA CARCASA (Pag 13)
Verificar que la junta OR (1) esté bien colocada en su alojamiento (2).
Volver a cerrar la carcasa con procedimiento inverso respecto a la apertura, comprobando que el patín interior (4) esté colocado
correctamente de manera que los dos dientes en la parte delantera del patin interior antren en la ranura de la brida delantera (7).
Acercar la brida posterior (3) al cuerpo de la carcasa. Ahora se puede fijar todo con los 4 tornillos (8) en equipamiento.
N.B. Fijación en cruz con bridas paralelas.
All manuals and user guides at all-guides.com
14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido