Autonomie De La Batterie - Cembre B-TC065 Manual De Uso Y Mantenimiento

Herramienta hidráulica de corte a batería
Tabla de contenido

Publicidad

FRANÇAIS

2.5) Autonomie de la batterie

Au moment de relâcher la gâchette de commande, le niveau
de charge de la batterie s'affiche automatiquement pendant
5 secondes sur l'indicateur de charge (04), ce qui permet
de connaître immédiatement l'autonomie restante:
10 led allumées: autonomie maximale
5 led allumées: autonomie à 50 %
1 led allumée: autonomie minimale
3. PRECAUTIONS
l'
'
ouTil n
esT pas conçu pour une uTilisaTion en conTinu
'
effecTué une quanTiTé d
opéraTions de coupe consécuTives à parTir d
baTTerie complèTemenT chargée
,
'
Terie
nous suggérons d
observer une période d
'
.
le refroidissemenT de l
ouTil
l
'
aisser reposer l
ouTil même en cas d
.
réseau
n
'
e pas uTiliser l
ouTil sur des conducTeurs sous Tension
p
'
roTéger l
ouTil de la pluie eT de l
'
l
l
ouTil eT la baTTerie
es ouTils hydro
êTre uTilisés sous la pluie eT sous l
3.1) Utilisation du chargeur de batterie
Suivre attentivement les instructions indiquées sur le manuel.
3.2) Informations de caractère général sur l'utilisation des batteries
Pour un usage normal de la batterie, nous vous conseillons d'observer les règles suivantes:
– Utiliser la batterie jusqu'au moment où l'affichage automatique de l'énergie restante
affiche 1-2 barrettes; cela correspond à une situation de décharge presque complète
sans toutefois compromettre leur durée de vie.
– Faire particulièrement attention aux 2-3 premières recharges quand la batterie est neuve,
pour assurer le maximum de sa capacité disponible.
– Au moment de son extraction de l'outil, si la batterie montre un échauffement modéré,
attendre le refroidissement avant de la recharger.
– Laisser reposer le chargeur de batterie au moins 15 minutes entre les recharges.
4. ENTRETIEN
Cet outil est robuste, complètement scellé et ne nécessite aucune préoccupation ou en-
tretien particulier. Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour
assurer une longévité optimum:
4.1) Nettoyage élémentaire
Veiller à protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui sont un danger à tout
système hydraulique. Chaque jour après utilisation, l'outil doit être nettoyé à l'aide d'un
chiffon propre, tout particulièrement aux endroits des pièces mobiles.
04
;
après avoir
,
au momenT du remplacemenT de la baT
'
arrêT pour permeTTre
'
'
uTilisaTion d
un alimenTaTeur de
.
'
. l'
humidiTé
eau pourraiT endommager
-
elecTriques ne devraienT pas
'
.
eau
9
TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2 (ITEM 20)
Item
Code N°
N° code
Pièce
Art.-Nr.
Teil
N° código
Elemento
N° codice
Componente
6640205
72
6250084
73
6362021
74
6362007
75
6340720
76
'
une
6020020
77
-
6361881
78
6360120
79
6000385
80
6440117 201
6000523 202
6760001 202 11
6000310 202 16
6000328 202 17
6900181 202 18
6000364 202 19
6000363 202 20
6000323 202 21
6000196 202 22
6000315 202 23
6700520 202 26
6000392 202 29
6040682 202 32
6220198 202 47
6640205 202 70
6040686 202 71
6000336 202 203
6000525 202 204
6160058 205
30
DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG /
DESCRIPCION / DESCRIZIONE
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA DENTATA M4
TIE / COLLIER / BINDER / ABRAZADERA / FASCETTA
SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE
SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE
GRUB SCREW / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO
PIN / AXE / STIFT / PERNO / PISTONC. SBLOCCO PRESSIONE
O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
BUSH / DOUILLE / BUCHSE / CASQUILLO / CAMICIA
PRESSURE RELEASE LEVER / GACHETTE DE DECOMPRESSION / DRUCKABLASSHEBEL /
PALANCA DE DESBL.PRESION / LEVA SBLOCCO PRESSIONE
COMPLETE HOUSING / CARTER COMPLET / KOMPLETTES GEHÄUSE / CARCASA COMPLETA
/ CARTER COMPLETO
PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA ø2X10
COMPLETE MOTOR / MOTEUR COMPLETE / KOMPLETTES MOTOR / MOTOR COMPLETO /
MOTORE COMPLETO
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RALLA
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M4x10
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / INGRANAGGIO SATELLITE
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / INGRANAGGIO SATELLITE
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / RUOTA A DENTATURA INTERNA
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / PIGNONE MONTATO
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RONDELLA SPESS. 0.2
CIRCLIP / ANNEAU ELASTIQUE / FEDERRING / ANILLO ELASTICO / ANELLO
ELASTICO ø25
BEARING / ROULEMENT / KUGELLAGER / COJINETE / GABBIA
RING / ANNEAU / RING / ANILLO / ANELLO IR 7X10X12
SPACER / ENTRETOISE / ZWISCHENSTÜCK / DISTANCIADOR / DISTANZIALE
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA DENTATA M4
RING / ANNEAU / RING / ANILLO / ANELLO IR 20x25x16
ECCENTRIC / EXCENTRIQUE / EXENTER / EXCENTRICO / ECCENTRICO
HOUSING / CARTER / GEHÄUSE / CARCASA / CARTER MONTATO
COMPLETE BODY / CORPS COMPLETE / KOMPLETTER KÖRPER / CUERPO COMPLETO /
CORPO COMPLETO
Qty
Q.tè
Menge
C.dad
Q.tà
4 K
1
2 K
1 K
1
1
1 K
1 K
1
1
1
2
1
1
4
4
3
1
1
7
1
1
1
2
4
1
1
1
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

B-tc065a

Tabla de contenido