Tommee Tippee 1150 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 1150:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

Mayborn (UK) Limited,
Balliol Business Park,
Newcastle upon Tyne,
NE12 8EW, UK
Copyright © Mayborn (UK) Limited 2018.
Made in China.
Model number: 1150. Voltage: 220-240V~ 50-60Hz 480W.
Any questions?
Visit our website
tommeetippee.com
food and bottle warmer
INSTRUCTIONS FOR USE
DE Nutzung des Speisen- und Flaschenwärmers
GEBRAUCHSANWEISUNG
DK brug af mad- og flaskevarmer
BRUGSANVISNING
FR utilisation du chauffe-biberon et repas
CONSIGNES D'UTILISATION
NL gebruik voedsel- en flessenwarmer
GEBRUIKSAANWIJZING
ES uso del calientabiberones
INSTRUCCIONES DE USO
IT scaldabiberon e scaldapappa
ISTRUZIONI PER L'USO
PL podgrzewacz do butelek i pokarmu
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PT utilização do aquecedor de
alimentos e biberões
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
NO hvordan bruke mat- og flaskevarmeren
BRUKSANVISNING
SE mat- och flaskvärmare
BRUKSANVISNING
Please read and keep these instructions
RU использование подогревателя бутылочек
и детского питания
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
CZ používání ohřívačů jídla a lahví
NÁVOD K POUŽITÍ
HU étel- és cumisüveg melegítőhasználat
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UA
використання підігрівача їжі та пляшечок
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
FI ruoan- ja pullonlämmittimen käyttö
KÄYTTÖOHJEET
RO utilizare încălzitor pentru alimente
și biberoane
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
EL χρήση θερμαντήρα μπιμπερό και φαγητού
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TR mama ve biberon ısıtıcı kullanımı
KULLANIM TALİMATLARI
042323751

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tommee Tippee 1150

  • Página 1 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ DK brug af mad- og flaskevarmer Copyright © Mayborn (UK) Limited 2018. CZ používání ohřívačů jídla a lahví BRUGSANVISNING Made in China. NÁVOD K POUŽITÍ Model number: 1150. Voltage: 220-240V~ 50-60Hz 480W. FR utilisation du chauffe-biberon et repas HU étel- és cumisüveg melegítőhasználat CONSIGNES D’UTILISATION HASZNÁLATI UTASÍTÁS NL gebruik voedsel- en flessenwarmer Any questions? Visit our website GEBRUIKSAANWIJZING використання підігрівача їжі та пляшечок...
  • Página 2: Important Warnings

    If the cord is correctly placed in the tidy the product will sit level. Do not start 150ml (5oz) 260ml (9oz) 340ml (12oz) food jar Tommee Tippee Tommee Tippee Tommee Tippee 113g (4oz) using the product if it is not sitting level. Regularly check the cord and plug for signs of...
  • Página 3: Wichtige Warnhinweise

    WICHTIGE WARNHINWEISE! CLEANING Unplug and allow to cool before cleaning. After each use pour away remaining water from the food and bottle warmer base by the tipping the food and bottle Diese Gebrauchsanleitung finden Sie auch auf www.tommeetippee.com warmer sideways over a sink and wipe clean with a damp cloth only. Do not clean with abrasive cleaners or allow to come into contact with solvents or harsh chemicals, damage could result.
  • Página 4 12. Leeren Sie das Gerät von Wasser und wischen Sie es trocken. DIE HEILUNG VON GUIDELINES AUSGANG- STEMPERATUR DES ESSENS 150ml (5oz) 260ml (9oz) 340ml (12oz) Essensglas Tommee Tippee Closer to Tommee Tippee Closer to Tommee Tippee Closer to 113g (4oz) Nature Babyflasche Nature Babyflasche Nature Babyflasche EINSTELLUNG Einstellung 3...
  • Página 5: Vigtige Advarsler

    150ml (5oz) 260ml (9oz) 340ml (12oz) madglas korrekt placeret i kassen, vil apparatet stå lige. Brug ikke apparatet, hvis det ikke står lige. Tommee Tippee Closer to Tommee Tippee Closer to Tommee Tippee Closer to 113g (4oz) Nature flaske Nature flaske Nature flaske Tjek regelmæssigt ledningen og stikket for tegn på...
  • Página 6: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES ! RENGØRING Træk stikket ud, og lad den køle ned før rengøring. Efter hver brug hældes resterende vand bort fra mad- og flaskevarmerens fod ved at vippe mad- Vous trouverez également ces instructions sur www.tommeetippee.com og flaskevarmeren sidelæns over en vask og aftørre med en fugtig klud. Du må ikke rengøre med skuremidler eller lade apparatet komme i kontakt med opløsningsmidler eller stærke kemikalier, da dette kan forårsage skade på...
  • Página 7 12. Vider l’appareil de toute son eau et l’essuyer. DIRECTIVES DE CHAUFFAGE TEMPÉRATURE INITIALE DE LA NOURRITURE biberon Tommee Tippee biberon Tommee Tippee biberon Tommee Tippee pot de nourriture Closer to Nature Closer to Nature...
  • Página 8: Belangrijke Waarschuwingen

    Het wordt aanbevolen het snoer zo kort mogelijk te houden. 150ml (5oz) 260ml (9oz) 340ml (12oz) potje voeding Gebruik geen andere accessoires dan de accessoires die zijn meegeleverd met dit Tommee Tippee Closer to Tommee Tippee Closer to Tommee Tippee Closer to 113g (4oz) Nature fles Nature fles Nature fles apparaat.
  • Página 9: Advertencias Importantes

    ¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES! REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact en laat afkoelen voordat je gaat schoonmaken. Giet na elk gebruik het resterende water van de basis van de voedsel- en También puedes encontrar estas instrucciones en www.tommeetippee.es flessenwarmer weg, door de voedsel- en flessenwarmer zijdelings over een gootsteen te kantelen en alleen met een vochtige doek schoon te vegen. Reinig het apparaat niet met een schurend reinigingsmiddel en zorg ervoor dat het niet in contact komt met oplosmiddelen of harde chemicaliën, omdat dit tot schade kan leiden.
  • Página 10 COMIDA Biberón Closer to Nature de Biberón Closer to Nature de Biberón Closer to Nature de Potito de 113 g Tommee Tippee de 150 ml Tommee Tippee de 260 ml Tommee Tippee de 340 ml AJUSTE Posición 3 Posición 3 Posición 3...
  • Página 11: Avvertenze Importanti

    Il cavo deve uscire dall’avvolgicavo attraverso la cavità di uscita. Se il cavo è Biberon Closer to Nature Biberon Closer to Nature Biberon Closer to Nature vasetto di omogeneizzato Tommee Tippee Tommee Tippee Tommee Tippee da 113 g (4 oz) collocato correttamente nell’avvolgicavo, l’apparecchio resterà in posizione orizzontale.
  • Página 12 WAŻNE UWAGI I OSTRZEŻENIA! PULIZIA Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Dopo ogni utilizzo eliminare l’acqua restante dalla base dell’unità inclinandola Instrukcje te można również znaleźć na stronie www.tommeetippee.com su un lavello, quindi pulire con un panno umido. Non pulire con prodotti abrasivi né con solventi o sostanze chimiche aggressive, in quanto possono provocare danni. Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość, ponieważ zawiera ona ważne DECALCIFICAZIONE informacje.
  • Página 13 11. Po zakończeniu karmienia obrócić pokrętło do pozycji i odłączyć urządzenie od prądu. 12. Wylać wodę z urządzenia i wytrzeć je do sucha. WYTYCZNE DOTYCZĄCE OGRZEWANIA WSTĘPNA TEMPERATURA POSIŁKU Butelka Tommee Tippee Butelka Tommee Tippee Butelka Tommee Tippee Słoiczek na pokarm 113 Closer to Nature 150 ml Closer to Nature 260 ml...
  • Página 14: Avisos Importantes

    Não deixe o cabo pendurado na beira da INICIAL DOS ALIMENTOS bancada da cozinha ou a tocar em superfícies quentes. O produto inclui um enrolador biberão Tommee Tippee biberão Tommee Tippee biberão Tommee Tippee boião de alimentos de cabo na base para lhe permitir ajustar com segurança o comprimento do cabo de...
  • Página 15: Viktige Advarsler

    VIKTIGE ADVARSLER LIMPEZA Desligue da tomada e deixe arrefecer antes de limpar. Após cada utilização, deixe escorrer a água restante da base do aquecedor de biberões e alimentos, Disse instruksene finner du også på www.tommeetippee.com virando-o ao contrário sobre um lava-louça e limpe-o apenas com um pano húmido. Não limpe com produtos de limpeza abrasivos ou permita que esta entre em contacto com solventes ou químicos fortes, dada a possível ocorrência de danos.
  • Página 16 Rådspør en kvalifisert elektriker hvis du er usikker på hvordan du tilkobler en plugg eller skifter en sikring på en trygg måte. OPPVARMING RETNINGSLINJER MATENS STARTTEMPER- ATUR 150ml (5oz) Tommee Tippee 260ml (9oz) Tommee Tippee 340ml (12oz) Tommee Tippee matglass 113g (4oz) Closer to Nature bottle...
  • Página 17 VARNING! ANVÄNDNING Den tid det tar för mat- och flaskvärmaren att värma mjölk eller mat är beroende av flaskans eller behållarens storlek och mjölkens eller matens utgångstemperatur Dessa anvisningar finns också på www.tommeetippee.com (t.ex. rumstemperatur på 20 °C eller kylskåpstemperatur på 5 °C). Behåll dessa anvisningar för framtida bruk för de innehåller viktig information.
  • Página 18 ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Э ТУ RENGÖRING Koppla ut apparaten och låt den svalna före rengöring. Efter varje användning ska kvarvarande vatten hällas ut ur mat- och flaskvärmaren genom att vända инструкцию также можно найти на веб-сайте www.tommeetippee.com värmaren i sidled över en diskho och torkas av med endast en fuktig trasa. Rengör inte med slipande rengöringsmedel och låt inte apparaten komma i kontakt med lösningsmedel eller starka kemikalier eftersom det kan orsaka skada.
  • Página 19 11. Поставьте регулятор в положение и выключите прибор из розетки после завершения кормления. 12. Вылейте воду из прибора и вытрите его насухо. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО НАГРЕВУ ИСХОДНАЯ ТЕМПЕРАТУРА ПИТАНИЯ Бутылочка Tommee Tippee Бутылочка Tommee Tippee Бутылочка Tommee Tippee Баночка с питанием Closer to Nature 150 мл Closer to Nature 260 мл...
  • Página 20: Důležité Upozornění

    Kabel musí z úložného prostoru vycházet určeným 150 ml lahev 260 ml lahev 340 ml lahev 113g mlsklenice Tommee Tippee Closer to Tommee Tippee Closer to Tommee Tippee Closer to kojenecké výživy otvorem. Když je kabel správně umístěn v úložném prostoru, přístroj má potřebnou...
  • Página 21: Fontos Figyelmeztetések

    FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ČIŠTĚNÍ Vypojte ze sítě a nechte vychladnout. Po každém použití obraťte ohřívač na bok, vylijte z jednotky zbývající vodu a vytřete vlhkým hadříkem. Nečistěte prostředky Az alábbi utasításokat a www.tommeetippee.com címen is megtalálja. s drsným povrchem a rozpouštědly či silnějšími chemickými látkami, mohlo by dojít k poškození přístroje. A jelen útmutató fontos információkat tartalmaz, ezért kérjük, hogy őrizze meg a ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE későbbiekre.
  • Página 22 HASZNÁLAT TISZTÍTÁS Az a sebesség, amivel az étel- és cumisüveg melegítő a tejet vagy ennivalót felmelegíti, függ a cumisüveg vagy edény méretétől, valamint a tej vagy ennivaló Tisztítás előtt húzza ki és hagyja kihűlni. Minden egyes használat után öntse ki a megmaradt vizet az étel- és cumisüveg melegítőből. Ehhez billentse oldalra a kezdeti hőmérsékletétől (például 20˚C fokos szobahőmérsékletről vagy 5˚C fokos hűtőszekrény hőmérsékletről kezdünk melegíteni).
  • Página 23 поверхонь. Продукт оснащено намотувачем для кабелю, що знаходиться на Відмітка об’єму 150 мл на Відмітка об’єму 260 мл на Відмітка об’єму 340 мл на Відмітка об’єму 113 г на основі приладу. За його допомогою можна безпечно регулювати довжину пляшечці Tommee Tippee пляшечці Tommee Tippee пляшечці Tommee Tippee пляшечці для їжі Closer to Nature Closer to Nature Closer to Nature кабелю. Рекомендується, аби кабель був якомога коротшим. Не можна...
  • Página 24 TÄRKEITÄ VAROITUKSIA! ОЧИЩЕННЯ Від’єднайте прилад від мережі живлення та дайте повністю охолонути перед очищенням. Після кожного використання виливайте воду, що залишилася, Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivulta www.tommeetippee.com з основи підігрівача їжі та пляшечок, нахиливши підігрівач їжі та пляшечок над раковиною, та протирайте його вологою ганчіркою. Не можна чистити прил ад з використанням...
  • Página 25 KÄYTTÖ PUHDISTUS Maidon tai ruoan lämmitysnopeus riippuu pullon tai astian koosta ja alkulämpötilasta (onko tuote ollut huoneenlämmössä – 20 ˚C – vai onko se otettu esim. Irrota virtajohto ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Kaada kunkin käyttökerran jälkeen jäljelle jäävä vesi pois ruoan- ja pullonlämmittimen pohjaosasta jääkaapista, jossa lämpötila on 5 ˚C).
  • Página 26 și nu îl lăsați să atingă suprafețele încinse. ALIMENTELOR Produsul a fost prevăzut cu un dispozitiv de înfășurare a cablului, situat la baza unității, Biberon Tommee Tippee Biberon Tommee Tippee Biberon Tommee Tippee Borcan pentru alimente...
  • Página 27 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! CURĂȚARE Înainte de a curăța aparatul, scoateți-l din priză și lăsați-l să se răcească. După fiecare utilizare, scurgeți apa rămasă din baza încălzitorului pentru alimente Αυτές οι οδηγίες μπορούν επίσης να βρεθούν στο www.tommeetippee.com și biberoane, înclinând încălzitorul pentru alimente și biberoane în laterală, deasupra unei chiuvete, și curățați-l ștergându-l numai cu o cârpă umedă. Nu curățați cu agenți de curățare abrazivi și nu lăsați să...
  • Página 28 12. Αδειάστε το νερό από τη συσκευή και σκουπίστε τη. ΟΔΗΓΊΕς ΘΈΡΜΑΝΣΗς ΑΡΧΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΦΑΓΗΤΟΥ 150ml (5oz) 260ml (9oz) 340ml (12oz) βαζάκι 113g (4oz) Tommee Tippee Tommee Tippee Tommee Tippee σχεδόν σαν μπιμπερό σχεδόν σαν μπιμπερό σχεδόν σαν μπιμπερό ΡΥΘΜΙΣΗ Ρύθμιση 3 Ρύθμιση 3 Ρύθμιση...
  • Página 29 150 ml (5 oz) 260ml (9oz) 340ml (12oz) madglas 113 g (4 oz) tommee tippee, doğal tommee tippee, doğal doğal biberona daha yakın mama kavanozu doğru şekilde yerleştirilmesi halinde, ürün düz bir şekilde duracaktır. Ürün düz bir biberona daha yakın biberona daha yakın...
  • Página 30 TEMİZLEME Temizlik öncesinde prizden çıkarın ve cihazın soğumasını bekleyin. Her kullanım sonrasında, mama ve biberon ısıtıcıyı lavaboda yana doğru eğerek mama ve biberon ısıtıcı tabanındaki suyu boşaltın ve cihazın içini yalnızca nemli bir bez kullanarak silin. Aşındırıcı temizleyiciler kullanarak temizlemeyin ya da ürünün solventler veya sert kimyasallarla temas etmesinden kaçının;...

Tabla de contenido