English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DL200HR...
This device is equipped with a four-level Charge Indicator (CI). When the unit is In case of a serious incident with the use of this device, notify 3Gen immediately turned on and fully charged, all four LEDs light up. When less than 75% of battery and, if required by local regulations, your national health authority.
Baterija i punjenje: OPREZ: Ovaj uređaj koristi specijalizovanu litijum-jon- bogate kisikom). sku bateriju od 3.7V 1800mAh, koju možete kupiti samo od 3Gen ili UPOZORENJE: Ovaj proizvod može vas izložiti hemikalijama, uključujući od ovlaštenog distributera 3Gen. Ni u kojem slučaju ne koristite drugu metilen hlorid i šestovalentni hrom, za koje je država Kalifornija poznato...
Baterie a nabíjení: UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení používá speciální lithium-ionto- vou baterii 3.7V 1800mAh, kterou lze zakoupit pouze od 3Gen nebo od autorizo- Tento produkt napájený z baterie je určen k externímu vyšetření pouze v rámci vaného prodejce 3Gen.
Forsigtig: Denne enhed anvender et specialiseret 3.7V 1800mAh litium-ionbatteri, som kun kan købes hos 3Gen eller hos en autoriseret 3Gen forhandler. Brug Dette batteridrevne produkt er kun beregnet til ekstern undersøgelse inden for under ingen omstændigheder et andet batteri end det, der er beregnet til denne...
Im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls bei der Verwendung dieses Geräts benachrichtigen Die Ladestandanzeige (CI) pulsiert, um den Ladevorgang anzuzeigen, wobei die Anzahl der Sie 3Gen unverzüglich und, falls dies aufgrund der örtlichen Vorschriften erforderlich ist, Ihre pulsierenden LEDs dem Ladezustand entspricht.
EESTLANE Juhised Mõeldud kasutamiseks keerates ketast (D) päripäeva. See seade on mõeldud meditsiinilistel eesmärkidel kehapindade valgus- tamiseks. Seda kasutatakse terve naha mitteinvasiivseks visuaalseks Esipaneeli eemaldamine. uurimiseks. Esiplaadi (FP) võib lihtsalt vahedetaililt (S) maha tõmmata, haarates seda küünte sälgudest. Ümberpaigutamiseks kinnitage see lihtsalt oma kohale See patareitoitega toode on mõeldud väliseks kontrollimiseks ainult med- tagasi.
PRECAUCIÓN: este dispositivo utiliza una batería especializada de iones de litio PRECAUCIÓN: no mire directamente a la luz LED. Los pacientes deben cerrar de 3.7V 1800mAh, la cual solo puede ser adquirida en 3Gen o en un distribuidor los ojos durante los exámenes.
3Gen ou d’un d’incendie ou d’explosion (comme par exemple, dans un environnement riche en revendeur 3Gen agréé. N’utilisez en aucun cas une autre batterie que celle oxygène). conçue pour cet appareil au risque d’endommager l’appareil.
LED go léir. Tar éis blianta úsáide, b’fhéidir gur mhaith leat chaighdeán caighdeánach IEC 60601-1-2: 2014. De bharr tréithe astaíochtaí an an ceallra a athlonnú, nach bhfuil ar fáil ach go díreach ó 3Gen nó ó dhéileálaí trealaimh seo tá sé oiriúnach le húsáid i dtimpeallacht ghairmiúil cúram sláinte údaraithe 3Gen.
Koristi se za neinvazivni vizualni pregled netaknute kože. od 3.7V 1800mAh, koju možete kupiti samo od 3Gen ili od ovlaštenog distributera 3Gen. Ni pod kojim uvjetima ne koristite drugu bateriju osim one koja je namijen- Ovaj je proizvod namijenjen za vanjske preglede samo u okviru zdravstvenih jena ovom uređaju.
3.7V 1800mAh, che può essere acquistata esclusivamente presso 3Gen In caso di incidente grave con l’uso di questo dispositivo, informare immediata- o presso un rivenditore autorizzato 3Gen. Non usare in nessun caso una batteria mente 3Gen e, se richiesto dalle normative locali, l’autorità sanitaria nazionale.
Akumulators un lādēšana: UZMANĪBU: Šī ierīce izmanto specializētu 3.7V To lieto neskartas ādas neinvazīvai vizuālai pārbaudei. 1800mAh litija jonu akumulatoru, ko var iegādāties tikai no 3Gen vai pie pilnvaro- ta 3Gen izplatītāja. Nekādā gadījumā nelietojiet citu akumulatoru, izņemot to, kas Šis ar akumulatoru darbināmais izstrādājums ir paredzēts ārsta veiktai ārējai...
Akumuliatorius ir įkrovimas: ATSARGIAI: Šiame įrenginyje naudojama special- Šis baterijomis maitinamas gaminys yra skirtas išoriniam gydytojų tikrinimui tik izuota 3.7V 1800mAh ličio jonų baterija, kurią galima įsigyti tik iš „3Gen“ arba profesionaliose sveikatos priežiūros įstaigose. įgaliotojo „3Gen“ atstovo. Jokiomis aplinkybėmis nenaudokite kitos baterijos, nei Prieš...
A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény esetén azonnal értesítse Ez a készülék négy szintű töltésjelzővel (CI) van felszerelve. Amikor az egységet a 3Gen készüléket, és ha a helyi előírások megkövetelik, a nemzeti egészségügyi bekapcsolják és teljesen feltöltik, mind a négy LED kigyullad. Ha az akkumulátor hatóságot.
Batterij en opladen In geval van een ernstig incident met het gebruik van dit apparaat, dient u 3Gen WAARSCHUWING: dit apparaat gebruikt een gespecialiseerde 3.7V 1800mAh onmiddellijk op de hoogte te stellen en, indien vereist door de lokale regelgeving, lithium-ionbatterij, die alleen bij 3Gen of een erkende 3Gen-dealer kan worden uw nationale gezondheidsinstantie.
Bateria i ładowanie: OSTROŻNIE: To urządzenie korzysta ze specjalistycznej W przypadku poważnego incydentu związanego z korzystaniem z tego urządze- baterii litowo-jonowej 3.7V 1800mAh, którą można kupić tylko w sieci 3Gen lub u nia, należy natychmiast powiadomić 3Gen oraz, jeśli wymagają tego lokalne autoryzowanego sprzedawcy 3Gen.
CUIDADO: Este dispositivo usa uma bateria de iões de lítio de 3.7V 1800mAh es- dispositivo se existirem sinais visíveis de danos. pecializada, que só pode ser adquirida à 3Gen ou a um agente autorizado 3Gen. CUIDADO: Não olhe diretamente para a luz do LED. Os pacientes devem fechar Não utilize, em nenhuma circunstância, uma bateria diferente da concebida para...
Baterie şi încărcare: ATENŢIE: Acest dispozitiv foloseşte o baterie specializată dacă există semne vizibile de deteriorare. de ioni de litiu de 3.7V 1800mAh, care poate fi achiziţionată doar de la 3Gen sau ATENŢIE: Nu priviţi direct pe lumina LED. Pacienţii trebuie să închidă ochii în de la un dealer 3Gen autorizat.
Baterija in polnjenje: POZOR: Ta naprava uporablja specializirano POZOR: Naprave ne uporabljajte v nevarnem ali eksplozivnem območju litij-ionsko baterijo 3.7V 1800mAh, ki jo je mogoče kupiti samo pri 3Gen (npr. V okolju, bogatem s kisikom). ali pri pooblaščenem prodajalcu 3Gen. V nobenem primeru ne uporablja- OPOZORILO: Ta izdelek vas lahko izpostavi kemikalijam, vključno z...
Batéria a nabíjanie: UPOZORNENIE: Toto zariadenie používa špeciálnu zdravotníckych zariadení zdravotníckych pracovníkov. lítium-iónovú batériu 3.7V 1800mAh, ktorú je možné kúpiť iba od 3Gen alebo od Pred použitím skontrolujte správnu funkciu prístroja! Nepoužívajte ho, ak existujú autorizovaného predajcu 3Gen. Za žiadnych okolností nepoužívajte inú batériu, viditeľné...
HUOMIO: Tässä laitteessa on erityinen 3.7V 1800mAh litiumioniakku, jota saa Tämä akkukäyttöinen tuote on suunniteltu vain lääketieteen ammattilaisten suorit- vain 3Geniltä tai valtuutetulta 3Gen-jälleenmyyjältä. Älä missään tapauksessa tamaan ulkopuoliselle tutkimukselle. käytä muuta kuin tälle laitteelle suunniteltua akkua. Muutoin laite voi vaurioitua.
är två lysdioder tända medan en enda lysdiod indikerar att mindre än 25 % av undersökningen. batterikapaciteten återstår. Vid en allvarlig händelse med användning av denna enhet, meddela 3Gen ome- Enheten laddas genom att ansluta den medföljande USB-C till USB-kabeln till delbart och, om det krävs enligt lokala bestämmelser, din nationella hälsomyn- laddningsporten (CP) och enIEC 60950-1-kompatibel (5V) USB-port.
çekmeden önce Ön Kapağı (FP) silin ve Ara Parçayı (S) uzatın. yetkilinize haber verin. DİKKAT: Cihazı yangın veya patlayıcı riskli alanlarda (örn. Oksijen Pil ve Şarj DİKKAT: Bu cihaz, yalnızca 3Gen’den veya yetkili bir 3Gen açısından zengin ortam) kullanmayın. satıcısından satın alınabilen özel bir 3.7V 1800mAh lityum iyon pil kul- UYARI: Bu ürün sizi, Kaliforniya Eyaleti tarafından kansere veya üreme...
θύρα φόρτισης (CP) και σε οποιαδήποτε τυχόν συμβατή θύρα USB IEC 60950-1 (5V). 3Gen και, εάν το απαιτούν οι τοπικοί κανονισμοί, την εθνική υγειονομική αρχή σας. Η ένδειξη φόρτισης (CI) αναβοσβήνει όταν φορτίζει, με τον αριθμό των κόκκινων λυχνιών LED ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην...
Батерия и зареждане: ВНИМАНИЕ: Това устройство използва специализирана 3.7V повърхности. Използва се за неинвазивно визуално изследване на непокътната кожа. 1800mAh литиево-йонна батерия, която може да бъде закупена само от 3Gen или от оторизиран дилър на 3Gen. В никакъв случай не използвайте друга батерия, различна...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В этом устройстве используется специальная литий-ионная Используется для неинвазивного визуального осмотра неповрежденной кожи. батарея 3.7V 1800mAh, которую можно приобрести только у 3Gen или у официального дилера 3Gen. Ни при каких обстоятельствах не используйте другую батарею, кроме той, Этот продукт с батарейным питанием предназначен для внешнего осмотра только в...
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій використовує спеціальну літій-іонну національний орган охорони здоров’я. батарею на 3,7 В на 670 мАг, яку можна придбати лише у 3Gen або в ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте пристрій у зоні пожежі чи уповноваженого дилера 3Gen. За жодних обставин не використовуйте інший...
이 배터리 작동 제품은 의료 전문가가 전문 의료 시설 내에서만 외부 검사 배터리 및 충전 를 수행하도록 설계되었습니다. 주의 :이 장치는 특수 3.7V 1800mAh 리튬 이온 배터리를 사용하며 3Gen 사용하기 전에 장치가 올바르게 작동하는지 확인하십시오! 눈에 띄는 손상 또는 공인 3Gen 대리점에서만 구입할 수 있습니다. 어떤 상황에서도이 기...
Página 33
Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Serienummer Katalognummer Herstelldatum Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Numero di catalogo Data di produzione Fabbricante...
Página 34
Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Rappresentante autorizzato europeo Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő Gooi ze niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval Europese gemachtigde vertegenwoordiger Europejski upoważniony przedstawiciel Nie wyrzucaj razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi Não descarte como lixo municipal não classificado Representante autorizado europeu Nu aruncaţi ca deşeuri municipale nesortate Reprezentant autorizat european Ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke Evropski pooblaščeni zastopnik Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Európsky splnomocnený zástupca Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä...
Página 35
1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
Página 36
Внимание: Федералният закон (САЩ) ограничава това устройство за продажба от или по поръчка на лицензиран медицински лекар. Внимание: Федеральный закон (США) ограничивает продажу этого устройства лицензированным практикующим врачом или по его заказу. Увага: Федеральний закон (США) обмежує продаж цього пристрою ліцензованим медичним працівником або на його замовлення. 주의 : 미국 연방법에 따라이 장치는 면허가있는 의료 종사자가 판매하거나 그에 따라 판매하도록 제한합니다. 注意:連邦法(米国)は、このデバイスを認可された医療従事者による、またはその注文による販売に制限しています。 注意:联邦法律(美国)限制此设备只能由有执照的医疗保健从业人员或按其订购 3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie...