English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands v900L Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 V900L...
30 minutes of operation time remain; it turns orange at less than 30 minutes In case of a serious incident with the use of this device, notify 3Gen immediately and, if and red when less than 10 minutes at full power remain. When red, the unit emits three audi- required by local regulations, your national health authority.
Dodatne jas- oštećenja. tučiće za glavu (dio br. V900L-80) možete kupiti od kompanije 3Gen ili kod vašeg dobavljača OPREZ: NE koristite sistem kao svjetlo za navigaciju okolinom. proizvoda 3Gen.
Dodatečné podložky do UPOZORNĚNÍ: NEVYPOUŠTĚJTE žádnou součást systému. Fyzický šok může způsobit náhlavních pásků (obj. Č. V900L-80) lze zakoupit u 3Gen nebo u vašeho prodejce 3Gen. trvalé poškození. UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE systém jako světlo k navigaci ve vašem prostředí.
FORSIGTIG: Denne enhed bruger et specielt 7,4 V lithium-ion-batteri, som kun kan købes lokale retningslinjer for bortskaffelse skal overholdes. hos 3Gen eller en autoriseret 3Gen-forhandler. Brug under ingen omstændigheder et andet batteri end det, der er designet til denne enhed.
Augen schließen. bequemen Sitz um Ihren Kopf. Im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls bei der Verwendung dieses Geräts benachrichtigen Sie 3Gen unver- Passen Sie die Position des Visi-Shield (VS) an, indem Sie den Stützarm (SA) vorsichtig anheben oder züglich und, falls dies aufgrund der örtlichen Vorschriften erforderlich ist, Ihre nationale Gesundheitsbehörde.
ETTEVAATUST. See seade kasutab spetsiaalset 7,4 V liitiumioonaku, mida saab osta ainult 3Genilt või volitatud 3Gen-edasimüüjalt. Ärge mingil juhul kasutage muud kui selle seadme Tehniline kirjeldus: külastage veebisaiti www.dermlite.com/technical või pöörduge kohaliku jaoks mõeldud akut.
(BK) para un ajuste cómodo y ajustado alrededor de su cabeza. En caso de un incidente grave con el uso de este dispositivo, notifique a 3Gen inmediatamente y, si así lo exige Ajuste la posición del Visi-Shield (VS) levantando o bajando suavemente su brazo de soporte (SA) y moviendo la normativa local, a su autoridad sanitaria nacional.
ATTENTION: Cet appareil utilise une batterie lithium-ion spéciale de 7,4 V qui ne peut être achetée qu’auprès de 3Gen ou d’un revendeur 3Gen agréé. N’utilisez en aucun cas une autre batterie que celle conçue pour cet appareil.
Agus an ceallraí curtha isteach sa Mhodúl Rialaithe (CM), ceangail é le do chrios. Sula gcuir- I gcás teagmhais thromchúisigh le húsáid na feiste seo, cuir in iúl do 3Gen láithreach agus, fidh tú an breiseán cruth L den Chábla Soilsitheora (IC) isteach sa Mhodúl Rialaithe, déan má...
Dodatne jas- oštećenja. tučiće za glavu (dio br. V900L-80) možete kupiti od tvrtke 3Gen ili vašeg dobavljača 3Gen-a. OPREZ: NE koristite sustav kao svjetlo za navigaciju okolinom. OPREZ: NE dopustite da metalni predmeti ili dijelovi tijela dodiruju električne veze.
ATTENZIONE: questo dispositivo utilizza una speciale batteria agli ioni di litio da 7,4 V che può essere acqui- stata solo da 3Gen o da un rivenditore 3Gen autorizzato. Non utilizzare in nessun caso una batteria diversa da quella progettata per questa unità.
UZMANĪBU: neskatieties tieši LED gaismā. Pārbaužu laikā pacientam jāaizver acis. Nospiediet vadības moduļa zilo barošanas pogu (PB), lai iegūtu pilnu spilgtumu. Otrreiz Ja rodas nopietns negadījums, izmantojot šo ierīci, nekavējoties informējiet 3Gen un, ja to nospiežot, gaismas intensitāte samazinās. Nospiežot to trešo reizi, tiek izslēgta strāva.
Papildomus galvos, ir nevaikščiokite ar nelipkite laiptais dėvėdami v900L, kad išvengtumėte kliūties ar galvos apdangalus (dalies nr. V900L-80) galite įsigyti iš „3Gen“ arba savo „3Gen“ pardavėjo. kritimo. ATSARGIAI: NENEVILKITE v900L, jei patiriate kaklo, akių ar kitų vietų įtampą. Prieš laikyda- Trikčių...
Ápolás és karbantartás VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem megengedett. A Syris v900L Vision Enhancement System a saját LED-es megvilágítási, polarizációs és A készüléket problémamentes működésre tervezték. Javítást csak szakképzett szerelő nagyítási technológiát ötvözi az orvosi szakemberek látásának fokozása érdekében a der- végezhet.
In geval van een ernstig incident met het gebruik van dit apparaat, dient u 3Gen onmiddellijk op de hoogte te Beweeg de Illuminator Module (IM) omhoog of omlaag om uw onderzoeksveld te verlichten. Draai de polarisator stellen en, indien vereist door de lokale regelgeving, uw nationale gezondheidsinstantie.
ładowarki. OSTRZEŻENIE: To urządzenie wykorzystuje specjalną baterię litowo-jonową 7,4 V, którą można kupić tylko od 3Gen lub autoryzowanego sprzedawcy 3Gen. W żadnym wypadku nie należy używać innej baterii niż przeznaczona dla tego urządzenia. Przed pierwszym użyciem v900L należy w pełni naładować akumulator (B) za pomocą podstawki ładującej (CB).
Regulamentos Federais (CFR), Parte 803 ou 804, ou dos requisitos de vigilância de outras jurisdições. CUIDADO: Este dispositivo usa uma bateria especial de íon de lítio de 7,4 V que só pode ser adquirida no 3Gen ou em um revendedor autorizado 3Gen. Em nenhuma circunstância use outra bateria diferente da projetada para esta unidade.
ATEN IE: Acest dispozitiv utilizează o baterie litiu-ion specială de 7,4 V care poate fi achizi ionată numai de la 3Gen sau de la un dealer 3Gen autorizat. Nu utiliza i în nici un caz o altă baterie decât cea proiectată pentru această...
10 minut. Ko je indikator rdeč, naprava vsakih 30 sekund odda tri zvočne V primeru resnega incidenta z uporabo te naprave takoj obvestite 3Gen in, če to zahtevajo signale, dokler se samodejno ne izklopi. Dejanski časi se lahko razlikujejo.
úrovne pohodlia a hygieny sa odporúča, aby ste vložky vymieňali každý mesiac. Ďalšie spojov. podložky pod hlavu (diel č. V900L-80) si môžete kúpiť u spoločnosti 3Gen alebo u vášho UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE stroje, zariadenia alebo vozidlá, ak je v900L umiestnený predajcu 3Gen.
(70 tilavuusprosenttia). Linssiä on käsiteltävä korkealaatuisena valokuvausvälineenä, ja se on puhdistettava tavallisella linssinpuhdistuslaitteella ja suojattava Syris v900L Vision Enhancement -järjestelmä yhdistää omistetun LED-valaistuksen, polar- haitallisilta kemikaaleilta. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai upota laitetta nesteeseen. isaation ja suurennustekniikan parantamaan lääketieteen ammattilaisten näkemystä dermatol- Älä...
Faktiska tider kan variera. dersökningen. Att arbeta med lägre ljusstyrka förlänger driftstiden med cirka 33%. Vid en allvarlig händelse med användning av denna enhet, meddela 3Gen omedelbart och, om det krävs enligt lokala bestämmelser, din nationella hälsomyndighet. Bära enheten FÖRSIKTIGT: Använd inte apparaten i utrymmen med risk för brand eller explosion (t.ex.
Gösterge kırmızı olduğunda, ünite otomatik olarak kapanana Bu cihazın kullanımıyla ilgili ciddi bir olay olması durumunda, derhal 3Gen’e ve yerel yönet- kadar her 30 saniyede bir üç sesli sinyal yayar. Gerçek zamanlar değişebilir. meliklerin gerektirmesi durumunda ulusal sağlık yetkilinize haber verin.
πιο χαλαρή εφαρμογή. Τοποθετήστε το v900L στο κεφάλι σας και περιστρέψτε το πάνω κουμπί (TK) για να Σε περίπτωση σοβαρού συμβάντος με τη χρήση αυτής της συσκευής, ενημερώστε αμέσως το 3Gen και, εάν το βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό μέρος του κεφαλιού κάθεται άνετα πάνω από τα φρύδια σας και το πίσω μέρος του...
имунитет на това оборудване и да доведе до неправилна работа. Допълнителни подложки за лента за глава (номер на част v900L-80) могат да бъдат закупени от 3Gen или ВНИМАНИЕ: Преносимите радиочестотни предаватели трябва да се използват не по-малко от 30 см...
уровня комфорта и гигиены рекомендуется заменять прокладки ежемесячно. Дополнительные накладки снижению электромагнитной помехоустойчивости данного оборудования и неправильной эксплуатации. для оголовья (номер по каталогу v900L-80) можно приобрести у 3Gen или у дилера 3Gen. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Переносные радиочастотные передатчики следует использовать на расстоянии не...
Після розміщення пристрою v900L на голові забезпечується надійне та зручне прилягання за допомогою У випадку серйозного інциденту з використанням цього пристрою негайно повідомте про це 3Gen та, якщо двох регулювальних ручок. Щоб відрегулювати висоту, використовуйте верхню ручку (TK). Для більш...
주의 : 눈에 띄게 손상되었거나 충전기베이스에 결함이있는 것으로 표시된 배터리 (B)를 사용 www.dermlite.com/technical을 방문하거나 가까운 3Gen 대리점에 문의하십시오. 하지 마십시오. 주의 :이 장치는 3Gen 또는 공인 3Gen 대리점에서만 구입할 수있는 특수 7.4V 리튬 이온 배터 리를 사용합니다. 어떤 상황에서도 본 기기 용으로 설계된 배터리 이외의 다른 배터리를 사용 하지 마십시오.
Página 33
Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Serienummer Katalognummer Herstelldatum Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Numero di catalogo Data di produzione Fabbricante...
Página 34
Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative On/Off Button Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Dugme za uključivanje / isključivanje Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Tlačítko zapnutí / vypnutí Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Tænd / sluk-knap Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter An / aus Schalter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja On / Off nupp No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Boton de encendido / apagado Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Bouton marche / arrêt Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar / As Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Gumb za uključivanje / isključivanje Pulsante On / Off Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Rappresentante autorizzato europeo Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas / izslēgšanas poga Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo / išjungimo mygtukas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő...
Página 35
1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
Página 36
IEC 61140 Клас II Електрически уреди Электроприбор IEC 61140, класс II IEC 61140 Електричний прилад класу II IEC 61140 클래스 II 전기 기기 IEC61140クラスII電気器具 IEC 61140 II类电器 3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie...