Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
UNIVERSAL FLIP-UP LOUPE
Instructions for Use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orascoptic UNIVERSAL FLIP-UP LOUPE

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSAL FLIP-UP LOUPE Instructions for Use...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Index English ....................4 Български (Bulgarian) ................11 中文 (Chinese) .................. 19 Čeština (Czech) ..................27 Dansk (Danish)..................35 Nederlands (Dutch) ................43 Deutsch (German)................. 51 Eesti (Estonian) ..................59 Español (Spanish) ................67 Français (French) ..................
  • Página 4 It is common for new users of magnification to experience some initial disorientation. In such cases, a two to three week acclimation period is recommended. If you initially experience dizziness, wear your Universal Flip-Up Loupe for no more than one hour at a time and start by performing simple procedures. As your eyes adapt to a magnified field and your hand-eye coordination develops, gradually extend the time you wear your loupe.
  • Página 5: Indications For Use

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE Orascoptic Universal Flip-Up Loupe Indications for Use: Loupes are a magnification device, worn as a visual aid, intended to magnify oral cavities and operating sites. This device is intended to only be used by qualified medical and healthcare professionals, including, but not limited to, dentists, dental hygienists and medical doctors and/or professionals.
  • Página 6 Precision Tuning Your Universal Flip-Up Loupe Although your Universal Flip-Up Loupe has been fully tested and customized by our laboratory technicians, it may need to be initially adjusted to your individual facial geometry. Please read through the following guide to learn how to adjust and care for your new loupe.
  • Página 7 Orascoptic Universal Flip-Up Loupe Adjust the Flip-Up Hinge Your Universal Flip-Up Loupe includes a variety of adjustment options that can be utilized to achieve optimal comfort and a clear field of view. 1. Customize the declination angle of your telescopes by adjusting the vertical slide depth.
  • Página 8 INSTRUCTIONS FOR USE Orascoptic Universal Flip-Up Loupe Removing and Installing Your Universal Flip-Up Loupe Although your Universal Flip-Up Loupe comes with safety glasses, it is compatible with most eyewear frames, including leaded glasses and ophthalmic glasses. Remove Your Universal Flip-Up Loupe Mounting Arms 1.
  • Página 9: Troubleshooting

    Removing and Installing The Flip Grip Your Universal Flip-Up Loupe comes with a flip grip installed on the flip-up hinge. The flip grip allows you to tilt the flip-up hinge during procedures without contaminating the hinge or telescopes. The flip grip is removable so it can be cleaned or replaced.
  • Página 10: Cleaning Instructions

    You may use soap and water, or other lens cleaning solutions to clean your loupe. Dampen or spray an optical cleaning cloth, and then wipe down your loupe. An optical cleaning cloth is provided with your loupe and can also be purchased through Orascoptic.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com УНИВЕРСАЛНИ ОБРЪЩАЩИ СЕ ТЕЛЕСКОПИЧНИ ОЧИЛА Инструкции за употреба...
  • Página 12 При разопаковане обърнете специално внимание, за да се уверите, че всички описани по-горе компоненти са включени. В САЩ и Канада се обадете на някой от нашите специалисти по обслужване на клиенти, за да поръчате резервни части. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic.
  • Página 13: Предпазни Мерки

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic Показания за употреба: Телескопичните очила са помощно визуално средство, предназначено за увеличение на устната кухина и оперативните зони. Това устройство е предназначено за използване само от квалифицирани специалисти...
  • Página 14 на лицето ви. Прочетете следното ръководство, за да научите как да регулирате и как да се грижите за вашите нови телескопични очила. В САЩ и Канада се обадете на някой от нашите специалисти по техническа поддръжка, ако се нуждаете от помощ. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic. Подравняване на рамката...
  • Página 15 разстояние. Ако винтовете се разхлабят, в САЩ или Канада се свържете с някой от нашите специалисти по техническа поддръжка, който ще ви помогне. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic. Фигура 7 Можете да намерите видеоклипове с полезни съвети как да регулирате...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic Сваляне и поставяне на вашите универсални обръщащи се телескопични очила Макар че се предоставят със защитни очила, увеличителните елементи са съвместими с повечето рамки, включително...
  • Página 17: Отстраняване На Неизправности

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic Сваляне и поставяне на дръжката за обръщане Универсалните обръщащи се телескопични се предлагат с дръжка, поставена върху шарнира за обръщане. С нея можете да променяте наклона на шарнира по време на процедури, без да замърсявате шарнира или увеличителните...
  • Página 18 Ако искате да смените диоптричните стъкла, в САЩ или Канада се обадете на някой от нашите специалисти по обслужване на клиенти. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic, за да се уговорите. Orascoptic постоянно подобрява продуктите си в резултат на отзивите на клиентите.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 通用翻轉放大鏡 使用說明...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 使用說明 Orascoptic 通用翻轉放大鏡 開始使用全新 Orascoptic 通用翻轉放大鏡 ™ 第一次使用放大鏡的人在剛開始配戴時可能會稍微失去方向感,這是正常現象。如 果遇到此情況,建議調適二到三週。若剛開始會有頭暈現象,配戴通用翻轉放大鏡 的時間請勿超過一次一小時,並且先從操作簡單的程序開始。眼睛開始適應放大視 野,手眼協調也順利發展之後,再逐漸延長配戴放大鏡的時間。 通用翻轉放大鏡包含以下元件: • 護目鏡 • 安裝夾 • 2.5 倍放大鏡 • 翻轉樞紐 • 翻轉握把 • 瞳孔距離 (PD) 旋鈕 • 安裝臂 • 安裝螺絲 安裝夾 安裝螺絲...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 使用說明 Orascoptic 通用翻轉放大鏡 使用說明: 放大鏡是以視覺輔助為目的配戴的放大裝置,旨在放大口腔與手術部位。本裝置 僅供合格的醫療與保健人員使用,包括 (但不限於) 牙科醫師、牙科衛生員以及 醫生和/或專業人士。 禁忌症: 無已知禁忌症。 警告: 1. 您的放大鏡僅可專門用於描述的預期用途。 2. 如果有任何元件損壞、分離或遺失,則請勿使用您的放大鏡。 3. 使用前,請確定所有螺絲以及可卸除元件已經固定在您的放大鏡上。 注意事項: 1. 請勿拆解或改造放大鏡。 2. 請勿撕下產品序號標籤。 3. 請勿以水沖洗放大鏡的任何一個部分。 4. 請勿浸於任何液體或超音波清洗器。 5. 請勿使用高壓滅菌器、化學滅菌器、戊二醛、含碘消毒劑或任何其他消毒方法。 6. 請勿使用酒精濃度 70% 以上的清潔劑。...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 使用說明 Orascoptic 通用翻轉放大鏡 精密調整通用翻轉放大鏡 通用翻轉放大鏡出廠前已經通過實驗室技術人員的完整測試與個別處理,但初次使 用時仍可能需根據個人的臉型加以調整。請仔細閱讀下列指南,瞭解如何調整與保 養新的放大鏡。在美國或加拿大地區,如果需要協助,請致電我們的技術支援專 員。美國和加拿大以外地區,請致電授權 Orascoptic 經銷商。 保持鏡架水平 鏡架靠在臉部時一定要保持水平,您的視野才能保持清晰並對焦,這一點十分 重要。 1. 請對著鏡子,將鏡架置於頭部。 2. 鏡架頂端需與眼睛瞳孔高度齊平 (圖 1)。 3. 如果鏡架沒有與瞳孔高度齊平,請調整鏡 架在臉部的位置,或是調整頭帶和安裝 夾,直到鏡架保持水平。 圖 1 4. 調整後若仍無法讓鏡架在臉部保持水平, 如您在美國和加拿大地區,請致電我們的 技術支援專員以尋求協助。美國和加拿大 以外地區,請致電授權 Orascoptic 經銷商。 未尋求協助而嘗試自行調整鏡架可能會導...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 使用說明 Orascoptic 通用翻轉放大鏡 調整翻轉樞紐 通用翻轉放大鏡適用多種調整方式,充分善用有助於發揮最大的舒適度,並讓 視野保持在最清晰的狀態。 1. 調整垂直滑片的深度,根據個人需求調整 放大鏡的傾斜角度。使用隨附的光學螺絲 起子鬆開或鎖緊安裝螺絲,直到垂直滑片 的固定度夠大,沿著垂直滑片座用力上下 推動垂直滑片時會感受到些許阻力 (圖 4) 。可能需要多嘗試幾次才能找到理想的鬆 緊度。 圖 4 • 將垂直滑片往上推可減少斜度 (圖 4-1)。 • 將垂直滑片往下推會增加斜度 (圖 4-2)。 安裝螺絲也會將安裝夾固定在鏡架上。鬆 開安裝螺絲後,單手將安裝夾固定在鏡 架上。 垂直滑片 垂直滑片座 下樞紐接合點 上樞紐接合點...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 使用說明 Orascoptic 通用翻轉放大鏡 拆卸與安裝通用翻轉放大鏡 通用翻轉放大鏡隨附護目鏡,但亦可搭配多數鏡架,包括含鉛護目鏡和眼科專用 眼鏡。 拆卸通用翻轉放大鏡 安裝臂 1. 使用隨附的光學螺絲起子鬆開安裝螺絲,接著 打開安裝臂 (圖 8)。 安裝螺絲也會固定垂直滑片。鬆開安裝螺絲 後,垂直滑片即可上下活動。 圖 8 2. 將通用翻轉放大鏡向上推,使放大鏡脫離鏡 架 (圖 9)。 拆卸通用翻轉放大鏡之前若未先鬆開安裝螺 絲,可能會破壞安裝夾、安裝臂或鏡架。 圖 9 安裝通用翻轉放大鏡 1. 使用隨附的光學螺絲起子鬆開安裝螺絲,接著 打開安裝臂 (圖 10)。 圖 10 2. 將通用翻轉放大鏡向下推至鏡架中央上方...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 使用說明 Orascoptic 通用翻轉放大鏡 拆卸與安裝翻轉握把 通用翻轉放大鏡隨附一個翻轉握把,裝於翻轉樞紐上。翻轉握把的作用是方便您 在使用中傾斜翻轉樞紐,不會污染樞紐或放大鏡。翻轉握把可拆卸,便於清洗或 更換。 拆卸翻轉握把 單手握住翻轉樞紐,同時筆直拉動翻轉握把, 使其脫離翻轉樞紐 (圖 13)。將翻轉握把與翻轉 樞紐分開時需適度用力。 安裝翻轉握把 將翻轉握把筆直推到翻轉樞紐中央的瞳孔距離 (PD) 旋鈕上。翻轉握把固定於翻轉樞紐時, 圖 13 會發出喀擦聲。 疑難排解 問題 解決方法 • 檢查鏡架靠在臉部時是否保持水平。 放大鏡無法收斂,或者形 成視野的兩個圓圈沒有呈 • 調整垂直滑片的深度,減少或增加斜度。 • 傾斜位於下樞紐接合點的翻轉樞紐,調整放大鏡 現橢圓形,也無法對焦。 的傾斜角度。 • 旋轉瞳孔距離 (PD) 旋鈕,調整放大鏡的寬窄。...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 使用說明 Orascoptic 通用翻轉放大鏡 清潔說明 通用翻轉放大鏡是以高品質元件製作的精密光學儀器。只要保養得當,就能維持相 當長的使用壽命。請遵守以下說明適度清潔及消毒,否則可能會造成損壞。 您可以使用肥皂和清水或其他鏡片清潔劑清潔放大鏡。將光學清潔布沾溼或噴濕, 再用於擦拭放大鏡。本放大鏡隨附一條光學清潔布,也可向 Orascoptic 另購。 • 請勿以水沖洗 • 請勿浸於任何液體或超音波清洗器 • 請勿直接噴在放大鏡上 • 請勿使用高壓滅菌器或化學滅菌器 • 請勿使用戊二醛、碘消毒劑或任何其他消毒方法 • 請勿使用酒精濃度 70% 以上的清潔劑 • 請勿使用紙巾清潔鏡片 如果想要消毒放大鏡,可以使用低酒精度的消毒劑進行消毒。建議使用 CaviCide™、 CaviCide1™、CaviWipes™ 或 CaviWipes1™ 品牌的表面消毒劑。不可直接噴在放大鏡上。請以 柔軟拭巾或布沾一些液體,然後擦拭放大鏡。請務必先將布/拭巾擠去多餘液體再...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERZÁLNÍ ODKLÁPĚCÍ LUPOVÉ BRÝLE Návod k použití...
  • Página 28 Rozbalování výrobku věnujte zvýšenou pozornost. Překontrolujte, zda balení obsahuje veškeré výše uvedené součásti. Chcete-li objednat náhradní součástky, v USA nebo Kanadě prosím zavolejte některému z našich specialistů péče o zákazníky. Mimo území USA a Kanady zavolejte příslušnému autorizovanému distributorovi společnosti Orascoptic.
  • Página 29: Preventivní Bezpečnostní Opatření

    All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K POUŽITÍ Univerzální odklápěcí lupové brýle Orascoptic Indikace použití: Lupové brýle jsou zvětšovací zařízení, které se nosí jako vizuální pomůcka a je určeno ke zvětšování ústních dutin a míst operace. Toto zařízení je určeno pouze pro kvalifikované lékaře a odborné zdravotnické pracovníky, což zahrnuje mimo jiné...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K POUŽITÍ Univerzální odklápěcí lupové brýle Orascoptic Přesné seřízení vašich univerzálních odklápěcích lupových brýlí I když vaše univerzální odklápěcí lupové brýle prošly kompletními testy a byly našimi laboratorními techniky přizpůsobeny vašim potřebám, může být zapotřebí nejprve je přizpůsobit vaší individuální geometrii obličeje. Prosím přečtěte si následující...
  • Página 31 Kanadě prosím zavolejte některému z našich specialistů technické podpory, aby vám pomohl. Mimo území USA a Kanady zavolejte příslušnému autorizovanému Obrázek 7 distributorovi společnosti Orascoptic. Videa s užitečnými tipy, jak upravovat a čistit vaše lupové brýle, jsou k dispozici na stránkách Orascoptic.com/videos.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K POUŽITÍ Univerzální odklápěcí lupové brýle Orascoptic Sejmutí a nasazení univerzálních odklápěcích lupových brýlí I když jsou vaše univerzální odklápěcí lupové brýle dodávány s ochrannými brýlemi, jsou kompatibilní s většinou rámečků brýlí, včetně...
  • Página 33: Odstraňování Problémů

    All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K POUŽITÍ Univerzální odklápěcí lupové brýle Orascoptic Sejmutí a instalace rukojeti pro odklápění Univerzální odklápěcí lupové brýle jsou dodávány s rukojetí pro odklápění nainstalovanou na odklápěcím závěsu. Rukojeť pro odklápění vám během procedur umožní naklánět odklápěcí závěs, aniž by se kontaminoval závěs nebo teleskopy. Rukojeť pro odklápění...
  • Página 34: Pokyny K Čištění

    Servis v případě předpisu na lupové brýle Jestliže chcete změnit předpis u svých ochranných brýlí, v USA nebo Kanadě prosím zavolejte některému z našich specialistů péče o zákazníky. Mimo území USA a Kanady zavolejte příslušnému autorizovanému distributorovi společnosti Orascoptic a dohodněte se na postupu.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSAL FLIP-UP LUP Brugsanvisning...
  • Página 36 • Rengøringsklud • Hovedrem Kontroller, at alle ovenstående komponenter er til stede ved udpakningen. Kontakt vores kundeservicespecialister for at bestille reservedele, hvis du befinder dig i USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada.
  • Página 37: Indikationer For Anvendelse

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUGSANVISNING Orascoptic Universal Flip-Up lup Indikationer for anvendelse: Lupper er en forstørrelsesenhed, der bruges som et visuelt hjælpemiddel til forstørrelse af orale hulrum og operationssteder. Denne enhed er udelukkende beregnet til anvendelse af kvalificeret læge- og sundhedspersonale, herunder, men ikke begrænset til, tandlæger, tandplejere samt læger og/eller andre medicinske fagfolk.
  • Página 38 Læs venligst følgende vejledning i sin helhed for at lære, hvordan din nye lup justeres og vedligeholdes. Kontakt en af vores specialister i teknisk assistance for at få hjælp, hvis du befinder dig i USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada.
  • Página 39 USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada. Figur 7 Du kan finde videoer med nyttige tips om justering og rengøring...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com BRUGSANVISNING Orascoptic Universal Flip-Up lup Fjernelse og installation af din Universal Flip-Up lup Selvom din Universal Flip-Up lup leveres med beskyttelsesbriller, er den kompatibel med de fleste brillestel, herunder blyindfattede briller og almindelige briller.
  • Página 41: Fejlfinding

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUGSANVISNING Orascoptic Universal Flip-Up lup Fjernelse og installation af Flip Grip Din Universal Flip-Up lup leveres med et flip grip installeret på flip-up hængslet. Flip grip lader dig vippe flip-up hængslet under procedurer uden at kontaminere hængslet eller teleskoperne. Flip grip kan fjernes, så det kan rengøres eller udskiftes.
  • Página 42 Du kan bruge sæbe og vand eller andre linserensevæsker til at rengøre din lup. Fugt eller stænk en optisk renseklud, og aftør derefter din lup. En optisk renseklud leveres med din lup og kan også købes gennem Orascoptic. • HOLD IKKE ENHEDEN UNDER RINDENDE VAND •...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSELE KANTELBARE LOEPBRIL Gebruiksaanwijzing...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic universele kantelbare loepbril Aan de slag met uw nieuwe Orascoptic universele kantelbare loepbril ™ Het is normaal dat gebruikers die voor de eerste keer werken met vergroting wat oriëntatieproblemen ondervinden. In dergelijke gevallen wordt geadviseerd rekening te houden met een gewenningsperiode van twee tot drie weken.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic universele kantelbare loepbril Gebruiksindicaties: Een loepbril is een vergrotingsinstrument dat wordt gedragen als visueel hulpmiddel voor het vergroten van orale caviteiten en operatiegebieden. Dit hulpmiddel is uitsluitend bedoeld voor gebruik door gekwalificeerde medische en gezondheidszorgprofessionals, waaronder tandartsen, mondhygiënisten, artsen en/of medisch specialisten.
  • Página 46: De Universele Kantelbare Loepbril Afstellen

    Binnen de VS en Canada kunt u met een van de medewerkers van de technische dienst bellen als u hulp nodig hebt. Buiten de VS en Canada neemt u hiervoor contact op met uw bevoegde Orascoptic-distributeur.
  • Página 47 Buiten de VS en Canada neemt u hiervoor contact op met uw bevoegde Orascoptic-distributeur. Afbeelding 7 Video's met nuttige tips voor het instellen en reinigen van de loepbril staan op Orascoptic.com/support/videos...
  • Página 48: De Universele Kantelbare Loepbril Verwijderen En Installeren

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic universele kantelbare loepbril De universele kantelbare loepbril verwijderen en installeren Er wordt een veiligheidsbril met uw universele kantelbare loepbril meegeleverd en de universele kantelbare loepbril is tevens compatibel met de meeste brilmonturen, inclusief loodbrillen en oftalmische brillen.
  • Página 49: De Kantelgrip Verwijderen En Installeren

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic universele kantelbare loepbril De kantelgrip verwijderen en installeren De universele kantelbare loepbril wordt geleverd met een kantelgrip op het kantelscharnier. Met de kantelgrip kunt u het kantelscharnier tijdens procedures kantelen zonder het scharnier of de loepen te verontreinigen. De kantelgrip kan worden verwijderd voor reiniging of vervanging.
  • Página 50 Binnen de VS en Canada kunt u met een van onze klantenservicemedewerkers bellen als u het voorschrift van uw veiligheidsbril wilt veranderen. Buiten de VS en Canada neemt u voor deze service contact op met uw bevoegde Orascoptic-distributeur. Orascoptic verbetert haar producten voortdurend op basis van feedback van haar klanten.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSELLE FLIP-UP-LUPENBRILLE Gebrauchsanweisung...
  • Página 52 Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass alle oben aufgeführten Komponenten im Lieferumfang enthalten sind. Als Kunde in den USA oder in Kanada bestellen Sie Ersatzteile bei einem unserer Kundendienstmitarbeiter. Als Kunde außerhalb von Kanada oder der USA kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihren zugelassenen Orascoptic-Händler.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic Universelle Flip-Up-Lupenbrille Indikationen: Lupenbrillen sind Vergrößerungsgeräte, die als Sehhilfe getragen werden und der vergrößerten Darstellung von Mundraum und Eingriffsbereichen dienen. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung durch ausgebildete medizinische Fachkräfte vorgesehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Zahnärzte, Dentalhygieniker, Allgemeinmediziner und/oder weitere medizinische Fachkräfte.
  • Página 54 Anweisungen durch, um Ihre neue Lupenbrille richtig einstellen und pflegen zu können. Fordern Sie als Kunde in den USA oder in Kanada Hilfe bei einem Mitarbeiter unseres Technischen Kundendienstes an. Als Kunde außerhalb von Kanada oder der USA kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihren zugelassenen Orascoptic-Händler. Ausrichten des Gestells Es ist wichtig, dass das Gestell gerade an Ihrem Gesicht anliegt, damit Ihr Sichtfeld klar und scharf eingestellt ist.
  • Página 55 Kunde in den USA oder in Kanada Hilfe bei einem Mitarbeiter unseres Technischen Kundendienstes an. Als Kunde außerhalb von Kanada oder der USA kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihren zugelassenen Orascoptic-Händler. Abbildung 7 Videos mit hilfreichen Tipps zum Einstellen und Reinigen Ihrer Lupenbrille finden Sie unter Orascoptic.com/videos...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic Universelle Flip-Up-Lupenbrille Entfernen und Montieren Ihrer Universellen Flip-Up-Lupenbrille Obwohl Ihre Universelle Flip-Up-Lupenbrille mit Schutzbrille geliefert wird, ist sie mit den meisten Brillenfassungen einschließlich Bleigläsern und Brillengläsern kompatibel. Entfernen Ihrer Universellen Flip-Up-Lupenbrille Montagebügel...
  • Página 57: Fehlerbehebung

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic Universelle Flip-Up-Lupenbrille Entfernen und Montieren des Flip-Griffs Bei Ihrer Universellen Flip-Up-Lupenbrille ist der Flip-Griff bereits auf dem Klappscharnier montiert. Mit dem Flip-Griff können Sie das Klappscharnier während Ihrer Arbeit kippen, ohne das Scharnier oder die Teleskope zu kontaminieren.
  • Página 58 Zum Reinigen der Lupenbrille können Seife und Wasser bzw. andere Brillenreinigungslösungen verwendet werden. Ein Reinigungstuch für optische Geräte anfeuchten oder besprühen und damit die Lupenbrille abwischen. Ein Reinigungstuch für optische Geräte ist im Lieferumfang Ihrer Lupenbrille enthalten und kann auch über Orascoptic bezogen werden. • NICHT UNTER WASSER BETREIBEN.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSAALNE TÕSTETAV LUUP Kasutusjuhend...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Uue Orascoptic -u universaalse tõstetava luubi kasutamine ™ On tavapärane, et suurendusseadme värsked kasutajad võivad esialgu desorientatsiooni kogeda. Sellistel juhtudel soovitame kahe kuni kolme nädala pikkust kohanemisaega. Kui teil alguses tekib pearinglus, ei tohiks te universaalset tõstetavat luupi kanda üle tunni aja korraga ning alustada tuleks lihtsamatest protseduuridest.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Kasutusnäidustused Luup on suurendusvahend, mis aitab näha paremini hambaauke ja lõikuskohti. Seade on loodud kasutamiseks ainult vastava väljaõppega meditsiini- ja tervishoiutöötajatele, sh hambaarstidele, hügienistidele ning teistele arstidele ja/või spetsialistidele.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Universaalse tõstetava luubi täppisseadistamine Vaatamata sellele, et laboritehnikud on tõstetavat luupi põhjalikult katsetanud ja kohandanud, võib alguses olla vajalik seda enda näo kuju järgi kohandada. Palun lugege läbi järgmine juhend, et saada teada, kuidas luupi kohandada ja selle eest hoolt kanda.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Reguleerige tõstehinge Universaalsel tõstetaval luubil on palju erinevaid reguleerimisvõimalusi, millega tagada maksimaalne mugavus ja selge nägemisväli. 1. Kohandage okulaaride deklinatsiooninurka, reguleerides vertikaalse liuguri sügavust. Vabastage või pingutage kaasasoleva optikaseadmete kruvikeerajaga paigalduskruvi, kuni vertikaalset liugurit on võimalik mööda vertikaalse...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Universaalse tõstetava luubi eemaldamine ja paigaldamine Kuigi universaalse tõstetava luubiga on kaasas kaitseprillid, sobib see enamiku prilliraamidega, sealhulgas kiirguskaitseprillid ja oftalmilised prillid. Eemaldage universaalne tõstetav luup Kinnituskonsoolid 1. Vabastage kaasasoleva kruvikeerajaga kinnituskruvi, et avada kinnituskonsoolid (joonis 8).
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Tõstekäepideme eemaldamine ja paigaldamine Universaalse tõstetava luubi tõstehingele on paigaldatud tõstekäepide. Tõstekäepide võimaldab protseduuride ajal tõstehinge kallutada ilma hinge või okulaare määrimata. Tõstehinge on võimalik puhastamiseks või asendamiseks eemaldada.
  • Página 66 Kui soovite oma turvaprillide retsepti muuta ja asute USAs või Kanadas, siis helistage selleks meie klienditeenindusspetsialistile. Väljaspool USAd ja Kanadat võtke tellimiseks ühendust oma volitatud edasimüüjaga. Ettevõte Orascoptic arendab oma tooteid pidevalt, lähtudes klientide tagasisidest. Pärast teenindust võib toote välimus ja funktsioon olla paranenud.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com LUPA AJUSTABLE UNIVERSAL Instrucciones de uso...
  • Página 68: Comience A Usar Su Nueva Lupa Ajustable Universal Orascoptic

    Preste especial atención durante el desembalaje para comprobar que todos los componentes enumerados anteriormente estén incluidos. En Estados Unidos o Canadá, llame a nuestros especialistas del servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic.
  • Página 69: Indicaciones De Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Lupa ajustable universal Orascoptic Indicaciones de uso: Las lupas son un dispositivo de ampliación que se usa como ayuda visual, con el objetivo de ampliar las cavidades orales y los lugares de operación. Es un dispositivo que solo deben utilizarlo profesionales médicos y sanitarios cualificados, incluidos, pero sin limitarse a dentistas, higienistas dentales y doctores o profesionales médicos.
  • Página 70: Ajuste Preciso De La Lupa Ajustable Universal

    En los Estados Unidos y Canadá, llame a uno de nuestros especialistas del servicio de asistencia técnica si necesita ayuda. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic. Nivelar la montura Es importante que la montura se ajuste perfectamente a su cara de manera que su campo visual quede despejado y bien centrado.
  • Página 71 Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic. Figura 7 Tiene a su disposición vídeos que presentan consejos útiles sobre cómo ajustar y limpiar su lupa en Orascoptic.com/videos...
  • Página 72: Instalación De La Lupa Ajustable Universal

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Lupa ajustable universal Orascoptic Retirar e instalar la lupa ajustable universal Aunque la lupa ajustable universal viene con gafas de seguridad, es compatible con la gran mayoría de monturas, incluidas las gafas con plomo y las oftálmicas.
  • Página 73: Retirar E Instalar El Agarre De Ajuste

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Lupa ajustable universal Orascoptic Retirar e instalar el agarre de ajuste La lupa ajustable universal viene con un agarre de ajuste sobre la bisagra abatible. El agarre de ajuste le permite inclinar la bisagra abatible durante los procedimientos sin contaminar la bisagra ni los telescopios.
  • Página 74: Instrucciones De Limpieza

    Si desea cambiar la prescripción de las gafas de seguridad y se encuentra en EE. UU. o Canadá, llame a uno de nuestros especialistas de atención al cliente. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic para realizar los trámites pertinentes.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com LOUPE PLIABLE UNIVERSELLE Mode d’emploi...
  • Página 76 Lors du déballage, vérifiez soigneusement la présence de chacun des éléments mentionnés ci-dessus. Si vous exercez aux États-Unis et au Canada, vous pouvez appeler notre service Clients pour commander des pièces de rechange. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé.
  • Página 77: Indications D'uTilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI Loupe pliable universelle Orascoptic Indications d’utilisation : Les loupes sont un dispositif de grossissement, agissant comme aide visuelle, conçues pour amplifier les cavités orales et les sites opératoires. Cet appareil est destiné uniquement aux professionnels de santé qualifiés ; notamment, entre autres : les dentistes, les hygiénistes dentaires, ainsi que les médecins et/ou professionnels de santé...
  • Página 78: Réglage De Précision De La Loupe Pliable Universelle

    Si vous résidez aux États-Unis ou au Canada, vous pouvez appeler l’un de nos Experts du service Assistance technique si vous avez besoin d’aide. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé. Adapter la monture Il est crucial que la monture soit parfaitement adaptée à...
  • Página 79 Experts du service Assistance technique qui vous viendra en aide. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé. Figure 7 Vous trouverez des vidéos présentant des conseils utiles sur le réglage et le nettoyage de votre loupe sur le site : Orascoptic.com/videos...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI Loupe pliable universelle Orascoptic Retrait et installation de la loupe pliable universelle Votre loupe pliable universelle est livrée avec des lunettes de sécurité. Elle est cependant compatible avec la plupart des montures de lunettes, notamment les lunettes plombées et les verres correcteurs.
  • Página 81: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI Loupe pliable universelle Orascoptic Retrait et installation de la poignée articulée Votre loupe pliable universelle est livrée avec une poignée articulée installée sur la charnière articulée. La poignée vous permet d’incliner la charnière articulée pendant les procédures sans contaminer la charnière ou les oculaires. La poignée articulée est amovible pour faciliter son remplacement ou son nettoyage.
  • Página 82: Instructions De Nettoyage

    Pour modifier la correction optique de vos lunettes de sécurité : si vous résidez aux États-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre service Clients. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé pour qu’il vous vienne en aide.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com ΛΟΥΠΑ FLIP-UP ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Οδηγίες χρήσης...
  • Página 84: Οδηγιεσ Χρησησ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Οδηγός εκκίνησης για τη νέα σας λούπα Orascoptic Flip-Up γενικής χρήσης ™ Είναι φυσιολογικό οι νέοι χρήστες μεγεθυντικών προϊόντων να αντιμετωπίσουν κάποιον αποπροσανατολισμό στην αρχή. Σε αυτές...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Ενδείξεις χρήσης: Οι λούπες είναι μια μεγεθυντική συσκευή που φοριέται ως οπτικό βοήθημα και προορίζεται για τη μεγέθυνση στοματικών κοιλοτήτων και σημείων επέμβασης. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για χρήση από επαγγελματίες υγείας και υγειονομικής...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Ρύθμιση ακριβείας της λούπας Flip-Up γενικής χρήσης Μολονότι η λούπα Flip-Up γενικής χρήσης έχει δοκιμαστεί και ρυθμιστεί πλήρως από τους τεχνικούς του εργαστηρίου μας, ενδέχεται να χρειαστεί αρχικά να προσαρμοστεί στην ανατομία του δικού σας προσώπου. Παρακαλούμε διαβάστε τον παρακάτω...
  • Página 87 Η.Π.Α. ή τον Καναδά, καλέστε έναν από τους ειδικούς τεχνικής υποστήριξης για υποστήριξη. Εκτός των Η.Π.Α. και του Καναδά, καλέστε τον τοπικό εξουσιοδοτημένο διανομέα της Orascoptic. Εικόνα 7 Βίντεο που παρουσιάζουν χρήσιμες συμβουλές για τον τρόπο προσαρμογής και καθαρισμού της λούπας σας διατίθενται στην ιστοσελίδα Orascoptic.com/videos...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Αφαίρεση και εγκατάσταση της λούπας Flip-Up γενικής χρήσης Μολονότι η λούπα Flip-Up γενικής χρήσης παρέχεται με γυαλιά ασφαλείας, είναι συμβατή με τους περισσότερους σκελετούς γυαλιών, συμπεριλαμβανομένων των γυαλιών ακτινοπροστασίας μολύβδου και των οφθαλμολογικών γυαλιών.
  • Página 89: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Αφαίρεση και εγκατάσταση της λαβής περιστροφής Η λούπα Flip-Up γενικής χρήσης διατίθεται με μια λαβή περιστροφής εγκατεστημένη στην άρθρωση με σύστημα flip-up. Η λαβή περιστροφής σας επιτρέπει να δίνετε κλίση στην άρθρωση με σύστημα flip-up κατά τη διάρκεια των διαδικασιών χωρίς...
  • Página 90: Οδηγίες Καθαρισμού

    Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε τη συνταγή στα γυαλιά ασφαλείας σας, στις Η.Π.Α. και τον Καναδά, καλέστε έναν από τους ειδικούς εξυπηρέτησης πελατών μας. Εκτός των Η.Π.Α. και του Καναδά, καλέστε τον τοπικό εξουσιοδοτημένο διανομέα της Orascoptic για να το διευθετήσετε.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com LENTE UNIVERSALE RIBALTABILE Istruzioni per l'uso...
  • Página 92 Prestare particolare attenzione durante l'apertura della confezione, per verificare che tutti i componenti menzionati siano presenti. In USA o in Canada, chiamare uno dei nostri specialisti di assistenza alla clientela per ordinare le parti di ricambio. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic.
  • Página 93: Indicazioni Per L'uSo

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L'USO Lente universale ribaltabile Orascoptic Indicazioni per l'uso: Le lenti di ingrandimento rappresentano un dispositivo di ingrandimento utilizzato come ausilio visivo per ingrandire le cavità orali e i siti operatori. Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente da professionisti qualificati del settore medico-sanitario, ivi compresi, in via non limitativa, dentisti, igienisti dentali e medici e/o professionisti del settore sanitario.
  • Página 94 In USA o in Canada, chiamare uno dei nostri specialisti di supporto tecnico se si necessita di assistenza. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic. Allineamento della montatura È...
  • Página 95 Se queste viti si allentano, in USA o in Canada, chiamare uno dei nostri specialisti di supporto tecnico se si necessita di assistenza. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic. Figura 7 Sono disponibili alcuni utili video sulla regolazione e sulla pulizia...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L'USO Lente universale ribaltabile Orascoptic Rimozione e installazione della lente universale ribaltabile Sebbene la lente universale ribaltabile sia dotata di occhiali protettivi, è compatibile con la maggior parte delle montature, tra cui lenti al piombo e lenti oftalmiche.
  • Página 97: Risoluzione Dei Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L'USO Lente universale ribaltabile Orascoptic Rimozione e installazione della presa per capovolgimento La lente universale ribaltabile è dotata di una presa per capovolgimento installata sulla cerniera ribaltabile. La presa per capovolgimento consente di inclinare la cerniera per ribaltamento durante le procedure, senza contaminare la cerniera o gli oculari.
  • Página 98: Istruzioni Per La Pulizia

    Per modificare la prescrizione degli occhiali di sicurezza, negli USA o in Canada, contattare uno degli specialisti dell'assistenza alla clientela. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic per prendere accordi. Orascoptic migliora costantemente i suoi prodotti in base ai commenti della clientela.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com 万能跳ね上げ (フリップアップ) 式ルーペ 使用説明書...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com 使用説明書 Orascoptic Universal Flip-Up Loupe (Orascopticの 「万能跳ね上げ (フリップアップ) 式ルーペ」 ) ご購入いただいた Orascoptic のUniversal Flip-Up Loupe(「万能跳ね上げ(フリ ™ ップアップ)式ルーペ」)の使用を開始しましょう 拡大装置を初めてご使用になる方々が当初、方向感覚を多少喪失することはよくあること です。 このような場合、2、3週間の順化期間を取るようお勧めいたします。もしも当初、め まいを覚えるならば、万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペの着用時間が1回につき1 時間を越えないようにし、単純な作業にのみ使用してください。次第にあなたの目が、拡 大された視界に慣れてきて、手と目の連携が可能になったら、徐々にルーペの着用時間を 延長してください。 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」の主要部品は次の通りです: • 保護眼鏡 • 取付クリップ • 2.5 テレスコープ(望遠鏡) • 跳ね上げ(フリップアップ)装置の蝶番(ちょうつがい)...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com 使用説明書 Orascoptic Universal Flip-Up Loupe (Orascopticの 「万能跳ね上げ (フリップアップ) 式ルーペ」 ) 使用に関する指示: ルーペは、視力補助具として使用される拡大装置であり、口腔および手術部位の拡大を 意図しています。本器具は、医療およびヘルスケアに携わる有資格の専門家のみ、すな わち歯科医、歯科衛生士、および医師/医療専門家による使用を意図しています。 禁忌: なし。 警告: 1. 本装置の使用は、説明された用途のみに限られます。 2. 部品のいずれかが損傷したり、取り外されていたり、紛失している場合は、使用しな いでください。 3. ご利用の前に、全てのネジと取り外し可能な部品が装置に固定されているかご確認く ださい。 安全上のご注意: 1. ルーペを分解あるいは改造しないでください。 2. 製品のシリアル番号ラベルを剥がさないでください。 3. ルーペのどの部分も水に浸さないでください。 4. 液体や超音波洗浄器に浸さないでください。...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com 使用説明書 Orascoptic Universal Flip-Up Loupe (Orascopticの 「万能跳ね上げ (フリップアップ) 式ルーペ」 ) 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」の精密調整 ご購入いただいた「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」XV1は既に当社技師により充 分テストされ、カスタマイズされていますが、初回使用時、お客様固有の顔面形状に合うよ う調整する必要があるかもしれません。ルーペの調整および管理方法については、以下のご 案内をお読みください。サポートが必要な場合は、米国またはカナダでは、技術サポートス ペシャリストにお問い合わせください。米国およびカナダ以外では、Orascopticの正規販売代理 店にお問い合わせください。 フレームの調整 視界が明瞭で焦点が合っている状態になるよう、XV1フレームが顔面上で水平に着用され る、ということは重要なことです。 1. 鏡の前でXV1フレームを頭に着けます。 2. フレームの上部を両目の瞳孔の位置と共に水 平にします(図1)。 3. もしもフレームが両目の瞳孔の位置と平行で ないならば、平行になるまで、顔面上でフレ ームの位置を変えるか、ヘッドバンドと取付 図1 クリップを調整します。 4. これらの調整を行っても顔面上でフレームを...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com 使用説明書 Orascoptic Universal Flip-Up Loupe (Orascopticの 「万能跳ね上げ (フリップアップ) 式ルーペ」 ) 跳ね上げ(フリップアップ)装置の蝶番(ちょうつがい)の調整 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」には様々な調整方法があり、それらを使用して最 適な快適さで明瞭な視界を体験することができます。 1. テレスコープのディクリネーション角は、垂 直スライドの深さを調整してカスタマイズしま す。 垂直スライドに力を加えたとき、それが安 定して、すなわちある程度の抵抗を伴いつつ垂 直スライド取付台上を上下するようになるま で、取付ネジを、提供の光学ドライバーを使用 して緩め、または締めます(図4)。 理想的な締 め付け具合を見つけるには、何度か試みなけれ 図4 ばならないかも知れません。 • 狭隅角にするには垂直スライドを上に動 かします(図4-1)。 • 急角度にするには垂直スライドを下に動 かします(図4-2)。 取付ネジは、同時に、取付クリップをフレーム...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com 使用説明書 Orascoptic Universal Flip-Up Loupe (Orascopticの 「万能跳ね上げ (フリップアップ) 式ルーペ」 ) 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」の取外しと取付け 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」には保護眼鏡が付いていますが、本ルーペ はほとんどの眼鏡フレーム(含、鉛枠眼鏡や眼科用眼鏡)で使用できます。 取付アーム 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」 の取外し 1. 提供の光学ドライバーを使用して取付ネジを緩め て取付アームを開きます(図8)。 取付ネジは、同時に、垂直スライドを固定してい ます。取付ネジが緩んでいるとき、垂直スライド は自由に上下動します。取付ネジを完全に外して 図8 はいけません。 2. 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」を 上方へ滑らせ、フレームから外します(図9)。 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」の 取外しを、最初に取付ネジを緩めることなく行お うとすると、取付クリップや取付アーム、または フレームを損傷してしまう場合があります。 図9 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com 使用説明書 Orascoptic Universal Flip-Up Loupe (Orascopticの 「万能跳ね上げ (フリップアップ) 式ルーペ」 ) フリップグリップの取外しと取付け 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」には、跳ね上げ(フリップアップ)装置の 蝶番(ちょうつがい)に取り付けられたフリップグリップが付いています。このフリップ グリップを使えば、跳ね上げ(フリップアップ)装置の蝶番(ちょうつがい)を傾けるこ とが、処置中でも蝶番(ちょうつがい)やテレスコープを汚すことなく行えます。フリッ プグリップは、洗浄や取替えができるよう、取り外しが利きます。 フリップグリップの取外し 跳ね上げ(フリップアップ)装置の蝶番(ちょうつ がい)を一方の手でしっかり握り、蝶番からフリッ プグリップを抜き取るためぐいぐいと引っ張ります (図13)。跳ね上げ(フリップアップ)装置の蝶番 (ちょうつがい)からフリップグリップを外すには それなりの力が要ります。 フリップグリップの取付け 図13 跳ね上げ(フリップアップ)装置の蝶番(ちょうつ がい)の中央にある瞳孔間距離(PD)ノブに、フリ ップグリップを直接押し付けます。フリップグリッ プが跳ね上げ(フリップアップ)装置の蝶番(ちょ うつがい)に固定されたときには、クリック音が聞 こえます。 トラブルシューティング 問題...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com 使用説明書 Orascoptic Universal Flip-Up Loupe (Orascopticの 「万能跳ね上げ (フリップアップ) 式ルーペ」 ) 洗浄方法 「万能跳ね上げ(フリップアップ)式ルーペ」は高品質部品を使用して製作された精密光 学器械 です。 管理/洗浄を適切に行えば長い間ご利用いただけます。 以下の指示に従って洗 浄と消毒が正しく行われない場合、損傷が生じる可能性があります。 ルーペの洗浄には、石ケンと水またはレンズ洗浄液が使用できます。光学洗浄用 クロスを 液に浸す、またはクロスに液をスプレーしてから、ルーペを拭いてきれいにします。光学 洗浄用クロスはルーペと同梱されていますが、Orascopticでもご購入いただけます。 • 流水にさらさないでください。 • 液体や超音波洗浄器の中に浸さないでください。 • ルーペに直接スプレーしないでください。 • オートクレーブやケミクレーブを使用しないでください。 • グルタルアルデヒド、ヨードフォア、または他の滅菌法を使用しないでください。 • アルコール濃度が70%以上の洗浄剤を使用しないでください。...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com 범용 플립 업 루페 사용 지침...
  • Página 108 • 광학 스크루드라이버 • 세척용 천 • 헤드 스트랩 위에 나열된 모든 부품이 있는지를 확인하기 위해 꺼낼 때 특히 주의해 주십시오. 미국 또는 캐나다의 경우 교체용 부품을 주문하려면 고객 센터 전문가에게 연락하십시오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점에 연락하십시오.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com 사용 지침 Orascoptic 범용 플립 업 루페 용도: 루페는 시각 보조 기구로 착용하여 구강 및 시술 부위를 확대하는 용도로 고안된 확대 장치로서 치과의사, 치위생사, 의사 및/또는 의료인 등 정식으로 자격을 갖춘 의료 및 보건 전문가만이 이 장치를 사용하도록 고안되었습니다.
  • Página 110 수 있습니다. 새로운 루페의 조절 및 관리 방법을 알아보려면 다음 안내를 끝까지 읽어 보십시오. 미국 또는 캐나다의 경우 도움이 필요하면 기술 지원 전문가에게 연락하십시오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점에 연락하십시오. 프레임 수평화 시야가 선명하고 초점이 맞도록 프레임을 얼굴에 평평하게 걸치는 것이 중요합니다.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com 사용 지침 Orascoptic 범용 플립 업 루페 플립 업 힌지 조절 범용 플립 업 루페에는 다양한 조절 옵션이 있으므로 이를 이용하여 최적의 편안함과 선명한 시야를 확보할 수 있습니다. 1. 수직 슬라이드 깊이를 조절하여 망원경의...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com 사용 지침 Orascoptic 범용 플립 업 루페 범용 플립 업 루페 분리 및 장착 범용 플립 업 루페는 보안경과 함께 제공되지만, 납땜용 안경 및 안과용 안경을 포함한 대부분의 안경 프레임에도 장착할 수 있습니다.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com 사용 지침 Orascoptic 범용 플립 업 루페 플립 그립 분리 및 장착 범용 플립 업 루페에는 플립 업 힌지에 장착하는 플립 그립이 함께 제공됩니다. 플립 그립을 사용하면 힌지 또는 망원경을 더럽히지 않고도 절차를 수행하는 동안 플립...
  • Página 114 사용해 자국을 말끔히 닦아 내야 합니다. 루페 처방 지원 서비스 미국 또는 캐나다에서 보안경 처방을 변경하려면 고객 센터 전문가에게 연락하십시오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점에 연락하여 서비스 일정을 잡으십시오. Orascoptic은 고객의 피드백에 따라 제품을 꾸준히 개선해...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSĀLĀ ATLOKĀMĀ LUPA Lietošanas instrukcijas...
  • Página 116 Izpakošanas laikā īpašu uzmanību pievērsiet tam, lai pārbaudītu, vai komplektā ir iekļautas visas iepriekš norādītās sastāvdaļas. ASV un Kanādā sazinieties ar kādu no mūsu klientu apkalpošanas speciālistiem, lai pasūtītu maiņas detaļas. Ārpus ASV un Kanādas sazinieties ar pilnvaroto Orascoptic izplatītāju.
  • Página 117: Piesardzības Pasākumi

    All manuals and user guides at all-guides.com LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic universālā atlokāmā lupa Lietošanas indikācijas Lupa ir palielinājuma ierīce, ko lieto kā uzskates palīglīdzekli mutes dobuma un operācijas veikšanas vietas palielināšanai. Šo ierīci drīkst lietot tikai kvalificēti medicīnas un veselības aprūpes speciālisti, tostarp (bet ne tikai) zobārsti, zobu higiēnisti, ārsti un/vai medicīnas darbinieki.
  • Página 118 Lūdzu, izlasiet tālāk minētās vadlīnijas, lai uzzinātu, kā pielāgot un kopt jauno lupu. ASV un Kanādā sazinieties ar kādu no mūsu tehniskā atbalsta speciālistiem, ja ir nepieciešama palīdzība. Ārpus ASV un Kanādas sazinieties ar pilnvaroto Orascoptic izplatītāju. Rāmja līdzināšana Ir svarīgi, ka rāmis precīzi atbilst sejai, lai vizuālais lauks būtu skaidrs un fokusēts.
  • Página 119 Jūsu teleskopi ir konverģēti saskaņā ar darbības attālumu. ASV un Kanādā sazinieties ar kādu no mūsu tehniskā atbalsta speciālistiem, ja ir nepieciešama palīdzība. Ārpus ASV un Kanādas sazinieties ar pilnvaroto Orascoptic izplatītāju. 7. attēls Videoklips ar noderīgiem ieteikumiem, kā pielāgot un tīrīt lupu,...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic universālā atlokāmā lupa Universālās atlokāmās lupas noņemšana un uzstādīšana Lai gan jūsu universālā atlokāmā lupa ir aprīkota ar aizsargbrillēm, lupa ir saderīga ar lielāko daļu briļļu rāmju, piemēram, svina apdares briļļu un oftalmoloģijas briļļu rāmjiem.
  • Página 121: Problēmu Novēršana

    All manuals and user guides at all-guides.com LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic universālā atlokāmā lupa Pagriešanas roktura noņemšana un uzstādīšana Universālā atlokāmā lupa ir aprīkota ar pagriešanas rokturi, kas uzstādīts uz atlokāmās eņģes. Pagriešanas rokturis ļauj sasvērt atlokāmo eņģi procedūru laikā, neradot eņģes vai teleskopu piesārņojumu. Pagriešanas rokturis ir noņemams, tāpēc to var notīrīt vai nomainīt.
  • Página 122 Lupas tīrīšanai izmantojiet ziepes un ūdeni vai citus lēcu tīrīšanas šķīdumus. Samitriniet optisko tīrīšanas drāniņu vai apsmidziniet to un noslaukiet lupu. Optiskās tīrīšanas drāniņa ir iekļauta komplektā ar lupām; to var iegādāties arī uzņēmumā Orascoptic. • NELIETOJIET ZEM ŪDENS.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSALIEJI ATVERČIAMI DIDINAMIEJI AKINIAI Naudojimo instrukcija...
  • Página 124 • valymo šluostė • galvos dirželis Išpakuodami būkite atidūs ir patikrinkite, ar yra visos išvardytos dalys. Norėdami užsisakyti pakaitinių dalių JAV arba Kanadoje, kreipkitės į vieną iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją.
  • Página 125: Naudojimo Nurodymai

    All manuals and user guides at all-guides.com NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic“ universalieji atverčiami didinamieji akiniai Naudojimo nurodymai Didinamieji akiniai yra vaizdo didinimo prietaisas, dėvimas kaip akiniai, skirtas burnos ertmės ir darbo srities vaizdui padidinti. Šis įrenginys skirtas naudoti tik kvalifikuotiems medicinos ir sveikatos priežiūros specialistams, įskaitant (bet neapsiribojant) odontologus, burnos higienos specialistus bei kitų...
  • Página 126 Perskaitykite toliau pateiktą vadovą, kaip reguliuoti ir prižiūrėti savo didinamuosius akinius. Jei reikia pagalbos JAV arba Kanadoje, kreipkitės į vieną iš mūsų techninės pagalbos specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Rėmelio lygiavimas Svarbu, kad rėmelis ant veido gulėtų...
  • Página 127 Jei esate JAV arba Kanadoje ir varžtai atsipalaidavo, kreipkitės į vieną iš mūsų techninės pagalbos specialistų. Jei nesate 7 pav. JAV arba Kanadoje, kreipkitės į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Vaizdo įrašai su naudingais patarimais, kaip reguliuoti ir valyti didinamuosius akinius, pateikiami adresu Orascoptic.com/videos...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic“ universalieji atverčiami didinamieji akiniai Universaliųjų atverčiamų didinamųjų akinių nuėmimas ir uždėjimas Nors jūsų universalieji atverčiami didinamieji akiniai tiekiami su apsauginiais akiniais, jie suderinami su dauguma akinių rėmelių, įskaitant akinius su švinu ir korekcinius akinius.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic“ universalieji atverčiami didinamieji akiniai Atvertimo rankenėlės nuėmimas ir uždėjimas Universalieji atverčiami didinamieji akiniai tiekiami su prie atverčiamojo lanksto pritvirtinta atvertimo rankenėle. Atvertimo rankenėle galite atversti lankstą per procedūras neužteršdami lanksto ar teleskopinių lęšių. Atvertimo rankenėlė nuimama, kad ją...
  • Página 130: Valymo Nurodymai

    Didinamųjų akinių recepto išrašymo paslauga Norėdami pakeisti savo apsauginių akinių receptą JAV arba Kanadoje, kreipkitės į vieną iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės šiuo klausimu į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Atsižvelgdama į klientų atsiliepimus, „Orascoptic“ nuolat tobulina savo gaminius.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERZÁLIS FELHAJTHATÓ NAGYÍTÓ Használati utasítás...
  • Página 132 Kicsomagoláskor fordítson külön figyelmet annak ellenőrzésére, hogy a fenti felsorolásban szereplő részegységek hiánytalanul megtalálhatók-e a készletben. A cserealkatrészek rendelésével kapcsolatban az Egyesült Államokban, illetve Kanadában hívja ügyfélszolgálati szakértőinket. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet.
  • Página 133: Nemkívánatos Hatás

    All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic univerzális felhajtható nagyító Alkalmazási javallatok: A nagyítók nagyításra szolgálnak, és vizuális segítséget nyújtanak a szájüreg és a műtéti terület felnagyítása révén. Kizárólag képzett orvosok és egészségügyi szakemberek – egyebek mellett fogorvosok, szájhigiéniával foglalkozó szakemberek, orvosok, illetve szakemberek –...
  • Página 134 Egyesült Államok, illetve Kanada területéről hívja műszaki terméktámogatási szakértőinket. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet. A keret segítség nélküli beállítására tett kísérlet károsíthatja az eszközt. A látómező beállítása Ha a fókusz helyesen van beállítva, a látómezőt alkotó...
  • Página 135 Egyesült Államokban, illetve Kanadában kérje műszaki terméktámogatási szakértőink valamelyikének segítségét. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja 7. ábra a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet. A nagyító beállításával és tisztításával kapcsolatos, hasznos tanácsokat bemutató videókat az Orascoptic.com/videos weboldalon talál.
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic univerzális felhajtható nagyító Az univerzális felhajtható nagyító eltávolítása és felszerelése Bár az univerzális felhajtható nagyítót biztonsági szemüveggel együtt szállítjuk, az elérhető szemüvegkeretek legtöbbjével kompatibilis, köztük az ólomüveg és a szemészeti szemüvegekkel is.
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic univerzális felhajtható nagyító A felhajtható fogantyú eltávolítása és felszerelése Az univerzális felhajtható nagyító a felhajtható pántra szerelt fogantyúval érkezik. A felhajtó fogantyúja segítségével lehetősége felhajtani a szerkezetet beavatkozások közben anélkül, hogy beszennyezné a pántot vagy a teleszkópot. A felhajtó fogantyúja eltávolítható...
  • Página 138: Tisztítási Utasítások

    Nagyítórendelési szolgáltatás Ha szeretné módosítani a biztonsági szemüveggel kapcsolatos rendelését, az USA vagy Kanada területén hívja ügyfélszolgálati szakértőnk valamelyikét. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet a szükséges tennivalókkal kapcsolatban. Az Orascoptic folyamatosan fejleszti termékeit az ügyfelek visszajelzései alapján. Előfordulhat,...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSELL LUPE MED VIPPEFUNKSJON Bruksanvisning...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Komme i gang med din nye Orascoptic universelle lupe med vippefunksjon ™ Det er ikke uvanlig at brukere uten erfaring med forstørrelse opplever desorientering innledningsvis. I slike tilfeller anbefales en to- til tre-ukers tilvenningsperiode.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Retningslinjer for bruk: Luper er forstørrelsesenheter, brukt som et visuelt hjelpemiddel tiltenkt for å forstørre munnhulen og operasjonsområder. Denne enheten er tiltenkt brukt kun av kvalifisert medisinsk personale eller helsefagpersoner, inkludert, men ikke begrenset til, tannleger, tannpleiere, leger og/eller medisinske fagpersoner.
  • Página 142 Les gjennom følgende veiledning for å lære hvordan du justerer og tar vare på din nye lupe. I USA eller Canada ber vi deg ringe en av våre tekniske kundeservicespesialister hvis du trenger hjelp. Utenfor USA og Canada ber vi deg ringe din autoriserte Orascoptic-forhandler. Justere innfatningen Det er viktig at innfatningen er innrettet på...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Justering av hengselen med vippefunksjon Din universelle lupe med vippefunksjon inneholder en rekke justeringsalternativer som kan benyttes for å oppnå optimal komfort og et klart synsfelt. 1. Tilpass deklinasjonsvinkelen for teleskopene dine ved å justere den vertikale glidebryteren.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Fjerning og montering av universell lupe med vippefunksjon Selv om din universelle lupe med vippefunksjon leveres med sikkerhetsbriller, er den kompatibel med de fleste briller, inkludert briller med bly og oftalmiske briller.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Fjerning og montering av vippegrep Din universelle lupe med vippefunksjon leveres med et vippegrep montert på hengslet med vippefunksjon. Vippegrepet gjør det mulig å vippe opp hengslet med vippefunksjon under prosedyrer, uten å kontaminere hengslene eller teleskopene.
  • Página 146 Du kan bruke såpe og vann eller andre linserensemidler til å rengjøre lupen din. Fukt eller spray en optisk rengjøringsklut, og tørk av lupen. En optisk rengjøringsklut leveres med lupene dine, og kan også kjøpes gjennom Orascoptic. • MÅ IKKE SKYLLES UNDER RENNENDE VANN •...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com UNIWERSALNA LUPA TYPU FLIP-UP Instrukcja użytkowania...
  • Página 148 Podczas rozpakowywania należy sprawdzi , czy system zawiera wszystkie wymienione powyżej elementy. Aby zamówi części zamienne w Stanach Zjednoczonych lub Kanadzie, należy skontaktowa się z jednym z naszych specjalistów ds. obsługi klienta. Poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą należy skontaktowa się z autoryzowanym dystrybutorem produktów firmy Orascoptic.
  • Página 149: Ostrzeżenia

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uniwersalna lupa typu flip-up firmy Orascoptic Wskazania do stosowania: Lupy są przyrządami powiększającymi, używanymi jako pomoc optyczna w celu powiększenia obrazu jamy ustnej i miejsca zabiegu. Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania wyłącznie przez wykwalifikowany personel medyczny, w tym przez lekarzy stomatologów, asystentki stomatologiczne oraz innych lekarzy i/lub specjalistów.
  • Página 150 Jeśli potrzebna będzie dalsza pomoc, w Stanach Zjednoczonych lub Kanadzie należy skontaktowa się z jednym z naszych specjalistów z działu pomocy technicznej. Poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą należy skontaktowa się z autoryzowanym dystrybutorem produktów firmy Orascoptic. Wyrównanie oprawy Ważne jest odpowiednie wyrównanie oprawy na twarzy użytkownika, tak by pole widzenia nie było zasłonięte i było...
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uniwersalna lupa typu flip-up firmy Orascoptic Regulacja zawiasu Uniwersalna lupa typu flip-up oferuje różne możliwości regulacji, dzięki czemu można uzyska optymalny komfort i wyraźne pole widzenia. 1. Ustawi właściwy kąt deklinacji okularów przy użyciu pionowego suwaka głębokości.
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uniwersalna lupa typu flip-up firmy Orascoptic Zdejmowanie i instalowanie uniwersalnej lupy typu flip-up Chociaż uniwersalna lupa typu flip-up jest dostarczana z okularami ochronnymi, jest zgodna z większością oprawek okularów, w tym ołowianymi i korygującymi.
  • Página 153: Rozwiązywanie Problemów

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uniwersalna lupa typu flip-up firmy Orascoptic Wyjmowanie i instalowanie uchwytu Uniwersalna lupa typu flip-up jest dostarczana z uchwytem zamontowanym na zawiasie. Uchwyt umożliwia odchylenie zawiasu podczas zabiegów bez zanieczyszczania zawiasu ani okularów. Jest wyjmowany, więc można go wyczyści lub wymieni .
  • Página 154: Instrukcja Czyszczenia

    Do czyszczenia lupy należy używa mydła i wody lub innych roztworów do czyszczenia soczewek. Należy zwilży lub spryska ściereczkę do czyszczenia przyrządów optycznych, a następnie przetrze nią lupę. Ściereczka do czyszczenia przyrządów optycznych jest dostarczana wraz z lupą. Można ją także zakupi osobno w firmie Orascoptic. • NIE WOLNO PŁUKAĆ POD BIEŻĄCĄ WODĄ...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com LUPA FLIP-UP UNIVERSAL Instruções de utilização...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Lupa Flip-Up Universal Orascoptic Introdução à sua nova Lupa Flip-Up Universal Orascoptic ™ É comum para os novos utilizadores da ampliação sentirem alguma desorientação inicial. Nestes casos, é recomendado um período de habituação de duas a três semanas.
  • Página 157: Indicações De Utilização

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Lupa Flip-Up Universal Orascoptic Indicações de utilização: As lupas são um dispositivo de ampliação, usadas como auxiliar visual e destinadas a ampliar as cavidades orais e locais operatórios. Este dispositivo destina-se a ser usado por profissionais clínicos e de cuidados de saúde qualificados incluindo, entre outros, dentistas e higienistas orais, bem como médicos e/ou profissionais de saúde.
  • Página 158 à sua geometria facial individual. Leia o manual seguinte para saber como regular e cuidar da sua nova lupa. Nos E.U.A. ou Canadá, se precisar e ajuda, contacte um dos nossos Especialistas de Assistência Técnica. Fora dos E.U.A. e Canadá, ligue para o seu distribuidor Orascoptic autorizado. Nivelar a armação É...
  • Página 159 Canadá, contacte um dos nossos Especialistas de Assistência Técnica para o ajudar. Fora dos E.U.A. e Canadá, ligue para o seu distribuidor Orascoptic autorizado. Figura 7 Estão disponíveis vídeos com sugestões úteis sobre como ajustar e limpar a sua lupa em Orascoptic.com/videos...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Lupa Flip-Up Universal Orascoptic Remoção e Instalação da sua Lupa Flip-Up Universal Apesar de a sua Lupa Flip-Up Universal vir com óculos de proteção, é compatível com a maioria das armações oculares, incluindo óculos com chumbo e óculos oftálmicos.
  • Página 161: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Lupa Flip-Up Universal Orascoptic Remoção e Instalação do Punho Flip A sua Lupa Flip-Up Universal vem com um punho flip instalado na articulação flip-up. O punho flip permite-lhe inclinar a articulação flip-up durante procedimentos sem contaminar a articulação ou a luneta. O punho flip é removível para que possa ser limpo ou substituído.
  • Página 162: Instruções De Limpeza

    Se desejar alterar a prescrição dos seus óculos de proteção, nos E.U.A. ou Canadá, ligue para um dos nossos Especialistas de Apoio ao Cliente. Fora dos E.U.A. e Canadá, ligue para o seu distribuidor Orascoptic autorizado para que sejam tomadas as devidas providências.
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERZÁLNE VÝKLOPNÉ LUPOVÉ OKULIARE Návod na použitie...
  • Página 164 Pri odbaľovaní dávajte obzvlášť pozor a skontrolujte, či sa v balení nachádzajú všetky vyššie uvedené komponenty. Ak chcete objednať náhradné súčiastky v USA alebo Kanade, prosím, zavolajte niektorému z našich špecialistov starostlivosti o zákazníkov. Mimo územia USA a Kanady zavolajte príslušnému autorizovanému distribútorovi spoločnosti Orascoptic.
  • Página 165: Preventívne Opatrenia

    All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD NA POUŽITIE Univerzálne výklopné lupové okuliare Orascoptic Indikácia použitia: Lupové okuliare sú zväčšovacie zariadenia, ktoré sa nosia ako vizuálna pomôcka a sú určené na zväčšovanie ústnych dutín a miest operácie. Toto zariadenie je určené iba pre kvalifikovaných lekárov a odborných zdravotníckych pracovníkov, čo zahŕňa okrem iného stomatológov a dentálnych hygienikov a taktiež...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD NA POUŽITIE Univerzálne výklopné lupové okuliare Orascoptic Presné nastavenie vašich univerzálnych výklopných lupových okuliarov Aj keď univerzálne výklopné lupové okuliare prešli kompletnými testami a naši laboratórni technici ich prispôsobili vašim potrebám, môže byť potrebné najprv ich prispôsobiť vašej individuálnej geometrii tváre. Prečítajte si nasledujúcu príručku, v ktorej sa dozviete, ako prispôsobiť...
  • Página 167 Mimo územia USA a Kanady zavolajte príslušnému autorizovanému distribútorovi spoločnosti Orascoptic. Obrázok 7 Videá s užitočnými tipmi, ako upravovať a čistiť lupové okuliare, sú k dispozícii na webovej stránke Orascoptic.com/support/videos...
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD NA POUŽITIE Univerzálne výklopné lupové okuliare Orascoptic Snímanie a nasadenie univerzálnych výklopných lupových okuliarov Hoci sa univerzálne výklopné lupové okuliare dodávajú s bezpečnostnými okuliarmi, sú kompatibilné s väčšinou rámčekov na okuliare, vrátane okuliarov z olovnatého skla a okuliarov z oftalmického skla.
  • Página 169: Riešenie Problémov

    All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD NA POUŽITIE Univerzálne výklopné lupové okuliare Orascoptic Snímanie a nasadenie rukoväte na odklápanie Univerzálne výklopné lupové okuliare sa dodávajú s rukoväťou na odklápanie nainštalovanou na výklopnom závese. Pomocou rukoväte na odklápanie môžete počas postupov nakloniť výklopný záves bez kontaminácie závesu alebo teleskopov. Rukoväť na odklápanie je odnímateľná, takže sa dá...
  • Página 170: Pokyny Na Čistenie

    Na čistenie lupových okuliarov môžete použiť mydlo a vodu alebo iné čistiace roztoky pre šošovky. Navlhčite alebo postriekajte handričku na čistenie optických zariadení a potom lupové okuliare utrite. Handrička na čistenie optických zariadení sa dodáva s lupovými okuliarmi a je tiež možné ju zakúpiť prostredníctvom spoločnosti Orascoptic. • NEOPLACHUJTE POD VODOU •...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERZALNA DVIŽNA TELESKOPSKA OČALA Navodila za uporabo...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA UPORABO Univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic Kako začeti uporabljati nova univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic ™ Pri novih uporabnikih povečave je običajno, da se na začetku ne znajdejo najbolje. V takih primerih priporočamo, da se na uporabo izdelka navajate dva ali tri tedne.
  • Página 173: Indikacije Za Uporabo

    All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA UPORABO Univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic Indikacije za uporabo: Očala so povečevalna naprava, ki se nosi kot vidni pripomoček, z namenom povečave ustne votline in delovnih območij. Pripomoček je namenjen samo strokovno usposobljenemu zdravstvenemu in zobozdravstvenemu osebju, med drugimi vključno z zobozdravniki, zobnimi higieniki in zdravniki in/ali zdravstvenimi strokovnjaki.
  • Página 174 V navodilih v nadaljevanju boste izvedeli, kako lahko prilagajate in skrbite za svoja nova teleskopska očala. Če ste v ZDA ali Kanadi in potrebujete pomoč, pokličite enega od naših strokovnjakov za tehnično podporo. Če ste zunaj ZDA in Kanade, pokličite pooblaščenega distributerja izdelkov Orascoptic. Nastavitev okvirja po višini Pomembno je, da je okvir očal pravilno poravnan glede na obraz, tako da je vaše vidno polje jasno in osredotočeno.
  • Página 175 Če se ta vijaka zrahljata in ste v ZDA ali Kanadi, pokličite enega od naših strokovnjakov za tehnično podporo. Če ste zunaj ZDA in Kanade, pokličite pooblaščenega distributerja izdelkov Orascoptic. Slika 7 Na spletni strani Orascoptic.com/videos so na voljo videoposnetki z uporabnimi nasveti za prilagajanje in čiščenje teleskopskih očal.
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA UPORABO Univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic Odstranitev in namestitev univerzalnih dvižnih teleskopskih očal Čeprav univerzalna dvižna teleskopska očala vključujejo zaščitna očala, so združljiva z večino okvirjev očal, vključno s svinčenimi očali in očali z dioptrijo.
  • Página 177: Odpravljanje Težav

    All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA UPORABO Univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic Odstranitev in namestitev dvižnega ročaja Univerzalna dvižna teleskopska očala imajo ob nakupu dvižni ročaj nameščen na dvižnem sklepu. Dvižni ročaj vam omogoča, da nagibate dvižni sklep med postopki, ne da bi pri tem kontaminirali sklep ali teleskopa. Dvižni ročaj je odstranljiv, tako da ga lahko očistite ali zamenjate.
  • Página 178 Za čiščenje očal lahko uporabljate milo in vodo ali namenske raztopine za čiščenje leč. Navlažite ali poškropite krpo za čiščenje in nato obrišite teleskopska očala. Krpa za čiščenje je priložena teleskopskim očalom. Prek podjetja Orascoptic se lahko kupi tudi posebej.
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISMALLINEN KÄÄNTÖLUUPPI Käyttöohjeet...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOHJEET Yleismallinen Orascoptic-kääntöluuppi Uuden yleismallisen Orascoptic -kääntöluupin käytön aloittaminen ™ On yleistä, että suurentavia laitteita ensimmäistä kertaa käyttävät kokevat alkuun tilantajun häiriintymistä. Tällaisissa tapauksissa kahden tai kolmen viikon totuttautumisjakso on suositeltavaa. Jos koet alkuun huimausta, käytä yleismallista kääntöluuppia enintään yksi tunti kerrallaan ja käytä...
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOHJEET Yleismallinen Orascoptic-kääntöluuppi Käyttöindikaatiot: Luupit ovat suurennuslaite ja tarkoitettu käytettäväksi optisena apuvälineenä suuonteloiden ja toimenpidepaikkojen suurentamisessa. Laite on tarkoitettu ainoastaan pätevien lääketieteen ja terveydenhuoltoalan ammattilaisten käyttöön, mukaan lukien hammaslääkärit, suuhygienistit, lääkärit ja/tai lääketieteen ammattilaiset.
  • Página 182 4. Jos et onnistu saamaan kehystä vaakasuoraan kasvoillesi näillä säädöillä, voit Yhdysvalloissa ja Kanadassa pyytää apua teknisen tuen asiantuntijoiltamme. Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella ota yhteyttä valtuutettuun Orascoptic- jälleenmyyjään. Kehys voi vaurioitua, jos yrität säätää sitä omin avuin. Näkökentän säätäminen Kun polttopiste on säädetty oikein, näkökentän muodostavien kahden...
  • Página 183 Älä löysää teleskooppikonvergenssiruuveja (kuva 7). Teleskoopit on konvergoitu työskentelyetäisyyden mukaan. Jos ruuvit löystyvät, voit Yhdysvalloissa ja Kanadassa pyytää apua teknisen tuen asiantuntijoiltamme. Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella ota yhteyttä valtuutettuun Orascoptic- jälleenmyyjään. Kuva 7 Hyödyllisiä vinkkejä sisältäviä videoita luupin säätämisestä ja puhdistamisesta on osoitteessa Orascoptic.com/videos.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOHJEET Yleismallinen Orascoptic-kääntöluuppi Yleismallisen kääntöluupin irrottaminen ja asentaminen Yleismallisen kääntöluupin mukana toimitetaan suojalasit, mutta se on yhteensopiva useimpien silmälasikehysten, kuten lyijy- ja silmälasien, kanssa. Yleismallisen kääntöluupin irrottaminen Kiinnityskannattimet 1. Avaa kiinnityskannattimet löysäämällä kiinnitysruuvi mukana tulevalla optisella ruuvimeisselillä...
  • Página 185: Vianetsintä

    All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOHJEET Yleismallinen Orascoptic-kääntöluuppi Käsituen irrottaminen ja asentaminen Yleismallisen kääntöluupin kääntösaranassa on käsituki. Käsituen ansiosta kääntösaranaa voidaan kallistaa toimenpiteiden aikana koskematta saranaan tai teleskooppeihin. Käsituki on irrotettavissa puhdistusta tai vaihtoa varten. Käsituen irrottaminen Pidä toisella kädellä kiinni kääntösaranasta ja vedä käsituki suoraan irti kääntösaranasta (kuva 13).
  • Página 186 Luuppien linssimuutospalvelu Yhdysvalloissa ja Kanadassa voit tilata suojalasien linssimuutoksen asiakaspalvelustamme. Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella ota yhteyttä valtuutettuun Orascoptic-jälleenmyyjään muutoksia varten. Orascoptic kehittää tuotteitaan jatkuvasti asiakaspalautteen pohjalta. Huollon jälkeen tuotteiden ulkoasussa ja toiminnassa saattaa näkyä parannuksia.
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSELLA UPPFÄLLBARA LUPPGLASÖGON Bruksanvisning...
  • Página 188 • Rengöringsduk • Huvudband Kontrollera noga vid uppackningen att alla komponenter som listas ovan finns med. I USA och Kanada kan du ringa någon av våra kundservicespecialister för att beställa reservdelar. Utanför USA och Kanada ringer du en auktoriserad Orascoptic- distributör.
  • Página 189: Indikationer För Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Orascoptic universella uppfällbara luppglasögon Indikationer för användning: Luppglasögon är förstoringsglas som bärs som ett synhjälpmedel, och de är avsedda för att förstora orala kaviteter och operationsställen. Denna produkt är enbart avsedd att användas av legitimerad medicinsk och hälso- och sjukvårdspersonal, inklusive, men ej begränsat till, tandläkare, tandhygienister, läkare och/eller andra yrkesverksamma.
  • Página 190 Läs igenom nedanstående råd om hur du justerar och sköter dina nya luppglasögon. I USA och Kanada kan du ringa någon av våra tekniska supportspecialister om du behöver hjälp. Utanför USA och Kanada ringer du en auktoriserad Orascoptic-distributör. Ställa in bågen Det är viktigt att bågen sitter vågrätt i ansiktet så...
  • Página 191 Om skruvarna skulle lossna och du befinner dig i USA eller Kanada, kan du ringa någon av våra supporttekniker för assistans. Utanför USA och Kanada ringer du en auktoriserad Orascoptic-distributör. Bild 7 Videor med praktiska tips om hur du justerar och rengör dina luppglasögon finns på Orascoptic.com/videos...
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Orascoptic universella uppfällbara luppglasögon Ta bort och installera dina universella uppfällbara luppglasögon Även om dina universella uppfällbara luppglasögon levereras med skyddsglasögon är de kompatibla med de flesta bågar, inklusive blyade och oftalmiska glasögon.
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Orascoptic universella uppfällbara luppglasögon Ta bort och installera det fällbara greppet Dina universella uppfällbara luppglasögon levereras med ett fällbart grepp som installerats på det vikbara gångjärnet. Det fällbara greppet låter dig vinkla gångjärnet under behandlingar utan att smutsa ned gångjärnet eller lupparna. Det fällbara greppet kan tas av vid rengöring eller byte.
  • Página 194 Du kan använda tvål och vatten eller linsrengöringsvätskor för att rengöra luppglasögonen. Fukta/spraya en optikrengöringsduk och torka av dina luppglasögonen med den. En optikrengöringsduk medföljer luppglasögonen och kan även köpas via Orascoptic. • SKÖLJ INTE UNDER RINNANDE VATTEN •...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com Technical Support/Customer Care: 1.800.369.3698 Outside the U.S. and Canada Call Your Authorized Orascoptic Distributor © 2018 Metrex Research, LLC dba Orascoptic The trademarks noted in these instructions are owned by Metrex Research, LLC and/or Kerr Corporation, registered in the U.S.

Tabla de contenido