REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du
radiateur quand le moteur et le radia-
teur sont chauds. Du liquide bouillon-
nant et de la vapeur risquent de jaillir
sous forte pression, ce qui est très dan-
gereux.
Une fois le moteur refroidi, enlever le
bouchon du radiateur en procédant
comme suit:
Quand le moteur est froid, mettre un
chiffon épais tel qu'une serviette sur
ce bouchon puis le tourner lentement
vers la gauche jusqu'au point de
détente. Cette procédure permet d'éli-
miner
toute
pression
résiduelle.
Quand le sifflement s'est arrêté,
appuyer sur le bouchon tout en le
tournant vers la gauche puis l'enlever.
CONTROLE
Radiateur
1.
Contrôler:
Carcasse 1
G
Encrassé → Nettoyer en souf-
flant de l'air comprimé par
l'arrière du radiateur.
Lamelle tordue → Réparer/
changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Radiateur
1.
Monter:
Tuyau 1 1
G
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Flexible 1 2
G
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Tuyau 2 3
G
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Flexible 3 4
G
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Flexible 4 5
G
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
2.
Monter:
Flexible 2 1
G
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Radiateur (gauche) 2
G
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
All manuals and user guides at all-guides.com
HANDHABUNGSHINWEIS
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter
Druck.
Daher
den
schlußdeckel niemals bei heißem
Motor abnehmen, denn austreten-
der Dampf und heiße Kühlflüssig-
keit könnten ernsthafte Verbrü-
hungen verursachen.
Den Kühlerverschlußdeckel erst
nach Abkühlen des Motors öffnen:
Dazu einen dicken Lappen über
den Kühlerverschlußdeckel legen
und den Deckel langsam gegen
den Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag drehen, damit der restliche
Druck entweichen kann. Wenn
kein Zischen mehr zu vernehmen
ist, auf den Deckel drücken und
ihn gegen den Uhrzeigersinn ab-
schrauben.
PRÜFUNG
Kühler
1. Kontrollieren:
Kühlerblock 1
G
Lamellen zugesetzt → Von
hinten mit Druckluft ausbla-
sen.
Lamellen
Instand setzen/erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kühler
1. Montieren:
Rohr 1 1
G
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Schlauch 1 2
G
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Rohr 2 3
G
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Schlauch 3 4
G
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Schlauch 4 5
G
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
2. Montieren:
Schlauch 2 1
G
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Kühler (links) 2
G
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4 - 6
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR
NOTA DE MANEJO
ADVERTENCIA
No extraiga la tapa del radiador
Kühlerver-
cuando el motor y el radiador estén
calientes. Podría salir líquido y vapor
hirviendo a presión, lo cual puede pro-
vocar daños graves.
Cuando el motor se haya enfriado,
abra la tapa del radiador mediante el
siguiente procedimiento:
Coloque un paño grueso, por ejemplo
una toalla, sobre la tapa del radiador.
Gire lentamente la tapa hacia la
izquierda hasta que se detenga. Este
procedimiento permite que salga cual-
quier presión residual que quede.
Cuando se haya detenido el silbido,
presione la tapa mientras la gira hacia
la izquierda y retírela.
INSPECCIÓN
Radiador
1.
Inspeccionar:
Rodete del radiador 1
G
Obstrucción → Soplar con aire
a presión a través de la parte
trasera del radiador.
→
Bent fin → Reparar/Reempla-
verformt
zar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Radiador
1.
Instalar:
Tubo 1 1
G
Tubo 1 2
G
Tubo 2 3
G
Tubo 3 4
G
Tubo 4 5
G
2.
Instalar:
Tubo 2 1
G
Radiador (izquierdo) 2
G
ENG
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)