Husqvarna K 1270 II Manual Del Usuario
Husqvarna K 1270 II Manual Del Usuario

Husqvarna K 1270 II Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para K 1270 II:

Publicidad

Enlaces rápidos

K 1270 II, K 1270 II Rail, K 1270 SmartGuard
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
PT
Manual do utilizador
PT-BR
Manual do operador
2-45
46-88
89-130
131-172

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna K 1270 II

  • Página 1 K 1270 II, K 1270 II Rail, K 1270 SmartGuard Οδηγίες χρήσης 2-45 Manual de usuario 46-88 Manual do utilizador 89-130 PT-BR Manual do operador 131-172...
  • Página 2: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες. Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από επαγγελματίες Οι φορητοί κόφτες ισχύος HUSQVARNA, K 1270 II, K χειριστές με εμπειρία. 1270 II Rail και K 1270 SmartGuard είναι φορητά Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Página 3 14. Φούσκα πλήρωσης χειροκίνητης αντλίας καυσίμου 22. Μπροστινό προστατευτικό ιμάντα (πουάρ) 23. Πίσω προστατευτικό ιμάντα 15. Διακόπτης διακοπής λειτουργίας 24. Βίδα T, ρύθμιση στροφών ανά λεπτό στο ρελαντί 16. Λαβή κορδονιού συστήματος εκκίνησης 25. Τάπα ντεπόζιτου καυσίμου 17. Περίβλημα μονάδας εκκίνησης 26.
  • Página 4: Επισκόπηση Προϊόντος K 1270 Ii Rail

    Επισκόπηση προϊόντος K 1270 II Rail 1. Εγχειρίδιο χρήσης 29. Τάπα ντεπόζιτου καυσίμου 2. Βαλβίδα αποσυμπίεσης 30. Οπίσθια χειρολαβή 3. Προφυλακτήρας λεπίδας 31. Γερμανοπολύγωνο κλειδί 4. Λαβή ρύθμισης για τον προφυλακτήρα λεπίδας 32. Κουζινέτο και σήμα 5. Φλάντζα, περιστρεφόμενος άξονας, κουζινέτο άξονα...
  • Página 5: Σήμα Οδηγιών Εκκίνησης

    αναθυμιάσεων της εξάτμισης. Φροντίζετε Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον να υπάρχει πάντα καλός αερισμός. συμμορφώνονται με τις ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. Οι εκπομπές θορύβου από το προϊόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα κλωτσήματα Τεχνικά προσδιορίζονται στην ενότητα (τινάγματα) μπορεί να είναι αιφνίδια, στοιχεία στη σελίδα 42 και στην ετικέτα. γρήγορα...
  • Página 6 μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον s / n YYYY WWXXXXX κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ XXX XX XX-XX αυτού του προϊόντος. Husqvarna AB Ευθύνη προϊόντος Huskvarna, SWEDEN Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα XXXXXXXXXXX προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που...
  • Página 7: Οδηγίες Ασφαλείας Για Τη Λειτουργία

    παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά • Να προσέχετε για πρόσωπα, αντικείμενα και εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρού καταστάσεις που μπορεί να αποτρέψουν την ασφαλή τραυματισμού ή θανάτου, συνιστούμε στα άτομα με λειτουργία του προϊόντος. ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται τον •...
  • Página 8: Ασφάλεια Από Τη Σκόνη

    • Τα συμπτώματα μπορεί να εμφανιστούν κατά τη • Οι αναθυμιάσεις της εξάτμισης περιέχουν επίσης λειτουργία του προϊόντος ή άλλη στιγμή. Εάν άκαυτους υδρογονάνθρακες, συμπεριλαμβανομένου εμφανίσετε συμπτώματα και συνεχίσετε να του βενζολίου. Η μακροχρόνια εισπνοή μπορεί να χρησιμοποιείτε το προϊόν, τα συμπτώματα μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 9: Προσωπικός Εξοπλισμός Προστασίας

    σκανδάλη γκαζιού απελευθερώνεται (B). Εάν δημιουργεί σπινθήρες που μπορούν να απελευθερώσετε τη λαβή, η σκανδάλη γκαζιού και η προκαλέσουν ανάφλεξη στα ρούχα. Η HUSQVARNA ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού επανέρχονται στην συνιστά να φοράτε ρούχα από φλογοεπιβραδυντικό αρχική τους θέση. Αυτή η λειτουργία κλειδώνει τη...
  • Página 10 Έλεγχος της ασφάλειας σκανδάλης γκαζιού Έλεγχος του διακόπτη διακοπής λειτουργίας 1. Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη γκαζιού κλειδώνει στη 1. Εκκινήστε τον κινητήρα. θέση του ρελαντί, όταν απελευθερώνεται η ασφάλειά 2. Μετακινήστε το διακόπτη διακοπής λειτουργίας στη της. θέση STOP. Ο κινητήρας πρέπει να σβήσει. 2.
  • Página 11 Έλεγχος της λεπίδας και του προφυλακτήρα λεπίδας Σύστημα απόσβεσης κραδασμών Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα απόσβεσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η λεπίδα κραδασμών, το οποίο είναι σχεδιασμένο για να κοπής έχει υποστεί ζημιά, μπορεί να ελαχιστοποιεί τους κραδασμούς και να διευκολύνει τη προκαλέσει...
  • Página 12: Ασφάλεια Καυσίμου

    είναι σωστά σφιγμένη, οι κραδασμοί στο προϊόν • Να αναθέτετε τη συντήρηση του προϊόντος σε έναν μπορεί να τη χαλαρώσουν και να προκαλέσουν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις HUSQVARNA σε διαρροή καυσίμων και αναθυμιάσεις καυσίμων. τακτά χρονικά διαστήματα. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς από καύσιμα και...
  • Página 13 Συναρμολόγηση Λεπίδες κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο λεπίδες κοπής που συμμορφώνονται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη με τα ισχύοντα εθνικά ή περιφερειακά συναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει πρότυπα, για παράδειγμα EN12413, πάντα να φοράτε προστατευτικά γάντια. EN13236 ή ANSI B7.1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λεπίδα κοπής Μην...
  • Página 14: Συγκολλημένες Λεπίδες Κοπής Λειαντικού Τύπου

    • Οι λεπίδες κοπής για αυτό το προϊόν είναι διαθέσιμες Τύπος λεπίδας Υλικό σε δύο βασικά μοντέλα: συγκολλημένες λεπίδες λειαντικού τύπου και διαμαντολεπίδες. Λεπίδα σκυρο- Σκυρόδεμα, άσφαλτος, τοίχοι από πέ- δέματος τρα, χυτοσίδηρος, αλουμίνιο, χαλκός, ορείχαλκος, καλώδια, καουτσούκ και πλαστικό. Μεταλλική...
  • Página 15 • Για να ακονίσετε τη λεπίδα κοπής, κόψτε ένα μαλακό υλικό, όπως ψαμμίτη ή τούβλο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο ροδέλες φλάντζας HUSQVARNA με Διαμαντολεπίδες για υγρή κοπή ελάχιστη διάμετρο 105 mm/4,1 ίντσες. • Οι διαμαντολεπίδες για υγρή κοπή πρέπει να χρησιμοποιούνται με νερό.
  • Página 16: Έλεγχος Της Κατεύθυνσης Περιστροφής Της Λεπίδας Κοπής

    λεπίδας κοπής συμφωνεί με το τοποθετημένο Περιεχόμενα Αυτό το βήμα ισχύει μόνο για το K κουζινέτο άξονα. Η διάμετρος της κεντρικής οπής 1270 SmartGuard. είναι τυπωμένη στη λεπίδα κοπής. • Χρησιμοποιείτε μόνο κουζινέτα άξονα της HUSQVARNA. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 17 3. Τοποθετήστε τη λεπίδα κοπής στο κουζινέτο άξονα (τινάγματος), είναι πιο δύσκολο να ελέγξετε το προϊόν, (A), ανάμεσα στην εσωτερική ροδέλα φλάντζας (B) αν η κεφαλή κοπής είναι ανεστραμμένη. Η απόσταση και τη ροδέλα φλάντζας (C). Περιστρέψτε τη ροδέλα μεταξύ της λεπίδας κοπής και του κέντρου του προϊόντος φλάντζας...
  • Página 18 4. Αφαιρέστε τη λαβή ρύθμισης για τον προφυλακτήρα 7. Τοποθετήστε το χιτώνιο σταματήματος. λεπίδας 8. Τοποθετήστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης στην αντίθετη πλευρά. 9. Τοποθετήστε την κεφαλή κοπής και το κάλυμμα του ιμάντα μετάδοσης κίνησης. Ανατρέξτε στην ενότητα Αντικατάσταση του ιμάντα μετάδοσης κίνησης στη 5.
  • Página 19: Δύναμη Αντίδρασης

    Δύναμη αντίδρασης Κλώτσημα (τίναγμα) από περιστροφή Στη διάρκεια της κοπής υπάρχει πάντα μία δύναμη Το κλώτσημα (τίναγμα) από περιστροφή προκύπτει όταν αντίδρασης. Η δύναμη τραβά το προϊόν αντίθετα από η λεπίδα κοπής δεν κινείται ελεύθερα στην περιοχή την κατεύθυνση περιστροφής της λεπίδας. Τις κλωτσήματος.
  • Página 20: Κοπή Σωλήνων

    εσείς ενδεχομένως δεν θα είστε σε θέση να ελέγξετε το σημείο κοπής ανοίγει για να αποφευχθεί το μάγκωμα της δισκοπρίονο. λεπίδας. Για κοπή σε μικρότερους σωλήνες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η λεπίδα Εάν η λεπίδα μαγκώσει ή σταματήσει στην περιοχή μαγκώσει στην περιοχή κλωτσήματος, θα κλωτσήματος, η...
  • Página 21: Αποφυγή Κλωτσήματος (Τινάγματος)

    • Κόψτε αυτά τα τμήματα σε 5 βήματα με τις • Κάντε την τελική κοπή διαχωρισμού από το επάνω κατευθύνσεις κοπής που υποδεικνύονται από τα μέρος του σωλήνα τραβώντας προς τα πίσω, χωρίς βέλη σε κάθε βήμα. να εμπλέκεται το επάνω τεταρτημόριο της λεπίδας. Ρυθμίστε...
  • Página 22 Κατάλληλες λεπίδες κοπής • Στηρίζετε πάντα το τεμάχιο εργασίας έτσι ώστε το ανατρέξτε στην ενότητα στη σελίδα 13 . σημείο κοπής να μπορεί να παραμείνει ανοιχτό στη διάρκεια της κοπής. Όταν το σημείο κοπής είναι • Μην κόβετε υλικά από αμίαντο. ανοιχτό, δεν...
  • Página 23: Smartguard

    • Χρησιμοποιήστε τη λαβή ρύθμισης του • Αφήστε το προϊόν να εκτελέσει την εργασία. Μην προφυλακτήρα λεπίδας για να ρυθμίσετε το πίσω σπρώχνετε τη λεπίδα κοπής. μέρος του προφυλακτήρα, ώστε να είναι • Μετακινήστε το προϊόν προς τα κάτω σε ευθυγραμμισμένο...
  • Página 24 Για βέλτιστη απόδοση και παράταση της διάρκειας ζωής του κινητήρα, χρησιμοποιήστε προαναμεμειγμένο αλκυλιωμένο καύσιμο της HUSQVARNA. Αυτό το καύσιμο περιέχει λιγότερα επιβλαβή χημικά σε σύγκριση με τα κανονικά καύσιμα, με αποτέλεσμα να μειώνονται οι επιβλαβείς αναθυμιάσεις της εξάτμισης. Η ποσότητα των...
  • Página 25: Εκκίνηση Του Προϊόντος Με Κρύο Κινητήρα

    4. Προσθέστε στο δοχείο την υπόλοιπη ποσότητα της 1. Πιέστε τη βαλβίδα αποσυμπίεσης για να μειώσετε την βενζίνης. πίεση στον κύλινδρο. Όταν εκκινηθεί το προϊόν, η βαλβίδα αποσυμπίεσης επιστρέφει στην αρχική της 5. Ανακινήστε προσεκτικά το μείγμα καυσίμου. θέση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην...
  • Página 26: Εκκίνηση Του Προϊόντος Με Ζεστό Κινητήρα

    4. Πιέστε τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου 8. Πιέστε το χειριστήριο τσοκ, όταν ο κινητήρας πάρει (πουάρ) 6 φορές μέχρι να γεμίσει εντελώς με μπροστά. Εάν τραβήξετε το τσοκ προς τα έξω, ο καύσιμο. κινητήρας θα σβήσει έπειτα από μερικά δευτερόλεπτα.
  • Página 27 1. Πιέστε τη βαλβίδα αποσυμπίεσης για να μειώσετε την 4. Πιέστε το χειριστήριο τσοκ για να απενεργοποιήσετε πίεση στον κύλινδρο. Όταν εκκινηθεί το προϊόν, η το τσοκ. Το γκάζι εκκίνησης παραμένει στη θέση του. βαλβίδα αποσυμπίεσης επιστρέφει στην αρχική της θέση.
  • Página 28: Διακοπή Λειτουργίας Του Προϊόντος

    Για να σβήσετε τον κινητήρα, μετακινήστε το διακόπτη STOP στα δεξιά. 2. Τοποθετήστε το προϊόν στο εξάρτημα ράγας με τη δεξιά πλευρά του προϊόντος να ακουμπά στο εξάρτημα ράγας. Κοπή ράγας (K 1270 II Rail) Γενικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε το Περιεχόμενα...
  • Página 29: Χρήση Του Εξαρτήματος Ράγας

    Προετοιμασία του οδηγού κοπής a) Κόψτε το τμήμα στο επάνω μέρος (A). b) Κόψτε το τμήμα στο μέσο (B). Περιεχόμενα c) Κόψτε το τμήμα στο κάτω μέρος (C). Κατά την πρώτη χρήση του συστήματος ράγας, πρέπει να κόψετε τον οδηγό κοπής. 5.
  • Página 30: Πρόγραμμα Συντήρησης

    σχετικά με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού Για ανταλλακτικά, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν, στον αντιπρόσωπο σέρβις της HUSQVARNA. διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Πρόγραμμα συντήρησης Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής στο...
  • Página 31: Εξωτερικός Καθαρισμός

    Κάθε Καθημερινά Κάθε εβδομάδα Κάθε μήνα χρόνο Καθαρισμός Εξωτερικός καθαρισμός Μπουζί Εισαγωγή κρύου αέρα Ντεπόζιτο καυσίμου Γενικός έλεγχος Σύστημα απόσβεσης κραδα- Σύστημα καυ- σμών* σίμου Διαρροές καυσίμου Εξάτμιση (σιγαστήρας)* Φίλτρο αέρα Σύστημα παροχής νερού Ιμάντας μετάδοσης κίνησης Συμπλέκτης Ασφάλεια γκαζιού* Καρμπυρατέρ...
  • Página 32: Εκτέλεση Γενικής Επιθεώρησης

    Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης 1. Χαλαρώστε τις 3 βίδες του καλύμματος του φίλτρου αέρα και βγάλτε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα. • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια και οι βίδες πάνω στο προϊόν είναι σφιγμένα σωστά. Αντικατάσταση του ιμάντα μετάδοσης κίνησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
  • Página 33 3. Αφαιρέστε τις 2 βίδες. 5. Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης από την τροχαλία του ιμάντα και αφαιρέστε την κεφαλή κοπής. 4. Αφαιρέστε το εμπρόσθιο προστατευτικό ιμάντα. 6. Αφαιρέστε το παξιμάδι από το οπίσθιο προστατευτικό ιμάντα και αφαιρέστε το οπίσθιο προστατευτικό...
  • Página 34: Έλεγχος Τεντώματος Του Ιμάντα Μετάδοσης Κίνησης

    7. Αντικαταστήστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης. 1. Χαλαρώστε τις 2 βίδες που συγκρατούν την κεφαλή κοπής στο προϊόν. 8. Για συναρμολόγηση, ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά. Για να τοποθετήσετε τη λεπίδα κοπής, Τοποθέτηση της λεπίδας ανατρέξτε στην ενότητα κοπής στη σελίδα 16 . Έλεγχος...
  • Página 35: Αφαίρεση Περιβλήματος Του Συστήματος Εκκίνησης

    Αφαίρεση περιβλήματος του 5. Αφήστε την τροχαλία εκκίνησης να περιστραφεί αργά και το κορδόνι του συστήματος εκκίνησης να τυλιχτεί συστήματος εκκίνησης επάνω στο μεταλλικό χιτώνιο. 1. Χαλαρώστε τις 4 βίδες στο περίβλημα του συστήματος εκκίνησης. 6. Τραβήξτε το κορδόνι του συστήματος εκκίνησης, για να...
  • Página 36: Ρύθμιση Τεντώματος Του Σπειροειδούς Ελατηρίου

    Ρύθμιση τεντώματος του σπειροειδούς 10. Αφαιρέστε το κορδόνι του συστήματος εκκίνησης. ελατηρίου 1. Τραβήξτε προς τα έξω το κορδόνι του συστήματος εκκίνησης. 2. Τοποθετήστε το κορδόνι του συστήματος εκκίνησης στην εγκοπή και τυλίξτε το γύρω από το μεταλλικό χιτώνιο. 11. Βεβαιωθείτε ότι το σπειροειδές ελατήριο είναι καθαρό και...
  • Página 37: Αφαίρεση Του Συγκροτήματος Ελατηρίου

    6. Απομακρύνετε τον αντίχειρά σας για να 1. Αφαιρέστε τη βίδα στο κέντρο της τροχαλίας απελευθερώσετε την τροχαλία εκκίνησης (A) και εκκίνησης και αφαιρέστε την τροχαλία εκκίνησης. αφήστε το κορδόνι του συστήματος εκκίνησης (B) να Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα. τυλιχθεί πάνω στην τροχαλία. 7.
  • Página 38: Προσάρτηση Του Συγκροτήματος Ελατηρίου

    2. Εάν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα. 3. Εάν εξακολουθούν να μειώνονται η ισχύς ή οι στροφές του κινητήρα, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της HUSQVARNA στην περιοχή σας. Έλεγχος του συστήματος καυσίμου 2. Τοποθετήστε τα άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος...
  • Página 39: Έλεγχος Συστήματος Παροχής Νερού

    2. Ελέγξτε τις στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί. Όταν το 1. Χαλαρώστε τις 3 βίδες στο κάλυμμα του φίλτρου καρμπυρατέρ είναι σωστά ρυθμισμένο, η λεπίδα αέρα. κοπής σταματά, όταν ο κινητήρας λειτουργεί στο 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα φίλτρου αέρα. ρελαντί. 3.
  • Página 40: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    4. Καθαρίστε τα, εάν χρειάζεται. 5. Ελέγξτε τους σωλήνες και βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Πιθανές λύσεις Εκκίνηση του προϊό- Ανατρέξτε στις ενότητες ντος με κρύο κινητήρα στη σελίδα 25 και Εκ- Η διαδικασία εκκίνησης έχει πραγμα- κίνηση...
  • Página 41: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόρριψη

    • Ασφαλίζετε το προϊόν κατά τη μεταφορά για να • Όταν το προϊόν δεν είναι πλέον σε χρήση, στείλτε το αποφύγετε ζημιές και ατυχήματα. σε έναν αντιπρόσωπο HUSQVARNA ή απορρίψτε το σε μια τοποθεσία ανακύκλωσης. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 42: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία K 1270 K 1270 II K 1270 II Rail SmartGuard Κυβισμός κυλίνδρου, cm /κυβ. ίντσες 119/7,3 119/7,3 119/7,3 Διάμετρος κυλίνδρου, mm/in. 60/2,4 60/2,4 60/2,4 Μήκος διαδρομής, mm/in. 42/1,7 42/1,7 42/1,7 Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ.
  • Página 43: Δήλωση Για Τον Θόρυβο Και Τους Κραδασμούς

    σταθμισμένο σύνολο ενέργειας για τις στάθμες κραδασμών σε διαφορετικές συνθήκες εργασίας. Τα καταγε- γραμμένα στοιχεία για την ισοδύναμη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλι- ση) ίση με 1m/s . Οι μετρήσεις για K 1270 II Rail έγιναν με RA 10 τοποθετημένο στη ράγα. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 44: Τρόλεϊ Κοπής

    Τρόλεϊ κοπής Το τρόλεϊ κοπής διευκολύνει την κοπή σε δάπεδα και δρόμους, ιδιαίτερα τις κοπές μεγάλου μήκους σε καθορισμένο βάθος. Οι ταχυσύνδεσμοι διευκολύνουν την τοποθέτηση του προϊόντος στο τρόλεϊ κοπής. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 45: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Φορητό μηχάνημα κοπής Μάρκα HUSQVARNA Τύπος/Μοντέλο K 1270 II, K 1270 II Rail, K 1270 SmartGuard Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2021 και έπειτα συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Οδηγία/Κανονισμός...
  • Página 46: Tabla De Contenido

    Descripción del producto producto solo debe usarlo usuarios profesionales con experiencia. Las cortadoras HUSQVARNA, K 1270 II, K 1270 II Rail Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y K 1270 SmartGuard son máquinas de corte portátiles y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en y manuales con un motor de combustión de 2 tiempos.
  • Página 47: Descripción Del Producto K 1270 Smartguard

    17. Cuerpo del mecanismo de arranque 24. T = Tornillo de ajuste del ralentí 18. Placa de identificación 25. Tapón del depósito de combustible 19. Brida, eje, casquillo 26. Conexión de agua con filtro 20. Disco de corte (no se incluye) 27.
  • Página 48: Descripción Del Producto K 1270 Ii Rail

    Descripción del producto K 1270 II Rail 1. Manual de usuario 30. Mango trasero 2. Válvula de descompresión 31. Llave combinada 3. Protección del disco 32. Casquillo y etiqueta 4. Empuñadura de ajuste de la protección de disco Símbolos que aparecen en el producto 5.
  • Página 49 XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX Utilice una mezcla de combustible de gasolina y aceite. XXX XX XX-XX Husqvarna AB Este producto cumple con las directivas Huskvarna, SWEDEN vigentes de la UE. XXXXXXXXXXX Las emisiones sonoras en el entorno XXXXXXXXXXXX cumplen con las directivas CE vigentes.
  • Página 50: Seguridad

    Responsabilidad sobre el producto Fila 3: N.º de producto (X) Fila 4: Fabricante Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y Fila 5: Dirección del fabricante perjuicios causados por nuestro producto si: Filas 6-7: Homologación de la UE o número MEIN chino •...
  • Página 51: Seguridad Respecto A Las Vibraciones

    Seguridad respecto a las vibraciones • No utilice el producto si está cansado, enfermo o si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Esto puede tener efectos no ADVERTENCIA: Lea las siguientes deseados sobre su visión, capacidad de reacción, instrucciones de advertencia antes de coordinación o criterio.
  • Página 52: Seguridad De Los Gases De Escape

    Cáncer cómodas que permitan libertad de movimientos total. • Defectos congénitos El proceso de corte genera chispas que podrían prender fuego a la ropa. HUSQVARNA recomienda • Inflamación cutánea que lleve ropa de algodón pirorretardante o de • Utilice el equipo correcto para reducir la tejidos vaqueros duros.
  • Página 53: Dispositivos De Seguridad En El Producto

    Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio HUSQVARNA homologado. • No modifique los dispositivos de seguridad. 3. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del •...
  • Página 54 2. Ponga el interruptor de parada en la posición de 2. Asegúrese de que la protección del disco no parada. El motor se debe detener. presente grietas ni desperfectos. 3. Sustituya el disco si está dañado. Comprobación de la SmartGuard ADVERTENCIA: Una SmartGuard dañada puede causar lesiones.
  • Página 55: Seguridad En El Uso Del Combustible

    el equipo de corte a la unidad de empuñadura del • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito producto. de combustible cuando el motor esté en marcha. • Deje que el motor se enfríe antes de repostar combustible.
  • Página 56: Discos De Corte

    Equipo de protección personal en la página sección • Lleve el producto a un taller de servicio 52 . HUSQVARNA autorizado para realizar el mantenimiento de forma regular. • Si el mantenimiento no se realiza correctamente y de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y •...
  • Página 57: Discos De Corte Abrasivos

    • Hay dos modelos básicos de disco de corte para Tipo de disco Material este producto: discos abrasivos y discos de diamante. Disco de corte Vía para vías Inspección de un disco de corte abrasivo • Asegúrese de que no haya grietas ni daños en el disco de corte.
  • Página 58: Discos De Diamante Para Corte En Húmedo

    Discos de diamante para corte en húmedo PRECAUCIÓN: Utilice únicamente • Los discos de diamante para corte en húmedo arandelas de brida HUSQVARNA con un deben utilizarse con agua. diámetro mínimo de 105 mm (4,1 pulg.). • El agua reduce la temperatura del disco de corte, aumenta su vida útil y reduce la cantidad de polvo...
  • Página 59: Comprobación Del Casquillo

    3. Coloque el disco de corte en el casquillo (A) entre la arandela de brida interior (B) y la arandela de brida • Utilice solamente bujes de mandril HUSQVARNA. (C). Gire la arandela de brida hasta que se sujete al Comprobación del sentido de rotación eje.
  • Página 60 4. Coloque una herramienta en la protección delantera 1. Retire el disco de corte, la cubierta de la correa de la correa y gire el disco de corte hasta que se delantera y el cabezal de corte. Consulte los pasos Sustitución de la correa de transmisión en la bloquee el eje.
  • Página 61: Funcionamiento

    6. Mueva el alojamiento del cojinete e instale el 8. Instale la correa de transmisión en el lado opuesto. casquillo de tope. 9. Instale el cabezal de corte y la cubierta de la correa 7. Instale el casquillo de tope. Sustitución de la correa de de transmisión;...
  • Página 62: Reculada Por Rotación

    Reculada por rotación engancha, la fuerza reactiva será considerable y podría no ser capaz de controlar la cortadora. Una reculada por rotación se produce cuando el disco de corte no se mueve libremente en el sector de riesgo de reculada. Si el disco se atasca o se engancha en el sector de riesgo de reculada, la fuerza reactiva empujará...
  • Página 63 Corte de tubos pequeños • ADVERTENCIA: Si el disco se atasca en el sector de riesgo de reculada, provocará una reculada considerable. Si el tubo es más pequeño que la profundidad máxima de corte del producto, el corte puede realizarse en 1 paso de arriba a abajo.
  • Página 64: Para Evitar Una Reculada

    Para evitar una reculada ADVERTENCIA: Antes de insertar el disco en el corte hecho con otro disco, ADVERTENCIA: Evite situaciones verifique que el corte no tenga un grosor con riesgo de reculada. Tenga cuidado al inferior al del disco, ya que podría atascarse usar la cortadora y asegúrese de que el y dar lugar a una reculada.
  • Página 65 • Colóquese en paralelo al disco de corte. Evite por encima de la altura de los hombros. No se estire permanecer de pie justo detrás. En el caso de que demasiado. se produjera una reculada, la sierra se moverá en el plano del disco de corte.
  • Página 66: Carburante

    • Si no se dispone de aceite para motores de dos reduce el riesgo de que toque el disco si se produce una tiempos HUSQVARNA, puede utilizarse un aceite reculada. para motores de dos tiempos de buena calidad para •...
  • Página 67: Arranque Del Producto Con El Motor Frío

    Nota: 0,30 En algunas condiciones, es necesario realizar un ajuste del carburador al cambiar el tipo de 0,40 combustible. Galón estadounidense Onza líquida estadouniden- • Utilice gasolina con un mayor octanaje si utiliza con frecuencia el producto a un régimen del motor alto de manera continua.
  • Página 68 2. Asegúrese de que el botón de parada se encuentra 7. Tire lentamente de la cuerda de arranque con la en la posición de la izquierda. mano derecha hasta que note resistencia a medida que se acoplan los ganchos de arranque. A continuación, tire de forma continua y rápida.
  • Página 69: Arranque Del Producto Con El Motor Caliente

    9. Empuje el acelerador para desacoplar la aceleración 2. Asegúrese de que el botón de parada se encuentra de arranque y ajuste el producto al régimen de en la posición de la izquierda. ralentí. Arranque del producto con el motor caliente 3.
  • Página 70: Parada Del Producto

    7. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta que note resistencia a medida que se acoplan los ganchos de arranque. A continuación, tire de forma continua y rápida. Corte de vías férreas (K 1270 II Rail) General PRECAUCIÓN: No instale el dispositivo de fijación para vías en el...
  • Página 71: Uso Del Dispositivo De Fijación Para Vías

    Uso del dispositivo de fijación para vías 1. Monte el dispositivo de fijación en la vía. Apriete la palanca por completo. 1. Doble hacia fuera la guía de corte. 2. Alinee el corte y pliegue la guía de corte. 3. Mueva el producto hacia atrás y hacia delante para disminuir la superficie de contacto entre el disco de corte y la vía.
  • Página 72: Recomendaciones Para Cortar Vías

    ADVERTENCIA: Asegúrese de leer Si necesita piezas de repuesto, póngase en contacto y comprender el capítulo sobre seguridad con su distribuidor o taller de servicio HUSQVARNA. antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación El programa de mantenimiento muestra el del producto, es necesario realizar una formación...
  • Página 73: Para Limpiar De Forma Externa

    Una vez Diario Semanal Mensual al año Limpiar Limpieza externa Bujía Toma de aire frío Depósito de combustible Inspección general Sistema amortiguador de vi- Sistema de braciones* combustible Fugas de combustible Silenciador* Filtro de aire Sistema de suministro de agua Correa de transmisión Embrague Fiador del acelerador*...
  • Página 74: Para Realizar Una Inspección General

    Para realizar una inspección general 1. Afloje los 3 tornillos de la cubierta del filtro de aire y retire dicha cubierta. • Asegúrese de que todas las tuercas y los tornillos del producto estén apretados correctamente. Sustitución de la correa de transmisión ADVERTENCIA: No arranque el producto sin todas las protecciones y...
  • Página 75 3. Retire los 2 pernos. 5. Retire la correa de transmisión de la polea de la correa y quite el cabezal de corte. 4. Retire la protección delantera de la correa. 6. Retire la tuerca que hay en la protección de la correa trasera y retire dicha protección.
  • Página 76: Ajuste De La Tensión De La Correa De Transmisión

    7. Cambie la correa de transmisión. 1. Afloje los 2 pernos que sujetan el cabezal de corte al producto. 8. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en orden inverso. Para instalar el disco de corte, Instalación del disco de corte en la página consulte 59 .
  • Página 77: Para Retirar El Cuerpo Del Mecanismo De Arranque

    Para retirar el cuerpo del mecanismo 5. Deje que la polea de arranque gire lentamente para que la cuerda de arranque se enrolle en el manguito de arranque metálico. 1. Afloje los 4 tornillos del cuerpo del mecanismo de arranque. 6.
  • Página 78: Para Ajustar La Tensión Del Muelle De Retorno

    Para ajustar la tensión del muelle de 10. Retire la cuerda de arranque. retorno 1. Saque la cuerda de arranque. 2. Coloque la cuerda de arranque en la muesca y enróllela alrededor del manguito metálico. 11. Asegúrese de que el muelle de retorno esté limpio y no esté...
  • Página 79: Para Retirar El Conjunto Del Muelle

    6. Quite el pulgar para soltar la polea de arranque (A) y 1. Retire el perno del centro de la polea de arranque y deje que la cuerda de arranque (B) se enrolle en la retire la polea. Retire con cuidado la cubierta. polea.
  • Página 80: Para Montar El Conjunto Del Muelle

    2. Si es necesario, sustituya el filtro de aire. 3. Si el motor sigue perdiendo potencia o régimen, póngase en contacto con su distribuidor HUSQVARNA. Para examinar el sistema de combustible 2. Inserte los ganchos del mecanismo de arranque en la posición correcta del manguito de la polea de...
  • Página 81: Filtro De Combustible

    3. Utilice el tornillo T para ajustar el régimen de ralentí. 3. Examine el filtro de aire y sustitúyalo si es necesario. a) Gire el tornillo hacia la derecha hasta que PRECAUCIÓN: No limpie el filtro comience a girar el disco (A). de aire ni le aplique aire comprimido.
  • Página 82: Resolución De Problemas

    4. Limpie según sea necesario. 5. Examine las mangueras y asegúrese de que no estén dañadas. Resolución de problemas Problema Causa Medidas a tomar Arranque del producto con el motor Consulte El procedimiento de arranque se ha frío en la página 67 y Arranque del producto realizado de forma incorrecta.
  • Página 83: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Problema Causa Medidas a tomar Asegúrese de que el disco de corte está ins- El disco de corte no se ha instalado talado correctamente y de que no está daña- Instalación del disco correctamente. do. Consulte la sección de corte en la página 59 . Los niveles de vibraciones son demasiado altos.
  • Página 84: Eliminación

    • Cuando ya no use el producto, envíelo a un distribuidor HUSQVARNA o deséchelo en un punto de reciclaje. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 85: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos K 1270 Smart- K 1270 II K 1270 II Rail Guard Cilindrada, cm /pulg.³ 119/7,3 119/7,3 119/7,3 Diámetro del cilindro, mm/pulg. 60/2,4 60/2,4 60/2,4 Longitud de recorrido, mm/pulg. 42/1,7 42/1,7 42/1,7 Régimen de ralentí, rpm 2700...
  • Página 86: Dimensiones Recomendadas Del Disco De Corte

    (desviación típica) de 1m/s . Las mediciones del modelo K 1270 II Rail se llevaron a cabo con el accesorio RA 10 instalado en la vía. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 87: Carro De Corte

    Carro de corte Un carro de corte facilita la tarea de realizar cortes en suelos y carreteras, especialmente al realizar cortes largos a una determinada profundidad. Las conexiones rápidas hacen que la instalación del producto en el carro sea sencilla. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 88: Declaración De Conformidad

    Descripción Cortadora de mano Marca HUSQVARNA Tipo/Modelo K 1270 II, K 1270 II Rail, K 1270 SmartGuard Identificación Números de serie a partir del año 2021 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/EC "relativa a las máquinas"...
  • Página 89: Descrição Do Produto

    Nota: O produto é utilizado para cortar materiais rígidos como A legislação nacional/local poderá restringir a betão, alvenaria, pedra e aço. O K 1270 II Rail foi utilização deste produto. especialmente concebido para cortar carris ferroviários. Vista geral do produto K 1270 II 1.
  • Página 90 17. Caixa do dispositivo de arranque 24. Parafuso em T, ajuste do ralenti 18. Etiqueta de tipo 25. Tampa do depósito de combustível 19. Flange, fuso, casquilho da haste 26. Ligação de água com filtro 20. Discos de corte (não fornecidos) 27.
  • Página 91: Vista Geral Do Produto K 1270 Ii Rail

    Vista geral do produto K 1270 II Rail 1. Manual do utilizador 30. Punho traseiro 2. Válvula descompressora 31. Chave combinada 3. Proteção da lâmina 32. Casquilho e autocolante 4. Punho de ajuste da protecção do disco Símbolos no produto 5.
  • Página 92 Utilize uma mistura de combustível de s / n YYYY WWXXXXX gasolina e óleo. XXX XX XX-XX Este produto está em conformidade com Husqvarna AB as diretivas aplicáveis da UE. Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX As emissões de ruído para o meio ambiente estão em conformidade com as...
  • Página 93: Segurança

    Fila 3: Produto n.º (X) • o produto tiver sido incorretamente reparado. • o produto tiver sido reparado com peças que não Fila 4: Fabricante sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas Fila 5: Endereço do fabricante pelo fabricante. •...
  • Página 94: Instruções De Segurança Para Funcionamento

    Instruções de segurança para • Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. • Antes de utilizar o produto, verifique se existem funcionamento perigos escondidos, como cabos elétricos, tubos de água e de gás e substâncias inflamáveis na área de trabalho.
  • Página 95 O corte produz faíscas que podem incendiar o vestuário. A • Cancro HUSQVARNA recomenda a utilização de algodão • Malformações congénitas com tratamento antifogo ou ganga grossa. Não • Inflamação da pele utilize vestuário de materiais como nylon, poliéster...
  • Página 96: Dispositivos De Segurança No Produto

    • Verifique regularmente os dispositivos de segurança. Se os dispositivos de segurança estiverem defeituosos, fale com a sua oficina HUSQVARNA autorizada. 3. Certifique-se de que o acelerador e o respetivo • Não altere os dispositivos de segurança. bloqueio se movem livremente e de que as molas de •...
  • Página 97: Cuidado: O Smartguard É Uma

    2. Coloque o interrutor de paragem na posição STOP. 2. Certifique-se de que a proteção da lâmina não tem O motor deve parar. fissuras nem danos. 3. Substitua a proteção da lâmina, caso esta esteja danificada. Verificar o SmartGuard ATENÇÃO: Um SmartGuard danificado pode causar ferimentos.
  • Página 98: Instruções De Segurança Para Manutenção

    motor/equipamento de corte e a unidade do punho do • Deixe o motor arrefecer antes de voltar a abastecer produto. o combustível. • Não fume perto de combustível ou do motor. • Não coloque objetos quentes perto do combustível ou do motor. •...
  • Página 99: Lâminas De Corte Aplicáveis

    Use equipamento de proteção pessoal. Consulte • Leve o produto regularmente a uma oficina Equipamento de proteção pessoal na página 95 . HUSQVARNA autorizada para realizar a manutenção. • Se a manutenção não for realizada de forma correta e regular, o risco de ferimentos e danos no produto •...
  • Página 100: Lâminas De Corte Abrasivas Com Ligante

    lâminas de diamante e lâminas abrasivas com Tipo de lâmina Material ligante. Lâmina para Aço, ligas de aço e outros metais du- metal ros. Lâmina de cor- Carril te para cortar carris Examinar uma lâmina de corte abrasiva com ligante •...
  • Página 101: Examinar O Eixo Do Fuso E As Anilhas Flangeadas

    • Para afiar o disco de corte, corte em material macio, Utilize apenas as anilhas como grés ou tijolo. flangeadas da HUSQVARNA, com um diâmetro mínimo de 105 mm/4,1 polegadas. Discos de diamante para corte húmido • As lâminas de diamante para corte húmido têm de ATENÇÃO:...
  • Página 102: Verificar O Casquilho Da Haste

    • Utilize apenas casquilhos de haste da HUSQVARNA. Examinar o sentido de rotação da lâmina de corte 1. Procure as setas na proteção da correia traseira que indicam o sentido de rotação do eixo do fuso.
  • Página 103: Inverter A Cabeça De Corte (K 1270 Ii)

    5. Aperte o parafuso da lâmina de corte com um binário de 25 Nm/18,5 lb-pés. Inverter a cabeça de corte (K 1270 II) 4. Retire o punho de ajuste da proteção da lâmina ATENÇÃO: Corte com a cabeça de corte invertida apenas se não for possível...
  • Página 104: Funcionamento

    6. Desloque o alojamento do rolamento e instale a 8. Instale a correia da transmissão no lado oposto. manga de batente. 9. Instale a cabeça de corte e a cobertura da correia da 7. Instale a manga de batente. Para substituir a correia de transmissão;...
  • Página 105: Retrocesso Rotativo

    Retrocesso rotativo entalada, a força reactiva intensifica-se, o que pode fazer com que perca o controlo da cortadora. Um retrocesso rotativo ocorre quando o disco de corte não se move livremente no setor de risco de retrocesso. Caso a lâmina fique presa ou entalada na zona de retrocesso, a força reactiva faz com que a máquina seja arremessada para cima e para trás num movimento rotativo, podendo causar ferimentos graves e mesmo...
  • Página 106 desloca-se para baixo, o corte abre e a lâmina não • Divida o tubo em 5 secções. Faça uma marca ficará presa. dessas secções e de uma linha de corte. Corte uma ranhura de guia rasa à volta do tubo. Fixe o tubo para que este não se desloque nem role durante o corte.
  • Página 107: Técnicas Básicas De Trabalho

    os retrocessos e os perigos inerentes aos • mesmos. • Apoie sempre a peça em que está a trabalhar para que o corte seja mantido com uma abertura adequada durante o processo de corte. Quando o corte está aberto, não ocorrem retrocessos. Caso o corte estiver fechado e prender a lâmina, existe um risco de retrocesso.
  • Página 108 • Não corte materiais contendo amianto. proteções do equipamento de corte estejam sempre instaladas quando o produto estiver a funcionar. • Mantenha-se a uma distância segura da lâmina de corte quando o motor está ligado. Não tente parar uma lâmina em rotação com qualquer parte do seu corpo.
  • Página 109: Técnicas Básicas De Trabalho Com O K 1270 Smartguard

    O SmartGuard proporciona maior cobertura da lâmina. • Para obter melhores resultados e desempenho, use Isto diminui o risco de tocar na lâmina em caso de o óleo para motor de dois tempos da HUSQVARNA. retrocesso. • Se o óleo para motores de dois tempos da •...
  • Página 110: Cuidado: Ao Misturar Pequenas

    • Utilize combustível alquilado previamente misturado 5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível. da HUSQVARNA para obter o melhor desempenho e prolongar a vida útil do motor. Este combustível CUIDADO: contém substâncias químicas menos nocivas em Não misture combustível comparação com o combustível normal, o que reduz...
  • Página 111 1. Pressione a válvula descompressora para diminuir a 4. Pressione a ampola da purga de ar 6 vezes até que pressão no cilindro. Após o arranque do produto, a esteja cheia de combustível. válvula descompressora regressa à sua posição original. 5.
  • Página 112: Para Ligar O Produto Com O Motor Quente

    8. Pressione o controlo do estrangulador assim que o 1. Pressione a válvula descompressora para diminuir a motor arrancar. Se o estrangulador for puxado, o pressão no cilindro. Após o arranque do produto, a motor para após alguns segundos. Se o motor parar, válvula descompressora regressa à...
  • Página 113: Desligar O Produto

    Em seguida, puxe de forma contínua e rápida. Corte de carris (K 1270 II Rail) CUIDADO: Geral Não puxe totalmente o cabo de arranque nem solte o punho do...
  • Página 114: Preparar A Guia De Corte

    dobradas, podem resultar em cortes menos Preparar a guia de corte precisos. Nota: Na primeira vez que utilizar o sistema de carril, é necessário cortar a guia de corte. A guia de corte ajuda o utilizador a colocar a lâmina de corte na posição correta de corte.
  • Página 115: Recomendações Para Corte De Carris

    b) Corte através da secção na parte intermédia (B). 6. Conclua o corte. c) Corte através da secção na parte inferior (C). 7. Pare o produto. 5. Se não for possível concluir o corte de um lado, o 8. Remova o produto do encaixe para fixação do carril. produto tem de ser rodado.
  • Página 116: Esquema De Manutenção

    Os intervalos são calculados autorizada mais próxima. com base na utilização diária do produto. Para obter peças sobressalentes, contacte o seu revendedor HUSQVARNA ou oficina autorizada. Anual- Diariamente Semanalmente Mensalmente...
  • Página 117: Examinar A Vela De Ignição

    Examinar a vela de ignição 5. Se necessário, substitua a vela de ignição. Nota: utilize sempre o tipo de vela de ignição recomendado. A utilização de uma vela de ignição incorreta pode causar danos no pistão e no cilindro. Para obter informações sobre a vela de ignição Especificações técnicas na recomendada, consulte página 127 .
  • Página 118 2. Desaperte os 2 parafusos (A) e, em seguida, o 5. Retire a correia da transmissão da polia e retire a parafuso de ajuste (B) para libertar a tensão da cabeça de corte. correia. 3. Retire os 2 parafusos. 6. Retire a porca da proteção da correia traseira e retire a respetiva proteção da correia traseira.
  • Página 119: Ajustar A Tensão Da Correia Da Transmissão

    7. Substitua a correia. 1. Desaperte os 2 parafusos que fixam a cabeça de corte ao produto. 8. Monte na sequência oposta. Para instalar a lâmina Instalar a lâmina de corte na de corte, consulte página 102 . Ajustar a tensão da correia da transmissão 2.
  • Página 120: Remover A Caixa Do Dispositivo De Arranque

    Remover a caixa do dispositivo de 5. Deixe a polia de arranque rodar lentamente e o cabo de arranque enrolar na manga metálica. arranque 1. Desaperte os 4 parafusos na caixa do dispositivo de arranque. 6. Puxe o cabo de arranque para o soltar da manga metálica.
  • Página 121: Ajustar A Tensão Da Mola De Retorno

    10. Retire o cabo de arranque. 2. Coloque o cabo de arranque na ranhura e enrole-o à volta da manga metálica. 11. Certifique-se de que a mola de retorno está limpa e não se encontra danificada. 3. Puxe o cabo de arranque para fora (A). 12.
  • Página 122: Limpar O Conjunto De Molas

    6. Retire o polegar para soltar a polia de arranque (A) e 1. Retire o parafuso na parte central da polia de deixe o cabo de arranque (B) enrolar na polia. arranque e retire-a. Retire cuidadosamente a cobertura. 7. Puxe totalmente o cabo de arranque para verificar se a mola de retorno não está...
  • Página 123: Fixar O Conjunto De Molas

    2. Se necessário, substitua o filtro de ar. 3. Se o motor continuar a diminuir em potência ou velocidade, contacte o seu revendedor da HUSQVARNA com assistência técnica. 2. Instale os prendedores de arranque na posição Para examinar o sistema de correta contra a manga da polia de arranque.
  • Página 124: Filtro De Combustível

    3. Utilize o parafuso em T para ajustar a velocidade de 3. Examine o filtro de ar e, se necessário, mude-o. ralenti. CUIDADO: Não limpe o filtro de ar a) Rode o parafuso para a direita até a lâmina nem o sopre com ar comprimido. Isto começar a rodar (A).
  • Página 125: Resolução De Problemas

    4. Limpe se for necessário. 5. Examine as mangueiras e certifique-se de que não estão danificadas. Resolução de problemas Problema Causa Soluções possíveis Para ligar o produto com o motor Consulte O procedimento de arranque é feito frio na página 110 e Para ligar o produto com de forma incorreta.
  • Página 126: Transporte, Armazenamento E Eliminação

    • Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o • Mantenha o encaixe para fixação do carril separado para um revendedor HUSQVARNA ou elimine-o do produto na caixa fornecida. numa localização de reciclagem. • Mantenha o produto seguro durante o transporte para evitar danos e acidentes.
  • Página 127: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Especificações técnicas K 1270 Smart- K 1270 II K 1270 II Rail Guard Cilindrada, cm /pol. cúbicas 119/7,3 119/7,3 119/7,3 Diâmetro do cilindro, mm/pol. 60/2,4 60/2,4 60/2,4 Curso, mm/pol. 42/1,7 42/1,7 42/1,7 Velocidade ao ralenti, rpm 2700 2700...
  • Página 128: Dimensões Recomendadas Da Lâmina De Corte

    Os dados comuni- cados relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1m/s . As medições para o K 1270 II Rail foram realizadas com o RA 10 instalado no carril. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 129: Carrinho De Corte

    Carrinho de corte Um carrinho de corte facilita o corte em pisos e estradas, principalmente cortes prolongados a uma profundidade definida. As ligações rápidas facilitam a instalação do produto no carrinho de corte. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 130: Declaração De Conformidade

    Descrição da peça Máquina de corte portátil Marca HUSQVARNA Tipo/Modelo K 1270 II, K 1270 II Rail, K 1270 SmartGuard Identificação Números de série referentes a 2021 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamento Descrição da peça...
  • Página 131: Introdução

    O produto deve ser usado somente por operadores profissionais com experiência. Estes HUSQVARNA, K 1270 II, K 1270 II Rail e K 1270 O trabalho está constantemente em andamento para SmartGuard cortadores a disco são máquinas portáteis aumentar sua segurança e eficiência durante a...
  • Página 132 17. Alojamento do motor de partida 24. Parafuso em T, ajuste da marcha lenta 18. Etiqueta de tipo 25. Tampa do tanque de combustível 19. Flange, fuso e bucha de mandril 26. Conexão de água com filtro 20. Disco de corte (não incluso) 27.
  • Página 133: Visão Geral Do Produto K 1270 Ii Rail

    Visão geral do produto K 1270 II Rail 1. Manual do operador 30. Punho traseiro 2. Válvula de descompressão 31. Chave combinada 3. Protetor do disco 32. Bucha e adesivo 4. Alça de ajuste de proteção da lâmina Símbolos no produto 5.
  • Página 134 Etiqueta de tipo XXXXXXXXX YYYY Alça da corda de arranque s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Use uma mistura de gasolina e óleo. Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN Este produto está em conformidade com XXXXXXXXXXX as diretivas vigentes da UE. XXXXXXXXXXXX A emissão de ruídos no ambiente está...
  • Página 135: Responsabilidade Legal Do Produto

    Linhas 6 e 7: Aprovação do tipo UE ou número MEIN • o produto seja reparado incorretamente. chinês • o produto seja reparado com peças que não sejam da marca do fabricante ou aprovadas pelo Emissões Euro V fabricante. • o produto tenha um acessório que não seja da marca do fabricante ou não seja aprovado pelo AVISO:...
  • Página 136: Segurança Da Área De Trabalho

    Segurança contra vibração • Não utilize o produto se estiver com defeito. • Não utilize o produto se estiver cansado doente ou sob a influência de álcool, drogas ou remédios. AVISO: Antes de usar o produto, leia as Essas condições podem prejudicar sua visão, consciência, coordenação e capacidade de instruções de aviso que seguem.
  • Página 137: Segurança Contra Poeira

    Doenças pulmonares fatais, bronquite crônica, que permitam total liberdade de movimentos. O silicose e fibrose pulmonar corte gera faíscas que podem incendiar as roupas. A HUSQVARNA recomenda o uso de algodão • Câncer retardador de chamas ou denim grosso. Não use •...
  • Página 138 Se os dispositivos de segurança estiverem com defeito, entre em contato com o 3. Certifique-se de que a trava do acelerador e o agente de serviço aprovado da HUSQVARNA. acelerador se movam livremente, e as molas de • Não troque os dispositivos de segurança.
  • Página 139 de metal intenso com SmartGuard, Protetor da lâmina e SmartGuard (opcional) recomendamos corte úmido junto com AVISO: discos diamantados soldados a vácuo, Antes de acionar o produto, como VARI-CUT FR3. certifique-se de que o protetor da lâmina e SmartGuard estejam encaixados 1.
  • Página 140: Segurança Do Combustível

    Se você derramar combustível na manutenção. sua pele, use sabão e água para removê-lo. • Leve o produto regularmente a uma HUSQVARNA • Se você derramar combustível em sua roupa, troque oficina autorizada. as roupas imediatamente.
  • Página 141: Discos De Corte

    Montagem Discos de corte AVISO: Não use uma lâmina de corte com um valor de velocidade nominal menor que o do produto. O valor da velocidade AVISO: Ao montar o produto, use nominal da lâmina de corte é marcado na sempre luvas de proteção.
  • Página 142: Lâminas De Corte Abrasivas Coladas

    Vibração da lâmina de corte • Pendure a lâmina de corte no dedo e bata levemente nela com uma chave de fenda. Caso não CUIDADO: ouça um som claro, a lâmina de corte estará Se o produto for usado com danificada.
  • Página 143: Para Examinar O Eixo Do Fuso E As Arruelas De Flange

    Discos diamantados para corte úmido CUIDADO: Use apenas arruelas de • Lâminas diamantadas para corte úmido devem ser flange HUSQVARNA com um diâmetro usadas com água. mínimo de 105 mm/4,1 pol. • A água diminui a temperatura da lâmina de corte, aumenta sua vida útil e diminui a poeira durante a...
  • Página 144: Para Examinar O Sentido De Rotação Da Lâmina De Corte

    (A), entre a arruela de flange interna (B) e a arruela impresso na lâmina de corte. de flange (C). Gire a arruela de flange até que ela se • Use apenas buchas de mandril HUSQVARNA. prenda no eixo. Para examinar o sentido de rotação da lâmina de corte 1.
  • Página 145 5. Aperte o parafuso da lâmina de corte a 25 Nm/ 2. Remova os 2 parafusos e porcas que prendem o 18,5 pés-libra-força. bico de pulverização. Para inverter a cabeça de corte (K 1270 II) 3. Remova os 2 parafusos da alça de ajuste da proteção da lâmina.
  • Página 146: Introdução

    6. Mova o alojamento do rolamento e instale a manga 8. Instale a correia de acionamento no lado oposto. do batente. 9. Instale a cabeça de corte e a tampa da correia de 7. Instale a manga do batente. Para substituir a correia de acionamento;...
  • Página 147: Contragolpe Rotacional

    Contragolpe rotacional reativa será forte, e você poderá não conseguir controlar a cortadora. Um contragolpe rotacional ocorre quando o disco de corte não se move livremente na zona de retrocesso. Se o disco for comprimido ou paralisado na zona de contragolpe, a força reativa lançará...
  • Página 148 Para cortar tubos menores • AVISO: Se o disco ficar preso no setor de risco de contragolpe, isso irá provocar um contragolpe violento. Se o tubo for menor que a profundidade máxima de corte do produto, a operação de corte pode ser feita em 1 etapa, de cima para baixo.
  • Página 149: Para Evitar Um Contragolpe

    Para evitar um contragolpe que ela fique presa, causando um contragolpe. AVISO: Evite situações onde existe um risco de contragolpe. Tome cuidado ao usar AVISO: O corte de metal gera faíscas o cortador a disco e certifique-se de que a que podem causar fogo.
  • Página 150 • Fique em paralelo ao disco de corte. Evite ficar logo da altura dos ombros. Não force o alcance, atrás. No caso de um contragolpe, a serra se esticando-se excessivamente. moverá no plano da lâmina de corte. • Não saia de perto do produto com o motor ligado. Para sair de perto do produto, desligue o motor e certifique-se de que não haja risco de acionamento acidental.
  • Página 151: Técnicas De Trabalho Básicas Com K 1270 Smartguard

    Combustível pré-misturado • Use HUSQVARNA combustível alquilado pré- misturado de boa qualidade para obter o melhor desempenho e extensão da vida útil do motor. O combustível contém menos substâncias perigosas em comparação com o combustível normal, o que...
  • Página 152: Cuidado: Pequenos Erros Podem

    2. Encha o tanque lentamente com o galão de 12 ⅞ combustível. Se derramar combustível, remova-o com um pano e deixe o restante secar. CUIDADO: 3. Limpe a área ao redor da tampa do tanque de Pequenos erros podem combustível. influenciar drasticamente a proporção da mistura quando você...
  • Página 153: Cuidado: Quando A Corda Do

    2. Certifique-se de que o interruptor PARAR esteja na 7. Puxe a corda de acionamento lentamente com a posição à esquerda. mão direita até sentir uma resistência à medida que as linguetas do motor de partida se engatem. Em seguida, puxe-a de forma contínua e rápida. 3.
  • Página 154: Para Dar A Partida No Produto Com O Motor Quente, Consulte

    9. Pressione o acionador do acelerador para 2. Certifique-se de que o interruptor PARAR esteja na desengatar o acelerador de partida e ajuste o posição à esquerda. produto na velocidade de marcha lenta. Para dar a partida no produto com o motor quente, consulte 3.
  • Página 155: Para Parar O Produto

    7. Puxe a corda de acionamento lentamente até sentir uma resistência à medida que as linguetas do motor de partida se engatem. Em seguida, puxe-a de forma contínua e rápida. Corte de trilho (K 1270 II Rail) Geral CUIDADO: Não instale o acessório de trilho no produto ao transportá-lo ou movê-...
  • Página 156: Para Usar O Acessório Ferroviário

    1. Prenda o acessório no trilho. Aperte a alça 2. Alinhe o corte da serra e dobre para dentro a guia totalmente. de corte. 3. Para diminuir a superfície de contato entre a lâmina de corte e o trilho, mova o produto para trás e para frente.
  • Página 157: Recomendações Para Corte De Trilho

    Para obter informações sobre peças sobressalentes, Leia e compreenda o capítulo de fale com o revendedor ou agente de serviço da segurança antes realizar a manutenção no HUSQVARNA. produto. Cronograma de manutenção Para todos os serviços de manutenção e reparos no produto é...
  • Página 158: Para Fazer Uma Limpeza Externa

    Anual- Diariamente Semanalmente Mensal mente Inspeção Geral Sistema de amortecimento Sistema de de vibrações* combustível Vazamentos de combustível Silenciador* Filtro de ar Sistema de distribuição de água Correia de acionamento Embreagem Bloqueio do acelerador* Carburador Inspeção da função Interruptor do motor* Alojamento do motor de par- tida Proteção da lâmina e Smart-...
  • Página 159: Para Fazer Uma Inspeção Geral

    2. Certifique-se de que a tampa da vela de ignição e o 1. Gire o parafuso da lâmina de corte no sentido anti- cabo de ignição não estejam danificados para evitar horário usando uma chave para remover a lâmina. o risco de choque elétrico. 2.
  • Página 160 4. Remova o protetor da correia dianteira. 6. Remova a porca e o protetor da correia traseira. 5. Remova a correia de acionamento da polia e a 7. Substitua a correia de acionamento. cabeça de corte. 8. Monte-a na sequência oposta. Para instalar a lâmina de corte, consulte Para instalar a lâmina de cortena página144 .
  • Página 161: Para Ajustar A Tensão Da Correia De Acionamento

    Para ajustar a tensão da correia de 2. Gire os parafusos de ajuste (A) até que a porca de ajuste (B) fique oposta à marca na tampa da correia acionamento de acionamento. A tensão da correia de acionamento está correta quando a porca de ajuste está...
  • Página 162: Para Substituir Uma Corda De Partida Danificada

    Para substituir uma corda de partida 6. Puxe a corda de acionamento para liberá-la da manga de metal. danificada 1. Puxe a corda de acionamento aproximadamente 30 cm para fora (A). 7. Remova a tampa da alça do cabo de acionamento (A).
  • Página 163: Para Ajustar A Tensão Da Mola De Recuo

    12. Coloque uma nova corda (A) no orifício do 3. Puxe a corda de acionamento para fora (A). alojamento do motor de partida. 13. Puxe a corda de acionamento através da alça e faça um nó na sua extremidade (A). 4.
  • Página 164: Para Remover O Conjunto Da Mola

    Para remover o conjunto da mola 1. Sopre a mola com ar comprimido até que esteja limpa. AVISO: 2. Aplique um óleo leve na mola. Sempre use proteção ocular ao desmontar o conjunto da mola. Há risco de Para fixar o conjunto da mola lesão ocular, principalmente quando uma mola está...
  • Página 165: Para Ajustar A Marcha Lenta

    O filtro de combustível deve ser substituído anualmente ou com mais frequência se estiver obstruído. 3. Se o motor continuar a diminuir a potência ou a velocidade, fale com o revendedor de serviços da HUSQVARNA. CUIDADO: Não limpe o filtro de Para examinar o sistema de combustível.
  • Página 166: Para Verificar O Sistema De Fornecimento De Água

    3. Examine o filtro de ar e substitua-o se for b) Instale o novo filtro de ar. necessário. 5. Fixe a tampa do filtro de ar e aperte os 3 parafusos. Para verificar o sistema de fornecimento de água 1. Verifique os bocais no protetor da lâmina e certifique-se de que não estejam obstruídos.
  • Página 167: Solução De Problemas

    Solução de problemas Problema Causa Possíveis soluções Consulte Para dar a partida no produto com o motor friona página152 e Para dar a parti- O procedimento de partida é realiza- da no produto com o motor quente, consul- do incorretamente. tena página154 .
  • Página 168: Transporte, Armazenamento E Descarte

    • Quando o produto não for mais utilizado, envie-o para um HUSQVARNA revendedor ou descarte-o em um local para reciclagem. • Mantenha o acessório do trilho separado do produto na caixa fornecida.
  • Página 169: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos K 1270 Smart- K 1270 II K 1270 II Rail Guard Cilindrada, cm /pol3 119/7,3 119/7,3 119/7,3 Diâmetro do cilindro, mm/pol. 60/2,4 60/2,4 60/2,4 Comprimento do curso, mm/pol. 42/1,7 42/1,7 42/1,7 Marcha lenta, rpm 2700 2700...
  • Página 170: Acessórios

    Os dados informa- dos para nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio-padrão) de 1m/s . As me- dições do K 1270 II Rail foram feitas com o RA 10 encaixado no trilho. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 171 Carro de corte Um carro de corte facilita o corte em pavimentos e ruas, principalmente os cortes longos em profundidade fixa. Engates rápidos facilitam a instalação do produto no carro de corte. 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 172: Declaração De Conformidade

    Descrição da peça Máquina de corte portátil Marca HUSQVARNA Tipo/Modelo K 1270 II, K 1270 II Rail, K 1270 SmartGuard Identificação Números de série com data a partir de 2021 está em total acordo com as seguintes diretivas e normas da EC: Diretiva/Norma Descrição da peça...
  • Página 173 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 174 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 175 1631 - 001 - 04.05.2021...
  • Página 176 www.husqvarnacp.com Αρχικές οδηγίες Instrucciones originales Instruções originais Instruções originais 1142641-30 2021-05-14...

Este manual también es adecuado para:

K 1270 ii railK 1270 smartguard

Tabla de contenido