Resumen de contenidos para DENTSPLY DeguDent Cercon
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com ® Cercon mill Lab air turbine with water spray and control unit Luftturbinenhandstück mit Wasserkühlung und Steuergerät Instructions for use Gebrauchsanweisung multilingual...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com ® Cercon mill Gebrauchsanweisung ............4 Instructions for Use .
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Bei der Zusammenstellung von Texten und Abbildungen dieser Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Dennoch können Schreibfehler oder sonstige irrtümliche An- gaben vorkommen. Bitte beachten Sie, dass die DeguDent GmbH hierfür keine Haftung übernimmt.
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Namen der einzelnen Komponenten ......... . 7 Technische Daten .
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht ® • Cercon mill ist ein Handstück für zahntech- • Achten Sie sorgfältig auf Rattern, Vibrati- nische Arbeiten zum Schleifen ohne Hitze- onen, Geräusche und Temperatur (Erhit- entwicklung, wenn Zirkonoxidgerüste und zung) und prüfen Sie die Funktion vor der keramische Verblendungen ausgearbeitet Verwendung durch laufen lassen.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Namen der einzelnen Komponenten 1 1 Cercon ® mill Steuergerät 2 Filter-Prüffenster 3 Druckanzeige 4 Druckregler 5 Luftregler 6 Wassermengenregler 7 Wasser EIN/AUS-Schalter 8 Wasserflasche 9 Handstückschlauchanschluss 10 Wasserfilter-Set 11 Fußschalter 12 Luftanschlussschlauch ®...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Technische Daten Drehzahl: Empfohlener Luftdruck: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Abmessungen Handstück: Gewicht Handstück: Ø 16,6 mm x H 136,6 mm 104 g (einschließlich Kupplungsgelenk) Abmessungen Einheit: Gewicht Einheit: B 214 mm x T 110 mm x H 175 mm 1,3 kg 3 Installation der einzelnen Komponenten 3.1 Installation des Anschlussschlauchs...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation der einzelnen Komponenten 3 3.3 Installation des Handstücks Stecken Sie den Handstückschlauch in den Handstück- schlauchanschluss (9) an der Vorderseite der Einheit (Abb. 3). Verbinden Sie den Handstückschlauch mit der Kupp- lung (Abb. 4). Dann stecken Sie das Handstück durch Ziehen des Rings an der Kupplung auf (Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Installation der einzelnen Komponenten 3.4 Installation und Herausnahme des Wassertanks Herausnahme: Halten Sie den Wassertank fest und drücken Sie zeitgleich den Feststellknopf, bis er einrastet. Halten Sie nun das Steuergerät mit der einen Hand fest Wassertank und ziehen Sie den Wassertank nach oben (Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung des Steuergerätes 4 4.1 Einstellen des Luftdrucks Wasserzufuhrschalter Schalten Sie die Luftzufuhr ein und regeln Sie den Druck durch Hochziehen und Drehen des Druckreglers auf 0,3 MPa. Drücken Sie nach Beendigung der Luftdruckein- stellung den Knopf wieder nach unten, damit er arretiert.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Bedienung des Steuergerätes 4.4 Einstellung der zugeführten Wassermenge (bei zugeschalteter Wasserzufuhr) Wasserzufuhrschalter Überprüfen Sie die zugeführte Wassermenge und stellen Sie diese mittels des Wassermengenreglers ein. Verwendung des Wassertanks • Bei Verwendung der Wasserzufuhr aus der Leitung kann der Wasserdruck je nach Verwendung von Wasser Anschlussort unterschiedlich sein.
All manuals and user guides at all-guides.com Austausch der Patrone 6 1. Zum Herausnehmen Patronenhalter durch Drehen lösen, wie in Abb. 15 dargestellt. 2. Das Instrument festhalten und die Patrone nach vorne herausziehen (Abb. 16). Es kann sein, dass der O-Ring auf dem hinteren Lager im Gehäuse zurückbleibt.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Austausch oder Reinigung des Spannfutters 3. Nach Abnahme der Rotorschaft-Mutter das Spannfutter rotierendes Instrument vorsichtig mit dem Schaft des rotierenden Instruments von hinten herausdrücken. Die Führungsbuchse und das Spannfutter können herausgenommen werden (Abb. 19). Futter Führungsbuchse •...
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung der Einheit 8 8.1 Filter entleeren Beobachten Sie die Filterschale durch das Filter-Prüffenster. Wenn sich dort Wasser angesammelt hat, schieben Sie einen Finger durch die Öffnung in der Basisplatte und drehen Sie den Ablaufhahn in Richtung des Pfeils, um eventuell zurückgehaltenes Wasser zu entfernen (Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Konformitätserklärung für Geräte Konformitätserklärung Stand: 30.05.2007 für Geräte (Formular aus Q-04-R-007) Für DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau erklären wir, dass Dokumentennummer: Q-04-KE-14-3004 Revisionsindex: 0 ® Cercon mill Ölfreies Turbinenhandstück mit Wasserkühlung Produktnummer: 5355700001 mit den Bestimmungen der/den nachstehenden Richtlinie(n) übereinstimmt EG-Richtlinie für Maschinen 98/37/EG...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Great care was taken in selecting the texts and illustrations used in this Instructions for Use. Nevertheless, this Instructions for Use may still contain typing errors or other mistaken data. Please note that DeguDent GmbH cannot be held liable for these errors.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Name of Each Components ..........21 Specifications .
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Caution ® • Cercon mill is a handpiece used in dental • Pay careful attention to rattling, vibrations, laboratory work for cutting while preventing sounds and temperature (heating), and in- heat when performing fine work on porce- spect by rotating in advance before starting lain teeth, porcelain and ceramics.
All manuals and user guides at all-guides.com Name of Each Components 1 1 Cercon ® mill Control Unit 2 Filter Inspection Window 3 Pressure Gauge 4 Regulator Knob 5 Chip Air Adjustment Knob 6 Water Adjustment Knob 7 Water ON/OFF Switch 8 Water Supply Bottle 9 Handpiece Connector 10 Water Filter Set...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Specifications Speed: Proper Air Supply Pressure: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Handpiece Dimensions: Handpiece Weight: Ø 16,6 mm x H 136,6 mm, 0.65 in/5.37 in 104 g (including coupling joint), 3.67 oz Control Unit Dimensions: Control Unit Weight: W 214 mm x D 110 mm x H 175 mm 1,3 kg, 2.86 Ib...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Procedures of Each Component 3 3.3 Installation of Handpiece Install the handpiece hose to the handpiece connector on the front face of the unit (Fig. 3). Install the handpiece hose to the coupling joint (Fig. 4). And then, install the hand- piece by pulling the ring of the coupling joint (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Installation Procedures of Each Component 3.4 Installation and Removal of Water Supply Bottle Removal: Holding the water supply bottle, push in the bottle attaching/detaching switch until it is locked, and as it is pushed in, while holding the control unit, pull out the Water Supply Bottle water supply bottle upward (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Operational Procedures of Control Unit 4 4.1 Set the Drive Air Pressure Water Mode Select Switch Supply air, and adjust to 0.3 MPa by pulling the regulator knob upward and turning. When adjustment is made, push the knob down to lock.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Operational Procedures of Control Unit 4.4 Adjustment of the Amount of Water Supplied (when water supply is used) Water Mode Select Switch Check the amount of water supplied, and adjust the amount of water supplied with the water adjustment knob.
All manuals and user guides at all-guides.com Replacement Procedures of Cartridge 6 1. Loosen the cartridge retainer by turning it, in the direction shown in Fig. 15. 2. Hold the instrument and pull out the cartridge toward the front (Fig. 16). At this time, the O-ring placed on the rear bearing may remain in the body.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Replacement or Cleaning Procedures of Chuck 3. When the rotor nut is loose, push out the chuck carefully Rotating instrument with the shank of the rotating instrument from the back of the cartridge, the Guide-bush and the chuck will come out (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance of Unit 8 8.1 Draining the filter Check the filter bowl from the filter inspection window, and if there is an accumulation of water, insert fingers from the bottom, and turn the drain cock in the direction of the arrow to drain water from the filter (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Declaration of conformity for equipment Declaration of conformity Last revision: 30.05.2007 for equipment (Formular Q-04-R-007) DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau we declare that Document number: Q-04-KE-14-3004 Revision index: 0 ® Cercon mill Lube-Free Lab Air Turbine with Water Coolant...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com L’élaboration des textes et des illustrations de cette notice d’emploi a été réalisée avec le plus grand soin. Cela n’exclut cependant pas d’éventuelles fautes d’orthographe ou don- nées erronées. Veuillez noter que la DeguDent GmbH décline toute responsabilité...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Noms des différents composants ......... . . 35 Données techniques .
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Attention ® • Cercon mill est une pièce à main de pro- • N’introduire aucun produit lubrifiant dans thésie dentaire destinée au meulage sans la pièce à main. Son palier est lubrifié et un production de chaleur pour l’élaboration supplément de lubrification peut entraîner d’armatures en oxyde de zirconium et de...
All manuals and user guides at all-guides.com Noms des différents composants 1 1 Bloc de commande Cercon ® mill 2 Fenêtre de contrôle du filtre 3 Affichage de la pression 4 Régulateur de pression 5 Régulateur d’air 6 Régulateur du volume d’eau 7 Interrupteur ON/OFF pour l’eau 8 Réservoir d’eau 9 Raccord du tuyau de la pièce à...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Données techniques Vitesse de rotation : Pression de l’air préconisée : 320.000 min de 0,25 à 0,35 Mpa Dimensions de la pièce à main : Poids de la pièce à main : Ø...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation des différents composants 3 3.3 Installation de la pièce à main Brancher le tuyau de la pièce à main dans le raccord du tuyau de la pièce à main (9) sur la face avant de l’unité (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Installation des différents composants 3.4 Installation et retrait du réservoir d’eau Retrait : tenir le réservoir d’eau et appuyer en même temps sur le bouton de blocage jusqu’au déclenchement. Tenir maintenant le bloc de commande d’une main et tirer Réservoir d’eau le réservoir d’eau vers le haut (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Maniement du bloc de commande 4 4.1 Réglage de la pression de l’air Interrupteur d’arrivée d’eau Mettre l’arrivée d’air sur marche et régler la pression sur 0,3 MPa en tirant le régulateur de pression vers le haut et en le tournant.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Maniement du bloc de commande 4.4 Réglage de l’apport en eau (en cas d’arrivée d’eau ouverte) Interrupteur d’arrivée d’eau Contrôler l’apport en eau et en assurer le réglage au moyen du régulateur de volume d’eau. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement de la cartouche 6 1. Pour retirer le porte-cartouche, desserrer en tournant comme indiqué fig. 15. 2. Tenir l’instrument et extraire la cartouche par devant (fig. 16). Il peut arriver que le joint torique reste dans le boîtier au niveau du palier arrière.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Remplacement ou nettoyage du mandrin de serrage 3. Après avoir retiré l’écrou de la tige du rotor, extraire en Instrument rotatif poussant avec précaution le mandrin de serrage avec la tige de l’instrument rotatif. La douille de guidage et le mandrin de serrage peuvent être retirés (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance de l’unité 8 8.1 Vidange du filtre Observer le récipient du filtre à travers la fenêtre de contrôle du filtre. Si de l’eau s’y est accumulée, glisser un doigt à tra- vers l’ouverture dans la plaque de base et tourner le robinet purgeur dans le sens de la flèche pour évacuer l’eau éven- tuellement retenue (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Déclaration de conformité pour appareils Déclaration de conformité Version: 30.05.2007 pour appareils (Formulaire de Q-04-R-007) Pour DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau nous déclarons que Numéro du document: Q-04-KE-14-3004 Index de révision: 0 ®...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com La stesura e la composizione dei testi e delle immagini delle presenti istruzioni per l’uso sono avvenute con la massima cura, tuttavia possono essere presenti errori ortografici o dati errati di altro tipo. Si prega di notare che DeguDent GmbH non si assume alcuna responsabilità...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Nome dei singoli componenti ..........49 Dati tecnici .
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze di sicurezza ® • Cercon mill è un manipolo per lavorazioni • Fare attenzione alla presenza di strepitii, odontotecniche, in particolare per lavora- vibrazioni, rumori ed eccessiva tempera- zioni senza formazione di calore di strutture tura (surriscaldamento) e controllare il fun- in ossido di zirconio e rivestimenti ceramici.
All manuals and user guides at all-guides.com Nome dei singoli componenti 1 1 Centralina Cercon ® mill 2 Finestrella di ispezione del filtro 3 Indicatore di pressione 4 Regolatore di pressione 5 Regolatore dell’aria 6 Regolatore della quantità d’acqua 7 Interruttore ON/OFF acqua 8 Serbatoio dell’acqua 9 Collegamento del tubo del manipolo 10 Kit del filtro dell’acqua...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Dati tecnici Numero di giri: Pressione dell’aria consigliata: 320.000 giri/min. 0,25~0,35 MPa Dimensioni manipolo: Peso manipolo: Ø 16,6 mm x alt. 136,6 mm 104 g (incluso snodo di accoppiamento) Dimensioni unità: Peso unità: Larg.
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione dei singoli componenti 3 3.3 Installazione del manipolo Connettere il tubo del manipolo nell’attacco del tubo del manipolo (9) sul lato anteriore dell’unità (Fig. 3). Collegare il tubo del manipolo con l’accoppiamento (Fig. 4). Connet- tere quindi il manipolo tirando l’anello sull’accoppiamento (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Installazione dei singoli componenti 3.4 Installazione e rimozione del serbatoio dell’acqua Rimozione: Tenere saldo il serbatoio dell’acqua e premere contemporaneamente il pulsante di bloccaggio finché non scatta. A questo punto tenere ferma con una mano la cen- Serbatoio dell’acqua tralina e tirare verso l’alto il serbatoio dell’acqua (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo della centralina 4 4.1 Regolazione della pressione dell’aria Interruttore di alimentazione dell’acqua Attivare l’alimentazione dell’aria e regolare la pressione sollevando e ruotando il regolatore di pressione su 0,3 MPa. Al termine della regolazione premere di nuovo il pulsante verso il basso per bloccarlo.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Utilizzo della centralina 4.4 Regolazione della quantità d’acqua erogata Interruttore di alimentazione (alimentazione dell’acqua attivata) dell’acqua Verificare la quantità d’acqua erogata e regolarla agendo sull’apposito regolatore. • Se si utilizza acqua di condotta, la pressione Utilizzo del serbatoio dell’acqua dell’acqua può...
All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione della cartuccia 6 1. Per estrarre la cartuccia, allentare il portacartuccia ruotandolo come indicato in Fig. 15. 2. Tenere fermo lo strumento ed estrarre in avanti la cartuccia (Fig. 16). È possibile che l’O-ring rimanga sul cuscinetto posteriore nell’alloggiamento.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Sostituzione o pulizia del mandrino 3. Dopo aver estratto il dado dello stelo del rotore, pre- Strumento rotante mere con cautela il mandrino da dietro verso l’esterno con lo stelo dello strumento rotante. La boccola di guida e il mandrino possono essere prelevati (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione dell’unità 8 8.1 Svuotamente del filtro Controllare la vaschetta del filtro attraverso la finestrella di ispezione del filtro. Se si è accumulata acqua nella va- schetta, inserire un dito attraverso l’apertura nella piastra base e ruotare il rubinetto di scarico nella direzione della freccia per eliminare l’acqua eventualmente accumulatasi (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Dichiarazione di conformità relativa alle apparecchiature Dichiarazione di conformità Stato: 30.05.2007 relativa alle apparecchiature (Questionario da Q-04-R-007) DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau Dichiariamo che Numero documento: Q-04-KE-14-3004 Indice di revisione: 0 ®...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Al realizar la composición de los textos y las ilustraciones de estas instrucciones de uso se ha procedido con el máximo cuidado. No obstante pueden aparecer errores de escritura o algún dato erróneo. Tenga en cuenta que DeguDent GmbH no asume ninguna responsabilidad por ello.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Nombres de los diferentes componentes ........63 Datos técnicos .
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Precaución ® • Cercon mill es una pieza de mano para • Prestar mucha atención a las trepidaciones, trabajos de técnica dental, para realizar pro- vibraciones, ruidos y temperatura (calen- cesos abrasivos sin producir calor, cuando tamiento) y comprobar el funcionamiento se elaboran estructuras de óxido de circo- antes de su utilización, haciéndola girar.
All manuals and user guides at all-guides.com Nombres de los diferentes componentes 1 1 Aparato de control del Cercon ® mill 2 Mirilla de comprobación del filtro 3 Indicador de presión 4 Regulador de la presión 5 Regulador del aire 6 Regulador del caudal de agua 7 Interruptor para Conexión/Desconexión del agua...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Datos técnicos Número de revoluciones: Presión de aire recomendada: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Medidas de la pieza de mano: Peso de la pieza de mano: Ø 16,6 mm x Altura 136,6 mm 104 g (incl.
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación de los diferentes componentes 3 3.3 Instalación de la pieza de mano Inserte el tubo flexible de la pieza de mano en su corres- pondiente conexión (9) situada en la parte delantera de la unidad (figura 3).
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Instalación de los diferentes componentes 3.4 Instalación y extracción del depósito de agua Extracción: sujete el depósito de agua y presione al mismo tiempo el botón de fijación, hasta que se enclave. Sujete ahora el aparato de control con una mano y con la otra saque hacia arriba el depósito de agua (figura 7).
All manuals and user guides at all-guides.com Manejo del aparato de control 4 4.1 Ajuste de la presión del aire Conmutador de alimentación de agua Conecte la alimentación del aire y regule la presión tirando hacia arriba y girando el regulador de la presión hasta 0,3 MPa.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Manejo del aparato de control 4.4 Ajuste del caudal de agua aportada (con la ali- Conmutador de mentación del agua conectada) alimentación de agua Compruebe el caudal de agua aportado y ajústelo medi- ante el regulador de caudal de agua.
All manuals and user guides at all-guides.com Cambio de la pinza porta-instrumento 6 1. Para extraer el soporte de la pinza porta-instrumento, aflojar tal como se muestra en la figura 15. 2. Sujetar el instrumento y, tirando de él hacia delante, ex- traer la pinza porta-instrumento (figura 16).
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Cambio o limpieza del mandril 3. Después de retirar la tuerca del vástago del rotor, ex- Instrumento rotativo traer cuidadosamente el mandril presionándolo desde de- trás con el vástago del instrumento rotativo. Se pueden sacar el casquillo de guía y el mandril (figura 19).
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento de la unidad 8 8.1 Vaciado del filtro Observe la cápsula del filtro a través de la mirilla de com- probación del filtro. Si se ha acumulado agua, introduzca un dedo a través de la abertura de la placa base y gire el grifo de purga en la dirección de la flecha, para eliminar el agua posiblemente retenida (figura 23).
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Declaración de conformidad para equipos Declaración de conformidad Estado: 30.05.2007 para equipos (Formulario de Q-04-R-007) Para DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau declaramos que Documento N°_ Q-04-KE-14-3004 Índice de revisión: 0 ®...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com A composição dos textos e das imagens deste manual de instruções foi elaborada com o máximo cuidado. No entanto, podem surgir erros de ortografia ou outros dados incorrectos. Tenha em atenção que, quanto a este assunto, a DeguDent GmbH não assume qualquer responsabilidade.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Nomes de todos os componentes ......... . . 77 Dados técnicos .
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado ® • O Cercon mill é um porta-ferros para o tra- • Não deite lubrificantes no porta-ferros. Este balho técnico em termos de dentição para já possui um mancal lubrificado e uma lu- lixar sem formação de calor, quando são brificação adicional pode causar funções criadas estruturas de óxido de zircónio e...
All manuals and user guides at all-guides.com Nomes de todos os componentes 1 1 Aparelho de comando Cercon ® mill 2 Janela de verificação do filtro 3 Mostrador da pressão 4 Regulador da pressão 5 Regulador do ar 6 Regulador da quantidade de água 7 Interruptor ON/OFF da água 8 Garrafa de água 9 Ligação de mangueira do porta-ferros...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Dados técnicos Rotação: Pressão do ar recomendada: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Dimensões do porta-ferros: Peso do porta-ferros: Ø 16,6 mm x A 136,6 mm 104 g (incluindo o acoplamento articulado) Dimensões da unidade: Peso da unidade: L 214 mm x P 110 mm x A 175 mm 1,3 kg...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalação de todos os componentes 3 3.3 Instalação do porta-ferros Insira a mangueira do porta-ferros na ligação da man- gueira do porta-ferros (9), na parte dianteira da unidade (fig. 3). Faça a ligação entre a mangueira do porta-ferros e a embraiagem (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Instalação de cada um dos componentes 3.4 Instalação e remoção do depósito de água Remoção: mantenha o depósito da água fixo e prima si- multaneamente o botão de bloqueio, até este encaixar. Mantenha o aparelho de comando fixo com uma das Depósito de água mãos e puxe o depósito da água para cima (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Operação do aparelho de comando 4 4.1 Definição da pressão do ar Interruptor do fornecimento de água Ligue o abastecimento do ar e regule a pressão, puxando para cima e rodando o regulador de pressão para 0,3 MPa.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Operação do aparelho de comando 4.4 Definição da quantidade de água fornecida (com fornecimento de água ligado) Interruptor do fornecimento de água Verifique a quantidade de água fornecida e defina-a atra- vés do regulador da quantidade de água. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Substituição do cartucho 6 1. Para remover, solte o suporte do cartucho rodando, tal como representado na fig. 15. 2. Segure com firmeza o instrumento e puxe para fora o cartucho (fig. 16). Pode acontecer que o O-Ring fique no mancal traseiro da caixa.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Substituição ou limpeza do mandril 3. Após retirar a porca do corpo do rotor, prima cuidadosa- Instrumento em rotação mente para fora a partir da parte traseira o mandril do in- strumento em rotação. A bucha guia e o mandril podem ser retirados (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção da unidade 8 8.1 Esvaziar filtro Preste atenção ao invólucro do filtro através da janela de verificação do filtro. Caso aqui se tenha acumulado água, insira um dedo pela abertura na placa base e rode a torneira de descarga no sentido da seta para retirar a água que, eventualmente, tenha ficado retida (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Declaração de conformidade para aparelhos Declaração de conformidade Versão: 30.05.2007 para aparelhos (formulário a partir do Q-04-R-007) Para DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau Declaramos que Número do documento: Q-04-KE-14-3004 Índice de revisão: 0 ®...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Při sestavení textů a vyobrazení tohoto návodu k použití se postupovalo s největší pečlivostí. Přesto se mohou vyskytnout chyby při psaní anebo jiné mylné údaje. Dbejte prosím na to, že firma DeguDent GmbH za toto nepřebírá žádné ručení.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Názvy jednotlivých komponent ..........91 Technické...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Pozor ® • Cercon mill je držák pro práce v zubní okamžitě navažte kontakt s prodejcem technice na broušení bez vývinu tepla, když ohledně opravy. se vypracovávají kostry z oxidu zirkonu a ke- ramické...
All manuals and user guides at all-guides.com Názvy jednotlivých komponent 1 1 Řídící přístroj Cercon ® mill 2 Kontrolní okénko filtru 3 Indikace tlaku 4 Regulátor tlaku 5 Regulátor vzduchu 6 Regulátor množství vody 7 Za-/vypínač vody 8 Lahev na vodu 9 Hadicová...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Technické údaje Otáčky: Doporučený tlak vzduchu: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Rozměry držáku: Hmotnost držáku: Ø 16,6 mm x v 136,6 mm 104 g (včetně spojkového kloubu) Rozměry jednotky: Hmotnost jednotky: š 214 mm x h 110 mm x v 175 mm 1,3 kg 3 Instalace jednotlivých komponent 3.1 Instalace přípojné...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalace jednotlivých komponent 3 3.3 Instalace držáku Zastrčte hadici držáku do hadicové přípojky držáku (9) na přední straně jednotky (obr. 3). Spojte hadici držáku se spojkou (obr. 4). Potom nastrčte držák taháním kroužku na spojce (obr.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Instalace jednotlivých komponent 3.4 Instalace a vyjmutí nádrže na vodu Vyjmutí: Držte pevně nádrž na vodu a současně stiskněte zajišťovací tlačítko, až než zaskočí. Nyní pevně jednou rukou přidržte řídicí přístroj a vytahujte nádrž na vodu Nádrž...
All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha řídicího přístroje 4 4.1 Nastavení tlaku vzduchu Spínač pro přívod vody Zapněte přívod vzduchu a vyregulujte tlak vytažením a otočením regulátoru tlaku na 0,3 MPa. Po ukončení tohoto nastavení zase zatlačte tlačítko dolů, aby bylo aretováno. 4.2 Nastavení...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Obsluha řídicího přístroje 4.4 Nastavení přiváděného množství vody (při zapnu- tém přívodu vody) Spínač pro přívod vody Zkontrolujte přiváděné množství vody a nastavte ho prostřednictvím regulátoru množství vody. Použití nádrže na vodu •...
All manuals and user guides at all-guides.com Výměna patrony 6 1. Pro vyjmutí uvolnit držák patrony otáčením, jak znázorněno na obr. 15. 2. Pevně přidržet instrument a vytáhnout patronu směrem vpřed (obr. 16). Může se stát, že kroužek O zůstane na zadním ložisku v pouzdře.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Výměna anebo čištění upínacího pouzdra 3. Po sejmutí matice z dříku rotoru, opatrně zezadu s rotující instrument dříkem rotujícího instrumentu vytlačte upínací pouzdro. Vodící pouzdro a upínací pouzdro lze vyjmout (obr. 19). pouzdro vodící...
All manuals and user guides at all-guides.com Údržba této jednotky 8 8.1 Vyprázdnění filtru Pozorujte misku filtru skrz kontrolní okénko filtru. Když se tam nashromáždila voda, zasuňte jeden prst skrze otvor v základové desce a otáčejte odtokovým kohoutkem ve směru šipky, aby se případně zadržená voda odstranila (obr.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Prohlášení o shodě pro přístroje Prohlášení o shodě Stav: 30.05.2007 pro přístroje (Formulář z Q-04-R-007) DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau prohlašujeme, že číslo dokumentu: Q-04-KE-14-3004 revizní index: 0 ® Cercon mill bezolejový...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com Ved udformningen af tekster og illustrationer i denne brugs- anvisning har vi været meget omhyggelige. Alligevel kan der forekomme skrivefejl eller andre fejlagtige angivelser. Bemærk venligst, at DeguDent GmbH ikke kan påtage sig noget ansvar for dette.
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Indholdsfortegnelse Navn på de enkelte komponenter ......... . 105 Tekniske data .
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Forsigtig ® • Cercon mill er et håndstykke til dental- • Vær meget opmærksom på raslen, vibra- tekniske slibearbejder uden varmeudvikling tioner, støj og temperatur (ophedning), og ved bearbejdning af cirkonoxidstel og kera- kontrollér funktionen før brug ved at lade miske fineringer.
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Navn på de enkelte komponenter 1 1 Cercon ® mill styreanordning 2 Filter-testvindue 3 Trykviser 4 Trykregulator 5 Luftregulator 6 Vandmængderegulator 7 Vandforsyning TIL/FRA 8 Vandflaske 9 Håndstykkets slangetilslutning 10 Vandfilter-sæt 11 Fodkontakt 12 Lufttilslutningsslange ®...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Tekniske data Omdrejningstal: Anbefalet lufttryk: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Mål håndstykke: Vægt håndstykke: Ø 16,6 mm x H 136,6 mm 104 g (inklusive koblingsled) Mål enhed: Vægt enhed: B 214 mm x D 110 mm x H 175 mm 1,3 kg 3 Montering af de enkelte komponenter 3.1 Montering af tilslutningsslangen...
All manuals and user guides at all-guides.com Montering af de enkelte komponenter 3 3.3 Montering af håndstykket Stik håndstykkets slange ind i håndstykkeslangens tilslut- ning (9) på forsiden af enheden (fig. 3). Forbind håndstyk- kets slange med koblingen (fig. 4). Påsæt derefter hånd- stykket ved at skrue ringen fast på...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Montering af de enkelte komponenter 3.4 Montering og udtagning af vandbeholderen Udtagning: Hold vandbeholderen fast og tryk samtidig på låseknappen, til den går i indgreb. Hold nu styreapparatet fast med den ene hånd og træk vandbeholderen opefter Vandbeholder (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Betjening af styreapparatet 4 4.1 Indstilling af lufttrykket Vandforsyningsafbryder Tilslut lufttilførslen og regulér trykket ved at trække tryk- regulatoren opefter og dreje den over på 0,3 MPa. Tryk knappen ned igen efter afsluttet indstilling af trykket, så den låses fast.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Betjening af styreapparatet 4.4 Indstilling af den tilførte vandmængde (ved til- koblet vandforsyning) Vandforsyningsafbryder Kontrollér den tilførte vandmængde og indstil denne ved hjælp af vandmængderegulatoren. Anvendelse af vandbeholderen • Ved anvendelse af vandforsyning fra hanen kan vandtrykket variere efter tilslutnings- Anvendelse af vand fra hanen sted.
All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af patronen 6 1. Patronen tages ud ved at dreje patronholderen løs som vist på fig. 15. 2. Hold instrumentet fast og træk patronen ud fremefter (fig. 16). Det kan ske, at O-ringen bliver siddende på det bageste leje i huset.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Udskiftning eller rensning af spændepatronen 3. Efter aftagning af rotorskaft-møtrikken trykkes spænde- Roterende instrument patronen forsigtigt ud bagfra med skaftet på det roterende instrument. Styrebøsningen og spændepatronen kan ta- ges ud (fig. 19). Centrerpatron Styrebøsning •...
All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse af enheden 8 8.1 Tøm filter Betragt filterskålen gennem filterkontrolvinduet. Hvis der har samlet sig vand dér, stikker du en finger gennem åbningen ind i basispladen og drejer afløbshanen i pilens retning for at fjerne eventuelt tilbageholdt vand (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Overensstemmelseserklæring for udstyr Overensstemmelseserklæring Ændringsdato: 30.05.2007 for udstyr (Formulær fra Q-04-R-007) På vegne af DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau bekræfter vi hermed, at Dokumentnummer: Q-04-KE-14-3004 Ændringsindex: 0 ® Cercon mill Oliefrit turbinehåndstykke med vandkøling Produktnummer: 5355700001 som er omfattet af denne erklæring, opfylder de grundlæggende krav i EU-direktiverne herunder:...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Koostasime kasutusjuhendi tekstid ja joonised äärmiselt hooli- kalt. Kui siin siiski esineb kirjavigu või muid eksitavaid andmeid, siis nende eest DeguDent GmbH ei vastuta.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Sisukord Detailide nimetused ........... . . 119 Tehnilised andmed .
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Tähelepanu ® • Cercon mill on käsiotsikuseadeldis kuum- seisukorda seda enne kasutamist tühjalt töötluseta hambatehniliste tööde jaoks, käia lastes. Kõrvalekaldeid märgates võtke nimelt tsirkooniumoksiid-karkasside parandamise suhtes ühendust müügie- keraamiliste katete töötlemiseks. Ärge sindajaga. kasutage seda teistes valdkondades.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Tehnilised andmed Pöörlemissagedus: Soovitatav õhurõhk: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Käepideme mõõtmed: Käepideme kaal: Ø 16,6 mm x kõrgus 136,6 mm 104 g (kaasa arvatud siduri vahepuks) Seadeldise mõõdud: Kaal: Laius 214 mm x sügavus 110 mm x kõrgus 175 mm 1,3 kg 3 Detailide paigaldamine 3.1 Ühendusvooliku paigaldamine...
All manuals and user guides at all-guides.com Detailide ühendamine 3 3.3 Käepideme paigaldamine Pistke käepideme voolik asuvasse selleks ettenähtud ühenduskohta (9) korpuse esiküljel (joonis 3). Ühendage käepideme voolik siduriga (joonis 4). Seejärel kinnitage käepide rõngast tõmmates siduri külge (joonis 5). Joonis 3 Joonis 4 Joonis 5...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Detailide paigaldamine 3.4 Veepaagi paigaldamine ja väljavõtmine Väljavõtmine: Hoidke veepaagist kinni ja vajutage samaaegselt kinnitusnuppu kuni ta nõutavasse asendisse fikseerub. Nüüd hoidke seadeldist ühe käega kinni ja Veepaak tõmmake veepaak ülespoole välja (joonis 7). •...
All manuals and user guides at all-guides.com Juhtseadeldise käsitsemine 4 4.1 Õhusurve reguleerimine Vee juurdevoolu lüliti Lülitage sisse õhu juurdevool ja reguleerige õhusurve sur- veregulaatorit seda üles tõmmates ja pöörates 0,3 MPa peale. Vajutage peale õhurõhu seadistamise lõpetamist nupp jälle alla, et see lukustuks. Veepaagi kasutamine 4.2 Vee juurdevoolu reguleerimine Kraanivee kasutamine...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Juhtseadeldise käsitsemine 4.4 Sissetuleva veehulga reguleerimine (sisselülitatud veejuurdevoolu korral) Vee juurdevoolu lüliti Kontrollige sissetuleva vee kogust ja reguleerige seda vastava regulaatori abil. Veepaagi kasutamine • Kraanist tuleva kasutamisel võib erinevates kohtades olla erinev veesurve, Kraanivee kasutamine seetõttu võib erineda ka pealevoolava vee hulk, reguleerige veehulka iga kasutamise...
All manuals and user guides at all-guides.com Padruni vahetamine 6 1. Padruni väljavõtmiseks keerake padrunihoidik lahti, nagu kujutatud joonisel 15. 2. Hoidke instrumenti kinni ja tõmmake padrun ettepoole välja (joonis 16). Võib juhtuda, et O-rõngas jääb tahapoole pidama. Võtke O-rõngas igal juhul välja. Puhastage pea enne uue padruni paigaldamist.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Tihendi vahetamine või puhastamine 3. Peale rootorivarda mutri eemaldamist suruge sees- Pöörlev otsik mine tihend ettevaatlikult pöörleva otsiku vardaga tagant- poolt välja. Juhtpuksi ja tihendi saab nüüd välja võtta (joonis 19). Seesmine tihend Juhtpuks •...
All manuals and user guides at all-guides.com Seadeldise hooldamine 8 8.1 Filtri tühjendamine Jälgige filtrit läbi filtri kontrollakna. Kui sinna on kogunenud vesi, lükake sõrm läbi põhiplaadil oleva ava ja pöörake väljavoolukraani noolega näidatud suunas, et eemaldada võimalik püsimajäänud vesi (joonis 23). Peale filtri tühjen- damist pöörake väljavoolukraan jälle vastassuunas kindlalt kinni.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Seadmete vastavusdeklaratsioon Seadmete vastavusdeklaratsioon Lehekülg: 30.05.2007 (Formular Q-04-R-007) Seis DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau kohta deklareerime, et dokumendi number Q-04-KE-14-3004 revisjoni ind.: 0 ® Cercon mill õlivaba veejahutusega turbiin-käsiotsikuseadeldis Toote number: 5355700001 vastab alljärgneva(te) direktiivi(de) normidele: Euroopa Ühenduse masinadirektiiv 98/37/EÜ.
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com Kάτά τη συλλογή των κειμένων και απεικονίσεων αυτής της Οδηγίας χρήσης δόθηκε ιδια ´τιερη προσοχή. Παρ ´όλα αυτά δεν είναι δυνατόν να αποκλεισθούν πλήρως ενδεχόμενα εσφαλμένα στοιχεία. Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως στην...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας περιεχομένων Xαρακτηρισμός των μεμονωμένων εξαρτημάτων ......133 Τεχνικά...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχή ® • Το Cercon mill είναι ένα όργανο χειρός για • Μην λιπαίνεται το όργανο χειρός. Διαθέτει οδοντοτεχνικές εργασίες για το τρόχισμα ένα λιπασμένο έδρανο και η επιπρόσθετη χωρίς ανάπτυξη θερμότητας, όταν επε- λίπανση...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Τεχνικά στοιχεία Αριθμός στροφών: Συνιστούμενη πίεση αέρα: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Διαστάσεις όργανου χειρός: Βάρος όργανου χειρός: Ø 16,6 mm x Υ 136,6 mm 104 g (συμπεριλαμβανομένης της άρθρωσης σύμπλεξης) Διαστάσεις μονάδας: Βάρος...
All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση των μεμονωμένων εξαρτημάτων 3 3.3 Εγκατάσταση του οργάνου χειρός Εισάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα του οργάνου χειρός στη σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα οργάνου χειρός (9) στην μπροστινή πλευρά μονάδας (απεικ. 3). Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα του οργάνου χειρός με το συμπλέκτη (απεικ.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Εγκατάσταση των μεμονωμένων εξαρτημάτων 3.4 Εγκατάσταση και αφαίρεση του ρεζερβουάρ νερού Αφαίρεση: Κρατήστε σταθερά το ρεζερβουάρ νερού και πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί στερέωσης, ώσπου να ρεζερβουάρ νερού πιάσει. Κρατήστε τώρα τη μονάδα ελέγχου σταθερά με το...
All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισμός της μονάδας ελέγχου 4 4.1 Ρύθμιση της πίεσης αέρα διακόπτης παροχής νερού Ενεργοποιήστε την παροχή αέρα και ρυθμίστε την πίεση στα 0,3 MPa, τραβώντας το ρυθμιστή πίεση προς τα επάνω και περιστρέφοντάς τον. Πατήστε το κουμπί μετά το...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Χειρισμός της μονάδας ελέγχου 4.4 Ρύθμιση της παρεχόμενης ποσότητας νερού (με ενεργοποιημένη παροχή νερού) διακόπτης παροχής νερού Ελέγξτε την παρεχόμενη ποσότητα νερού και ρυθμίστε την μέσω του ρυθμιστή ποσότητας νερού. • Σε περίπτωση χρήσης παροχής νερού από χρήση...
All manuals and user guides at all-guides.com Αντικατάσταση του φυσιγγίου 6 1. Για την αφαίρεση λύστε τη συγκράτηση φυσιγγίου περιστρέφοντάς την, όπως φαίνεται στην απεικ. 15. 2. Κρατήστε το όργανο και τραβήξτε το φυσίγγιο προς τα εμπρός (απεικ. 16). Μπορεί να συμβεί να μείνει ο δακτύλιος-Ο...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Αντικατάσταση ή καθαρισμός του δίσκου σύσφιξης 3. Μετά την αφαίρεση του παξιμαδιού του κορμού του περιστρεφόμενο όργανο ρότορα πιέστε το δίσκο σύσφιξης με τον κορμό του περιστρεφόμενου οργάνου από πίσω προσεκτικά προς τα...
All manuals and user guides at all-guides.com Συντήρηση της μονάδας 8 8.1 Άδειασμα φίλτρου Παρακολουθείτε τον υποδοχέα φίλτρου μέσα από το παράθυρο ελέγχου του φίλτρου. Εάν έχει συγκεντρωθεί νερό σε αυτόν, βάλτε ένα δάκτυλο μέσα στο άνοιγμα της βασικής πλάκας και περιστρέψτε τη στρόφιγγα εκροής με...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Δηλωση συμμορφωσησ για συσκευεσ Δηλωση συμμορφωσησ 0 Έκδοση: 30.05.2007 Για συσκευεσ (Έντυπο από Q04-R-007) Για την DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau δηλώνουμε ότι Αριθμός εγγράφου: Q-04-KE-14-3004 Ευρετ. Επιθ.: 0 ® Cercon mill τουρμπίνα...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com Jelen használati utasítás szövegeinek és ábráinak össze- állítása során a legnagyobb gonddal jártunk el. Ennek ellenére előfordulhatnak íráshibák vagy egyéb hibás adatok. Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy a DeguDent GmbH e tekintetben semminemű felelősséget nem vállal.
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com Tartalomjegyzék Az egyedi komponensek neve ..........147 Műszaki adatok .
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com Vigyázat ® • A Cercon mill egy kézi készülék fogtechnikai • Ügyeljen gondosan a csörömpölésre, a munkákhoz, mint hőképződés nélküli csis- rezgésekre, a zörejekre és a hőmérsékletre zoláshoz, ha cirkonoxid vázak és kerámia- (hevülés) és az alkalmazás előtt járatással borítás kidolgozására van szükség.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Műszaki adatok Fordulatszám: Javasolt légnyomás: 320.000 min 0,25~0,35 MPa A kézi készülék méretei: A kézi készülék súlya: Ø 16,6 mm x Mag 136,6 mm 104 g (a csatlakozó csuklóval együtt) Az egység méretei: Az egység súlya: Sz 214 mm x Mé...
All manuals and user guides at all-guides.com Az egyedi komponensek beszerelése 3 3.3 A kézi készülék beszerelése A kézi készülék tömlőjét dugja be az egység elején lévő kézikészülék-tömlőcsatlakozóba (9) (3. ábra). A kézi kés- zülék tömlőjét kösse össze a kuplunggal (4. ábra). Ezt követően a gyűrű...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Az egyedi komponensek beszerelése 3.4 A víztartály behelyezése és kivétele Kivétel: Szorosan tartsa a víztartályt és egyidejűleg ny- omja a rögzítő gombot, míg beugrik. Most egyik kezével tartsa szorosan a vezérlőegységet és húzza felfelé a víz- tartályt (7.
All manuals and user guides at all-guides.com A vezérlőegység kezelése 4 4.1 A légnyomás beállítása Vízellátás kapcsolója Kapcsolja be a levegőellátást, majd a nyomásszabályozó felhúzásával és 0,3 MPa értékre történő beállításával szabályozza be a nyomást. A légnyomás beállítása után ismét nyomja le a gombot, hogy rögzülni tudjon. A víztartály alkalmazása 4.2 A vízellátás beállítása Csapi víz alkalmazása...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 A vezérlőegység kezelése 4.4 A betáplált víz mennyiségének beállítása (bekap- csolt vízellátás mellett) Vízellátás kapcsolója Ellenőrizze és a vízmennyiség-szabályozó segítségével állítsa be a betáplált vízmennyiséget. A víztartály alkalmazása • Csapi vízellátás esetén a víznyomás a min- denkori csatlakozási ponttól függően eltérő...
All manuals and user guides at all-guides.com A parton cseréje 6 1. A patron kivételhez a patrontartót a 15. ábrának meg- felelően forgatással oldjuk. 2. A szerszámot megfogjuk és a patront előre irányba kihúz- zuk (16. ábra). Előfordulhat, hogy az O-gyűrű a házban lévő hátsó...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 A befogó tokmány cseréje vagy tisztítása 3. A rotor szárán lévő anya levétele után a befogó tok- Forgó szerszám mányt a forgó szerszám szárával hátulról kinyomjuk. A vezetőpersely és a befogó tokmány kivehetők (19. ábra). Tokmány Vezetőpersely •...
All manuals and user guides at all-guides.com Az egység karbantartása 8 8.1 A szűrő ürítése A szűrő ellenőrző ablakán keresztül figyelje a szűrőcsészét. Ha ott víz gyűlt össze, tolja át egyik ujját az alaplemezben lévő nyíláson és az esetleg visszamaradt víz eltávolítása érdekében fordítsa a lefolyó...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Megfelelőségi Nyilatkozat Berendezésekhez Megfelelőségi Nyilatkozat Érvényes kiadás dátuma: 30.05.2007 Berendezésekhez (Nyomtatvány Q-04-R-007-ből) DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau nevében ezennel kijelentjük, hogy termékünk Dokumentumszám: Q-04-KE-14-3004 Revíziós index: 0 ® Cercon mill Olajmentes légturbinás kézi készülék vízhűtéssel Termékszám: 5355700001 eleget tesz a lenti irányelv(ek) rendelkezéseinek...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 158
All manuals and user guides at all-guides.com Šios naudojimo instrukcijos tekstai ir paveikslai parengti ypač kruopščiai. Vis dėlto gali pasitaikyti rašybos klaidų ir netikslių duomenų. Atkreipkite dėmesį, kad DeguDent GmbH už tai neatsako.
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com Turinys Sudedamųjų dalių pavadinimai ..........161 Techniniai duomenys .
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com Atsargiai ® • Cercon mill – tai odontologijos įrenginio nedelsdami kreipkitės į pardavėją dėl antgalis, skirtas gludinti cirkonio oksido kor- remonto. pusus ir keraminėms uždangoms išvengiant stipraus įkaitimo. Jokiu būdu nenaudokite • Oro slėgis turi būti 0,25~0,35 MPa. Dėl šio antgalio ne pagal paskirtį.
All manuals and user guides at all-guides.com Sudedamųjų dalių pavadinimai 1 1 Cercon ® mill valdymo prietaisais 2 Kontrolinis filtro langelis 3 Slėgio matuoklis 4 Slėgio reguliatorius 5 Oro srauto reguliatorius 6 Vandens kiekio reguliatorius 7 Vandens jungiklis 8 Vandens indas 9 Antgalio žarnos mova 10 Vandens filtro rinkinys 11 Pedalas...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Techniniai duomenys Apsukų kiekis: Rekomenduojamas oro slėgis: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Antgalio matmenys: Antgalio masė: Ø 16,6 mm x A 136,6 mm 104 g (su sankabos lankstu) Prietaiso matmenys: Prietaiso masė: P 214 mm x G 110 mm x A 175 mm 1,3 kg 3 Atskirų...
All manuals and user guides at all-guides.com Atskirų sudedamųjų dalių montavimas 3 3.3 Antgalio montavimas Įkiškite antgalio žarną į antgalio jungtį (9) priekinėje prietaiso pusėje (3 pav.). Sujunkite antgalio žarną su jungtimi (4 pav.). Po to, patraukę žiedą, užmaukite antgalį ant sankabos (5 pav.).
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Atskirų sudedamųjų dalių montavimas 3.4 Vandens indo montavimas ir išėmimas Išėmimas: Tvirtai laikykite vandens indą ir tuo pat metu spauskite fiksatoriaus mygtuką, kol jis atsifiksuos. Viena laika tvirtai laikykite valdymo prietaisą ir patraukite vandens Vandens indas indą...
All manuals and user guides at all-guides.com Valdymo prietaiso valdymas 4 4.1 Oro slėgio nustatymas Vandens tiekimo jungiklis Įjunkite oro tiekimą ir traukdami į viršų bei sukdami slėgio reguliatorių nustatykite 0,3 MPa slėgį. Nustatę reikiamą slėgį, paspauskite mygtuką žemyn, kad jis užsifiksuotų. 4.2 Vandens tiekimo nustatymas Vandens indo naudojimas Nustatykite vandens tiekimo jungiklį...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Valdymo prietaiso valdymas 4.4 Tiekiamo vandens kiekio nustatymas (jei įjungtas vandens tiekimas) Vandens tiekimo jungiklis Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį ir nustatykite jį vandens kiekio reguliatoriumi. Vandens indo naudojimas • Naudojant vandentiekio vandenį, priklauso- mai nuo naudojimo vietos, gali skirtis van- Vandentiekio vandens dens slėgis.
All manuals and user guides at all-guides.com Lizdo keitimas 6 1. Norėdami išimti lizdo laikiklį, pasukite jį, kaip parodyta 15 pav. 2. Tvirtai laikykite instrumentą ir patraukite lizdą į priekį (16 pav.). Gali būti, kad „O“ formos žiedas lieka galiniame kor- puso guolyje.
All manuals and user guides at all-guides.com Prietaiso techninė priežiūra 8 8.1 Filtro ištuštinimas Per kontrolinį filtro langelį stebėkite filtrą. Jei ten prisirinko vandens, į pagrindinį plokštelę per angą įkiškite pirštą ir pasukite išleidimo čiaupą rodyklės kryptimi, pašalintumėte susikaupusį vandenį (23 pav.). Ištuštinę filtrą, priešinga kryptimi tvirtai užsukite išleidimo čiaupą.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Atitikties deklaracija skirta prietaisams Atitikties deklaracija Informac. peržiūros data: 30.05.2007 skirta prietaisams (Formuliaras iš Q-04-R-007) Išduota įmonei DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau Pareiškiame, kad Dokumento Nr.: Q-04-KE-14-3004 Kontrolinis rodiklis: 0 ®...
Página 171
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com Šīs instrukcijas teksti un attēli tika sastādīti ar vislielāko rūpību, tomēr var gadīties drukas kļūdas vai citi kļūdaini dati. Vēršam Jūsu uzmanību uz to, ka DeguDent GmbH nekādu atbildību par to neuzņemas.
Página 173
All manuals and user guides at all-guides.com Satura rādītājs Sastāvdaļu nosaukumi ........... 175 Tehniskie dati .
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com Uzmanību ® • Cercon mill ir uzgalis zobu tehnikas dar- jūs jūtat kaut kāda veida nevienmērīgumu, biem, lai veiktu slīpēšanu, nerodoties karstu- par remontu nekavējoties kontaktējieties ar mam cirkonija oksīda karkasu un keramikas piegādātāju.
All manuals and user guides at all-guides.com Sastāvdaļu nosaukumi 1 1 Cercon ® mill vadības pults 2 Filtra kontroles lodziņš 3 Spiediena rādītājs 4 Spiediena regulators 5 Gaisa regulators 6 Ūdens daudzuma regulators 7 Ūdens iesl./izsl. slēdzis 8 Ūdens tvertne 9 Uzgaļa šļūtenes pieslēgums 10 Ūdens filtra ierīce 11 Kājas slēdzis...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Tehniskie dati Rotācijas ātrums: Leteicamais gaisa spiediens: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Uzgaļa izmēri: Uzgaļa svars: Ø 16,6 mm x augst. 136,6 mm 104 g (ieskaitot savienojuma uzmavu) Iekārtas izmēri: Iekārtas svars: plat. 214 mm x dziļ. 110 mm x augst. 175 mm 1,3 kg 3 Sastāvdaļu instalācija 3.1 Pieslēguma šļūtenes instalācija...
All manuals and user guides at all-guides.com Sastāvdaļu instalācija 3 3.3 Uzgaļa instalācija Uzgaļa šļūteni iespraudiet uzgaļa šļūtenes pieslēgumā (9) iekārtas priekšpusē (3.attēls). Uzgaļa šļūteni savienojiet ar savienojuma uzmavu (4.attēls). Pēc tam uzgali, pavelkot gredzenu, uzspraudiet uz uzmavas (5.attēls). 3.attēls 4.attēls 5.attēls 3.4 Ūdens tvertnes instalācija un izņemšana...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Sastāvdaļu instalācija 3.4 Ūdens tvertnes instalācija un izņemšana Izņemšana: Turiet ūdens tvertni stingri un vienlaicīgi spiediet fiksācijas pogu, līdz tā nofiksējas. Pēc tam ar vie- nu roku turiet iekārtu un velciet ūdens tvertni uz augšu (7.attēls).
All manuals and user guides at all-guides.com Vadības pults apkalpošana 4 4.1 Gaisa spiediena uzstādīšana Ūdens padeves slēdzis Ieslēdziet gaisa padevi un noregulējiet spiedienu, pavelkot uz augšu un pagriežot spiediena regulatoru uz 0,3 MPa. Kad spiediena regulēšana ir pabeigta, pogu atkal nospie- diet uz leju, lai tā...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Vadības pults apkalpošana 4.4 Pievadāmā ūdens daudzuma uzstādīšana (ja pieslēgta ūdens padeve) Ūdens padeves slēdzis Pārbaudiet pievadītā ūdens daudzumu un uzstādiet to ar ūdens daudzuma regulatora palīdzību. Ūdens tvertnes izmantošana • Ja tiek izmantots ūdens no ūdensvada, atkarībā...
All manuals and user guides at all-guides.com Patronas nomaiņa 6 1. Lai izņemtu patronu, atbrīvojiet patronas turētāju, to pagriežot, kā parādīts 15.attēlā. 2. Instrumentu turiet un patronu izvelciet virzienā uz priekšu (16.attēls). Var gadīties, ka O gredzens paliek korpusā pie aizmugurējā...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Spīļpatronas nomaiņa vai tīrīšana 3. Pēc rotora stobra uzgriežņa noņemšanas spīļpatronu Rotējošais instruments uzmanīgi izspiediet ārā no aizmugures ar rotējošā instrumenta kāta palīdzību. Vadības buksi un spīļpatronu ir iespējams izņemt ārā (19.attēls). Spīļpatrona Vadības bukse •...
All manuals and user guides at all-guides.com Iekārtas apkope 8 8.1 Filtra iztukšošana Filtra rezervuāru novērojiet pa filtra kontroles lodziņu. Ja tur ir sakrājies ūdens, caur atveri pamatnes platē iebāziet pirkstu un pagrieziet novadīšanas krānu bultiņas virzienā, lai iztukšotu aizturēto ūdeni (23.attēls). Kad filtrs ir iztukšots, novadīšanas krānu pagrieziet pretējā...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Atbilstības deklarācija ierīcēm Atbilstības deklarācija Aktualizēts: 30.05.2007 ierīcēm (veidlapa no Q-04-R-007) DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau vārdā mēs apliecinām, ka Dokumenta numurs: Q-04-KE-14-3004 Revīzijas indekss: 0 ® Cercon mill Eļļu nesaturošs gaisa turbīnas uzgalis ar ūdens dzesēšanas sistēmu Produkta numurs: 5355700001 atbilst zemāk minētās(-o) direktīvas(-u) noteikumiem EK Mašīnu Direktīva 98/37/EK...
Página 185
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com Bij het samenstellen van de teksten en de keuze van afbeel- dingen voor deze gebruiksaanwijzing is zeer zorgvuldig te werk gegaan. Het kan desondanks voorkomen dat er schrijffouten voorkomen of andere foutieve informatie vermeld staat. Wij attenderen u erop dat DeguDent GmbH hiervoor niet aanspra- kelijk kan worden gesteld.
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Namen van de afzonderlijke componenten ........189 Technische gegevens .
Página 188
All manuals and user guides at all-guides.com Let op ® • Cercon mill is een handstuk voor tandtech- • Gebruik voor het handstuk geen smeer- nische werkzaamheden, met name voor het middelen. Het lager van het handstuk is zonder warmteontwikkeling beslijpen van reeds gesmeerd en extra smering kan onderstructuren van zirkoonoxide en het maken dat het handstuk niet meer goed...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Technische gegevens Toerental: Aanbevolen luchtdruk: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Afmetingen handstuk: Gewicht handstuk: Ø 16,6 mm x H 136,6 mm 104 g (incl. koppelstuk) Afmetingen besturingseenheid: Gewicht besturingseenheid: B 214 mm x D 110 mm x H 175 mm 1,3 kg 3 Installeren van de afzonderlijke componenten 3.1 Installeren van de luchtaansluitslang...
All manuals and user guides at all-guides.com Installeren van de afzonderlijke componenten 3 3.3 Installeren van het handstuk Steek de slang van het handstuk in de aansluiting voor de handstukslang (9) aan de voorkant van de besturingseen- heid (afb. 3). Verbindt de handstukslang met de koppeling (afb.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Installeren van de afzonderlijke componenten 3.4 Installeren en deïnstalleren van de waterhouder Deïnstalleren: Houd de waterhouder vast en druk tege- lijkertijd op de arrêteerknop, tot hij vastklikt. Houd de besturingseenheid met een hand vast en trek met de an- waterhouder dere hand de waterhouder naar boven (afb.
All manuals and user guides at all-guides.com Bediening van de besturingseenheid 4 4.1 Regelen van de luchtdruk watertoevoerschakelaar Schakel de luchttoevoer in en stel de druk in op een waarde van 0,3 MPa, door de drukregelaar naar boven te trekken en te draaien.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Bediening van de besturingseenheid 4.4 Instellen van de hoeveelheid water die wordt aangevoerd (indien de watertoevoer ingeschakeld is) watertoevoerschakelaar Controleer de hoeveelheid water die wordt aangevoerd en stel deze eventueel bij met de regelaar voor de watertoe- voer.
All manuals and user guides at all-guides.com Vervangen van de patroon 6 1. Draai de patroonhouder los om de patroon te kunnen verwijderen, zoals afgebeeld in afb. 15. 2. Houd het instrument vast en trek de patroon er naar voren uit (afb. 16). Het kan gebeuren dat de O-ring op de achterste lager in de behuizing blijft zitten.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Vervangen of reinigen van de spankop 3. Na het verwijderen van de moer van de rotorschacht roterend instrument kan de spankop voorzichtig met de steel van het roterende instrument van achteren uit de houder worden geduwd. De geleidingsbus en de spankop kunnen nu worden ver- wijderd (afb.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud van de besturingseenheid 8 8.1 Legen van het filter Controleer de filterschaal door het filtercontrolevenster. Als zich daar water heeft opgehoopt, duwt u een vinger door de opening in de basisplaat en draait u de afvoerkraan open in de richting van de pijl, om zo eventueel opgehoopt water weg te laten lopen (afb.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Conformiteitsverklaring voor machines Conformiteitsverklaring Stand: 30.05.2007 voor machines (formulier uit Q-04-R-007) Voor DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau verklaren wij dat Documentnummer: Q-04-KE-14-3004 Revisie-index: 0 ® Cercon mill Olievrije turbine met waterkoeling Productnummer: 5355700001 in overeenstemming is met de bepalingen van onderstaande richtlijn(en) Machinerichtlijn 98/37/EG...
Página 199
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 200
All manuals and user guides at all-guides.com Podczas zestawiania tekstów oraz ilustracji postępowano z jak największą starannością. Mimo tego mogą wystąpić błędy ortograficzne lub inne błędne dane. Prosimy zwrócić uwagę, że DeguDent GmbH nie odpowiada za takie pomyłki.
Página 201
All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Nazwy poszczególnych części składowych ........203 Dane techniczne .
Página 202
All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga ® • Cercon mill jest rękojeścią do prac z dzied- • Prosimy dbale zwracać uwagę na terko- ziny protetyki dentystycznej do szlifowania tanie, wibracje, dźwięki oraz temperaturę bez powstawania wysokiej temperatury (nagrzanie się). Przed użyciem sprawdzić przy obróbce struktur z tlenku cyrkonu i funkcjonalność...
Página 203
All manuals and user guides at all-guides.com Nazwy poszczególnych części składowych 1 1 Urządzenie sterujące Cercon ® mill 2 Okienko do kontroli filtra 3 Wskaźnik ciśnienia 4 Regulator ciśnienia 5 Regulator powietrza 6 Regulator ilości wody 7 Włącznik/Wyłącznik dopływu wody (ON/OFF) 8 Zbiornik na wodę...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Dane techniczne Ilość obrotów: Zalecane ciśnienie powietrza: 320.000 min między 0,25 a 0,35 MPa Wymiary rękojeści: Waga rękojeści: Ø 16,6 mm × wys. 136,6 mm 104 g (łącznie z przegubem sprzęgła) Wymiary unitu: Waga unitu: dł.
All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja poszczególnych części składowych 3 3.3 Instalacja rękojeści Wsadzić rękaw rękojeści do podłączenia rękawa rękojeści (9) z przedniej strony unitu (Ryc. 3). Połączyć rękaw rękojeści ze sprzęgłem (Ryc. 4). Następująco, ciągnąc za pierścień, podpiąć rękojeść do sprzęgła (Ryc. 5). Ryc.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Instalacja poszczególnych części składowych 3.4 Instalacja oraz wyjmowanie zbiornika na wodę Wyjmowanie: Przytrzymywać zbiornik na wodę i jedno- cześnie nacisnąć na przycisk do jego przymocowywania, aż zaskoczy. Potem przytrzymywać jedną ręką urządzenie sterujące i wyciągnąć...
All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa urządzenia sterującego 4 4.1 Ustawienie ciśnienia powietrza Włącznik dopływu wody Włączyć dopływ powietrza i uregulować ciśnienie na 0,3 MPa przez pociągnięcie regulatora ciśnienia do góry oraz kręcenie nim. Po uregulowaniu ciśnienia powietrza wcisnąć pokrętło do jego pozycji wyjściowej, aby się...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Obsługa urządzenia sterującego 4.4 Ustawienie ilości dopływu wody (przy załączonym dopływie wody) Włącznik dopływu wody Sprawdzić ilość dopływającej wody i ustawić za pomocą regulatora ilości wody. • Przy użyciu dopływu wody z wodociągu, Korzystanie ze zbiornika do wody ciśnienie wody może zależeć...
All manuals and user guides at all-guides.com Wymiana wkładu 6 1. Aby wyjąć oprawę wkładu, należy ją poluzować ruchem obrotnym, jak na Ryc. 15. 2. Trzymać instrument i wyciągnąć wkład do przodu (Ryc. 16). Ewentualnie O-ring może zostać na tylnym łożysku w obudowie.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Wymiana lub czyszczenie uchwytu zaciskowego 3. Po usunięciu nakrętki z trzonu wirnika, ostrożnie z Instrument wirujący tyłu wycisnąć uchwyt zaciskowy trzonem instrumentu wirującego. Teraz można wyjąć tulejkę prowadzącą oraz uchwyt zaciskowy (Ryc. 19). Uchwyt/ Tulejka Oprawa...
All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja unitu 8 8.1 Opróżnianie filtra Obserwować miskę filtrową przez okienko do kontroli filtra. Jeżeli zbierze się tam woda, wprowadzić palec przez otwór podstawy i obrócić zawór spływu w kierunku strzałki, aby usunąć wodę (Ryc. 23). Po opróżnieniu filtra obrócić zawór do pozycji wyjściowej i przykręcić.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Deklaracja zgodności dla sprzętu Deklaracja zgodności Stan: 30.05.2007 dla sprzętu (Formularz z Q-04-R-007) W imieniu firmy DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau oświadczamy, że Numer dokumentu: Q-04-KE-14-3004 Indeks wydania: 0 ® Cercon mill Prostnica bezolejowa z chłodzeniem wodnym...
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 214
All manuals and user guides at all-guides.com O mare atenţie a fost acordată la selectarea textului şi a ilustraţiilor utilizate în acest ghid de utilizare. Cu toate acestea, acest ghid de utilizare poate conţine erori sau date eronate. Vă notificăm că compania DeguDent GmbH nu este responsabilă pentru aceste erori.
Página 215
All manuals and user guides at all-guides.com Conţinut Denumirea componentelor ..........217 Date tehnice .
Página 216
All manuals and user guides at all-guides.com Atenţie ® • Cercon mill este o portsculă utilizată în • Acordaţi atenţie deosebită asupra tehnica dentară pentru tăieturi cu scopul zornăitului, vibraţiilor, sunetelor şi tem- de a preveni căldura în timpul lucrului fin pe peraturii (căldurii) şi inspectaţi prin roti- dinţii de porcelan, cu porcelanul şi ceramica.
All manuals and user guides at all-guides.com Denumirea componentelor 1 1 Dispozitiv de comandă Cercon ® mill 2 Fereastra de control a filtrului 3 Afişarea presiunii 4 Regulator de presiune 5 Regulator de aer 6 Regulatorul cantităţii de apă 7 Întrerupătorul ON/OFF pentru apă 8 Sticla de apă...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Date tehnice Turaţie: Presiunea recomandată a aerului: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Dimensiunile portsculei: Greutate portsculei: Ø 16,6 mm x Î 136,6 mm 104 g (inclusiv şi încheietura de cuplare) Dimensiunile unităţii: Unitate de măsură: L 214 mm x D 110 mm x Î...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea componentelor 3 3.3 Instalarea portsculei Instalaţi furtunul portsculei la racordul acestuia aflat pe partea frontală a unităţii (Fig. 3). Instalaţi furtunul portsculei la încheietura de cuplare (Fig. 4). După aceea, instalaţi portscula prin tragerea inelului încheieturii de cuplare (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Instalarea componentelor 3.4 Instalarea şi dezinstalarea rezervorului de apă Dezinstalarea: Ţinând rezervorul de apă, împingeţi re- zervorul ataşând/detaşând întrerupătorul până ce este încuiată şi după ce aţi împins-o, în timp ce ţineţi dispozitivul de comandă, trageţi în sus rezervorul de apă...
All manuals and user guides at all-guides.com Exploatarea dispozitivului de comandă 4 4.1 Reglarea presiunii aerului Întrerupătorul selectării modului de apă Porniţi instalaţia cu aer şi apoi ajustaţi presiunea la 0.3 MPa prin tragerea mânerului regulatorului în sus şi rotirea acestuia.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Exploatarea dispozitivului de comandă 4.4 Reglarea volumului de apă de alimentare (la utiliza- rea alimentării cu apă) Întrerupătorul selectării modului de apă Verificaţi volumul apei aprovizionate şi ajustaţi acesta cu mânerul ajustării al apei. Utilizarea rezervorului de apă...
All manuals and user guides at all-guides.com Schimbarea tubului 6 1. Pentru scoatere deşurubaţi suportul tubului prin rotirea acestuia precum este prezentat în Fig. 15. 2. Ţineţi instrumentul şi trageţi tubul în faţă (Fig. 16). Acum, inelul-O amplasat pe rulmentul posterior poate să rămână în interior.
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Schimbarea sau curăţarea mandrinei de strângere 3. În cazul în care piuliţa rotorului este slăbită, trageţi man- Instrumentul de rotaţie drina de strângere cu atenţie cu trunchiul instrumentului de rotaţie de la partea posterioară a cartuşului, după care bucşa de ghidare şi mandrina vor ieşi (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Menţinerea Unităţii 8 8.1 Scurgerea Filtrului Verificaţi membrana filtrului prin fereastra de inspecţie a filtrului şi în cazul în care sunt acumulări de apă luaţi cu degetele din partea de jos şi rotiţi robinetul de scurgere în direcţia săgeţii pentru a scurge apa din filtru (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Declaraţie de conformitate Declaraţie de conformitate Modificat la: 30.05.2007 pentru aparate (Formularul din Q-04-R-007) Pentru DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau declarăm că Documentul numărul: Q-04-KE-14-3004 Indice de control: 0 ® Cercon mill Portsculă...
Página 227
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 228
All manuals and user guides at all-guides.com Största möjliga omsorg har ägnats åt att sammanställa tex- terna och figurerna i denna bruksanvisning. Trots detta kan skrivfel eller oriktiga uppgifter ha uppkommit. DeguDent GmbH frånsäger sig allt ansvar om så skulle ha skett.
Página 229
All manuals and user guides at all-guides.com Innehållsförteckning Namn på de enskilda komponenterna ........231 Tekniska uppgifter .
Página 230
All manuals and user guides at all-guides.com Försiktighet ® • Cercon mill är ett handstycke avsett för • Var särskilt uppmärksam på rassel, tandtekniska arbeten vid slipning utan vibrationer, buller och temperaturförändrin- värmeutveckling vid bearbetning av zirkon- gar (överhettning). Kontrollera funktionen oxidskelett och keramiska fasader.
All manuals and user guides at all-guides.com Namn på de enskilda komponenterna 1 1 Cercon ® mill styrenhet 2 Filterkontrollfönster 3 Visning av tryckvärde 4 Tryckregulator 5 Luftregulator 6 Vattenmängdsregulator 7 PÅ-/AV-knapp för vatten 8 Vattenflaska 9 Anslutning för handstyckets slang 10 Vattenfiltersats 11 Fotomkopplare 12 Luftslang...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Tekniska uppgifter Varvtal: Rekommenderat lufttryck: 320.000 min 0,25~0,35 MPa Handstyckets mått: Handstyckets vikt: Ø 16,6 mm x H 136,6 mm 104 g (inklusive kopplingslänk) Enhetens mått: Enhetens vikt: B 214 mm x D 110 mm x H 175 mm 1,3 kg 3 Installation av de enskilda komponenterna 3.1 Installation av luftslangen...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation av de enskilda komponenterna 3 3.3 Installation av handstycket Koppla in handstyckets slang i motsvarande slanguttag (9) på framsidan av enheten (fig. 3). Koppla ihop handsty- ckets slang med kopplingen (fig. 4). Koppla sedan ihop handstycket med kopplingen genom att dra i kopplingens ring (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Installation och borttagning av vattentanken 3.4 Installation och borttagning av vattentanken Borttagning: Håll vattentanken i ett stadigt grepp och tryck samtidigt på låsknappen tills den hakar i. Håll nu styrenheten med ena handen och dra vattentanken uppåt (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Manövrering av styrenheten 4 4.1 Ställa in lufttrycket Omkopplare för vattentillförsel Koppla på lufttillförseln och reglera trycket genom att dra upp och vrida tryckregulatorn till 0,3 MPa. När lufttrycket är inställt trycker du ner regulatorn igen för att låsa den. 4.2 Ställa in vattentillförseln Användning av vattentanken Användning av kranvatten...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Manövrering av styrenheten 4.4 Ställa in tillförd vattenmängd (när kranvatten används) Omkopplare för vattentillförsel Kontrollera den tillförda vattenmängden och ställ in denna med vattenmängdsregulatorn. Användning av vattentanken • När kranvatten används kan vattentrycket variera beroende på...
All manuals and user guides at all-guides.com Byta patron 6 1. Lossa patronhållaren genom att vrida den som visas i fig. 15. 2. Håll fast instrumentet och dra ut patronen (fig. 16). Even- tuellt sitter O-ringen kvar på det bakre lagret i filterhuset. Ta i så...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Byta eller rengöra chucken 3. När du har tagit av rotorskaftmuttern trycker du för- Roterande instrument siktigt ut chucken bakifrån med skaftet på det roterande instrumentet. Därefter kan styrhylsan och chucken tas ut (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll 8 8.1 Tömma filtret Kontrollera filterskålen genom filterkontrollfönstret. När det har samlats vatten där sticker du in ett finger genom öpp- ningen i basplattan och vrider avtappningskranen i pilens riktning för att tömma ut eventuellt kvarvarande vatten (fig. 23).
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Konformitetsdeklaration för apparater Konformitetsdeklaration Ändringsdatum: 30.05.2007 för apparater (Formular aus Q-04-R-007) För DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 DE-63457 Hanau deklarerar vi härmed att Dokumentnummer: Q-04-KE-14-3004 Ändringsindex: 0 ® Cercon mill Oljefritt vattenkylt turbinhandstycke Produktnummer: 5355700001 som omfattas av denna deklaration, står överensstämmelse med bestämmelserna i följande direktiv: EC-maskindirektiv 98/37/EC...
Página 241
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 242
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 243
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 244
All manuals and user guides at all-guides.com For further information: www.cercon-smart-ceramics.com Für weitere Informationen: w w w. c e r c o n - s m a r t - c e r a m i c s . d e...