Kohler LOMBARDINI 9 LD 625-2 Uso-Manutencion página 50

Ocultar thumbs Ver también para LOMBARDINI 9 LD 625-2:
Tabla de contenido

Publicidad

- Controllo iltro aria.
- Contrôle iltre à air.
- Air cleaner checking.
- Luftilter-Kontrolle.
- Comprobar iltre de aire.
- Contrôle iltro ar.
- Sofiare trasversalmente aria compressa sulla parte esterna, ed interna della cartuccia ad una pressione non superiore a 5 atm oppure in caso di necessità battendo ripetutamente
la parte frontale della cartuccia sopra una supericie piana.
- Soufler l'air comprimé horizontalement sur l'extérieur et l'intérieur de la cartouche, avec une pression non supérieure à 5 atm, ou en caso de necessité taper à plusieurs reprises la
partie frontale de la cartouche sur une surface plate.
- The cartridge can be cleaned by blowing compressed air breadthways outside and inside the cartridge, at a pressure not greater than 5 atmospheres, or in necessity case by knocking
the front of the cartridge several times against a lat surface.
- Den Filtereinsatz außen und innen in Querrichtung mit Druckluft (Druck nicht über 5 atm) ausblasen oder im Notwendigkeit Fall den vorderen Bereich des Filtereinsatzes wiederholt
gegen eine ebene Fläche klopfen.
- Soplar aire comprimido transversalmente sobre la parte externa e interna del cartucho, con una presión no superior a 5 atmósferas. Como alternativa es posible golpear repetidamente
la parte frontal del cartucho sobre una supericie plana.
- Sopre transversalmente ar comprimido na parte externa, e interna do cartucho com uma pressão inferior a 5 atm. ou no caso da necessidade bata repetidamente a parte frontal do
cartucho acima de uma superfície plana.
- Controllare che l'elemento iltrante non sia danneggiato utilizzando una lampada di ispezione oppure scrutandolo controluce in posizione obliqua. Qualora fosse dubbiosa l'eficienza
montare una nuova cartuccia.
- Vériier si l'élément iltrant n'est pas abîmé à l'aide d'une lampe ou en le mettant dans une position oblique pour l'examiner à contre-jour. Monter une cartouche neuve si celle actuelle
ne semble plus eficace.
- Use a lamp to check that the ilter element is not damaged or inspect it against the light while slanted. In case of doubt, install a new cartridge.
- Mit Hilfe einer Inspektionslampe kontrollieren, ob das Filterelement beschädigt ist oder das Element zu diesem Zweck in Schräglage gegen das Licht halten. Sollte die Efizienz
angezweifelt werden, muss ein neuer Filtereinsatz eingebaut werden.
- Comprobar que el elemento iltrante no esté dañado utilizando una lámpara de inspección o bien observando a contraluz en posición oblicua. Si se duda sobre la condición del
cartucho sustituir por uno nuevo.
- Controle que o elemento iltrante não esteja daniicado utilizando uma lâmpada de inspecção ou perscrutando-o em contraluz em posição oblíqua. Se tiver dúvidas sobre a sua
eiciência monte um cartucho novo.
UM 9LD _ cod. ED0053030890 - 1° ed_rev. 00
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Per motori con iltro aria a
secco.
- Pour moteurs avec iltre à
air sec.
- For engines with dry type
air cleaner.
- F ü r
M o t o r e n
m i t
Trockenluftilter.
- Para motor con iltro aire a
seco.
- Para motores com iltro ar
à seco.
- Aprire il filtro e togliere la
massa iltrante.
- Ouvrir le iltre à air et sortir la
cartouche iltrante.
- Open air cleaner and remove
element .
- Öffnen Sie den Luftilter und
entfernen Sie das Element.
- Abrir il iltro y sacar la masa
iltrante.
- Abrir o iltro e tirar a massa
iltrante.
8
91

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lombardini 9 ld 626/2Ed724751-1

Tabla de contenido