- Sostituzione cinghia alternatore esterno.
- Remplacement curroie alternateur extérieur
- External alternator belt replacement.
- Riemen Aussengenerator-Wechsel.
- Sostitución correa alternador externo.
- Substituição correia do alternador externo.
- Ricontrollare che la tensione della cinghia sia entro i parametri previsti.
- Contrôler à nouveau si la tension de la courroie respecte les paramètres prévus.
- Recheck that the belt tension is within the required parameters.
- Erneut prüfen, ob die Spannung des Riemens innerhalb der vorgesehenen Parameter liegt.
- Volver a comprobar que el tensado de la correa esté dentro de los parámetros previstos.
- Certiique-se novamente de que o esticamento da correia esteja dentro dos parâmetros previstos.
UM 9LD _ cod. ED0053030890 - 1° ed_rev. 00
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Forzare l'alternatore verso l'esterno e serrare provvisoriamente i bulloni di issaggio.
- Forcer l'alternateur vers l'extérieur et serrer provisoirement les boulons de ixation.
- Force the alternator outward and temporarily tighten the fastening bolts.
- Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die Befestigungsschrauben provisorisch festziehen.
- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente los tornillos de ijación.
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os parafusos de ixação.
- Allentare i due bulloni issaggio alternatore.
- Desserrer les deux boulons ixation alternateur.
- Loosen the two alternator ixing bolts.
- Die zwei Befestigungsschrauben am Drehstromgenerator lösen.
- Alojar los dos bulones ijación alternador.
- Afrouxar os dois parafusos com porca ixagem alternador.
8
99