Seul un personnel spé-
cialisé peut effectuer des
travaux sur le VDK 200 A
S02 H
Protéger les surfaces
pouvants recevoir le VDK
200 A S02 H
vis en croisant. Lors du
montage éviter les ten-
sions mécaniques.
Eviter tout contact direct
entre le VDK 200 A S02
H
cloisons en béton et
planchers en cours de
séchage.
Après un démontage ou
une modification, utili-
ser toujours des joints
neufs.
Contrôle de l'étanchéité
de la conduite: fermer
le robinet à boisseau
sphèrique avant les élec-
trovannes.
Une fois les travaux sur le
Safety
VDK 200 A S02 H
first
nés, procéder toujours à
O.K.
un contrôle d'étanchéité
et de fonctionnement.
Ne jamais effectuer des
travaux sous pression et
ou sous tension. Eviter
toute
Observer les réglemen-
tations.
En cas de non-respect
de ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possible.
Tenir compte du cou-
rant de démarrage du
moteur!
Respecter impérative-
ment la consigne con-
cermant la manipulation
H 2
de l'hydrogéne!
Effectuer tous les régla-
ges et réaliser les valeurs
de réglage uniquement
selon le mode d'emploi du
fabricant de chaudières et
de brûleurs.
Werkzaamheden aan
de VDK 200 A S02 H
mogen uitsluitend door
.
vak-personeel worden
2
uitgevoerd.
Flensoppervlakken be-
schermen. Schroeven
. Serrer les
kruislings aandraaien. Op
2
mechanisch spannings-
vrije inbouw letten.
Rechtstreeks contact
tussen VDK 200 A S02
et la maçonnerie, les
H
2
metselwerk, betonnen
muren, vloeren is niet
toegestaan.
Na het demonteren/om-
bouwen van onder-delen
steeds nieuwe pakkingen
gebruiken.
Dichtheidscontrole van
pijpleidingen: Kogelkraan
voor de armaturen slui-
ten.
Na afsluiting van werk-
termi-
zaamheden aan de VDK
2
200 A S02 H
controle en functie-con-
trole uitvoeren.
Nooit werkzaamheden
uitvoeren als de eenheid
onder gasdruk of span-
flamme ouverte.
ning staat. Open vuur
vermijden.Plaatselijke
voorschriften in acht ne-
men.
Het niet opvolgen van
deze instructies kan per-
soonlijk letsel of mate-
riële schade tot gevolgt
hebben.
Aanloopstroom van de
motor in acht nemen!
Leef steeds de voorschrif-
ten voor de omgang met
waterstof na!
Alle instellingen en instel-
waarden alleen uitvoeren
in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing van
de fabrikant van de ketel/
brander.
Los trabajos a realizar en
el VDK 200 A S02 H
2
deben ser llevados a cabo
por personal técnico.
Proteger las superficies
de las bridas. Apretar los
tornillos en cruz. Procurar
que no existan tensiones
mecánicas después del
montaje.
No está permitido el con-
tacto directo entre el VDK
en het uithardende
200 A S02 H
2
postería, las paredes de
hormigón y los suelos en
fase de endurecimiento.
En un principio deben
utilizarse juntas nuevas
después de desmontar-
las o cambiarlas parcial-
mente.
Comprobación de la es-
tanqueidad de las con-
ducciones de tuberías:
Cerrar la llave de bola
situada delante de los
accesorios.
Después de finalizar los
trabajos en el VDK 200
: Dichtheids-
A S02 H
2
control de estanqueidad
y funcional.
No realizar nunca traba-
jos cuando exista presión
de gas o tensión eléctrica.
Evitar los fuegos abiertos.
Tener en cuenta las nor-
mas públicas.
Si no se tienen en cuenta
los avisos, pueden suce-
der accidentes persona-
les o materiales.
Tener en cuenta la inten-
sidad de corriente del
motor en marcha!
Tener sobre todo en
cuenta las normas para el
manejo del hidrógeno!
Realizar todos los ajus-
tes y valores de ajuste
únicamente conforme al
manual de instrucciones
del fabricante de la ca
ldera/del quemador.
Os serviços no VDK 200
sólo
A S02 H
2
efectuados somente por
pessoas devidamente
qualificadas.
Proteger as faces das
flanges. Apertar os para-
fusos em cruz. Atenção à
montagem mecânica sem
tensões.
Não se admite o contacto
directo do VDK 200 A S02
y la mam-
H
com alvenaria, paredes
2
2
de betão e pisos em fase
de endurecimento.
Na substituição ou des-
montagem de peças, usar
sempre juntas novas.
Teste de estanqueidade
da tubugem: fechar a tor-
neira de esfera a montan-
te das electroválvulas.
Depois de concluídos os
trabalhos no VDK 200 A
, realizar un
S02 H
: efectuar testes
2
2
de estanqueidade e de
funcionamento.
Nunca realizar trabalhos,
quando há pressão de
gás ou tensão eléctrica.
Evitar qualquer chama.
Atencão às directivas
locais aplicáveis.
A não-observância des-
tas instruções pode pro-
vocar danos pessoais e/
ou materiais.
Observar a corrente de
arranque do motor!
É imprescindivel abser-
var as prescrições para
a utilização de hidro-
génio!
Todas as regulações
e valores de ajuste só
devem ser efectuados
com a concordância do
fabricante da caldeira/
queimador.
devem ser
2
10 ... 12