5)
ELEMENTI PRINCIPALI E REGOLAZIONI / OPERATING ELEMENTS AND ADJUSTMENTS / MODULES
PRINCIPAUX ET RÉGLAGES / BESCHREIBUNG UND EINSTELLUNGEN / ELEMENTOS PRINCIPALES Y AJUSTES
NON AZIONARE L'APPARECCHIO SENZA REGGIA, SI POTREBBERO DANNEGGIARE RULLO O DISPOSIVO DI SALDATURA / TAGLIO
I -
GB -
DO NOT OPERATE THE TOOL WITHOUT STRAP, YOU COULD DAMAGE THE FEEDWHEEL AND THE WELDING / CUTTING GROUP
NE PAS ACTIONNER L'APPAREIL SANS FEUILLARD, VOUS POURRIEZ ENDOMMAGER LE ROULEAU D'ENTRAÎNEMENT ET LE
F -
GROUPE DE SOUDURE/ COUPURE
D -
NIE DAS GERÄT OHNE KUNSTSTOFFBAND BETREIBEN, SPANNWALZE UND SCHWEIß-VORRICHTUNG SOWIE SCHNEIDKLINGE
KÖNNTEN BESCHÄDIT WERDEN
E -
NUNCA ACCIONE EL APARATO SIN FLEJE YA QUE PODRÍA DAÑARSE EL RODILLO Y EL DISPOSITIVO DE SOLDADURA / CORTE
PULSANTE 2 – SALDATURA / TAGLIO
BUTTON 2 – CUTTING / WELDING
BOUTON 2 – SOUDURE / COUPURE
TASTER 2 – SCHWEIßEN / SCHNEIDEN
BOTÓN 2 – SOLDADURA / CORTE
LEVA 3 – LEVA SBLOCCO
LEVER 3 – RELEASE LEVER
LEVIER 3 –LEVIER DE DÉVERROUILLAGE
HEBEL 3 – BLOCKIEREN/LÖSEN
PALANCA 3 – PALANCA DE DESBLOQUEO
LED DI SEGNALAZIONE
VERDE
VERDE LAMPEGGIANTE
LED OF SIGNALLING
GREEN
GREEN BLINKING
INDICADOR LUMINOSO
VERDE
VERDE INTERMITENTE
5.1 REGOLAZIONE TENSIONAMENTO E SALDATURA / TENSION AND WELDING ADJUSMENT /
AJUSTEMENT TENSIONEMENT ET SOUDURE / EINSTELLEN DER SPANNUNG UND SCHWEIßARBEITEN /
AJUSTE DE TENSION Y SOLDADURA
I -
Per poter effettuare ogni tipo di regolazione (saldatura/taglio e tensionamento) occore innanzitutto che la macchina sia accesa,
dopodichè premere il tasto settaggio tensione come illustrato in figura A per circa 3 sec., inizierà a lampeggiare il numero pari alla
forza di tensionamento dopodiché è possibile selezionare il valore desiderato. Una volta rilasciato il pulsante, il numero smetterà di
lampeggiare dopo circa 3 secondi ed il valore impostato sarà memorizzato. La stessa procedura deve essere fatta per poter
impostare il valore di saldatura utilizzando l'apposito tasto come in figura B.
GB -
In order to do any kind of adjustment (welding / cutting and tensioning) first of all that the machine shoul be switch on, then
press the adjust tension button as shown in picture A for about 3 sec., the number equal to the tension force will flash and after you
can select the desired value. Once you release the button, the number will stop flashing after about 3 seconds and the set value
will be stored. The same procedure must be done in order to set the welding value using the button as shown in picture B.
F -
Pour pouvoir effectuer tous les types de réglage (soudure/coupure et tension) il faut avant tout que la machine soit allumée,
après quoi appuyer la touche de tension pendant environs 3 secondes, comme montré par la figure A. Le numéro correspondant à
la tension actuellement réglée clignotera et à ce point il est possible de choisir une valeur differente. Une fois relaché la touche, le
numèro ne clignotera plus et après 3 secondes la tension sera enregistrée. La meme procedure pour réglér la puissance de
soudure (voir figure B).
D -
Damit alle Einstellungen vorgenommen werden können (Verschweißen/Abschneiden und Spannen) muss das Gerät zunächst
einmal eingeschaltet sein. Danach die Setting-Taste für die Bandspannung, wie in Abb. A dargestellt, etwa 3 Sekunden lang
gedrückt halten, bis die Zahl der Spannkraft aufblinkt und auf den gewünschten Wert eingestellt werden kann. Sobald die Taste
losgelassen wird, hört der eingestellte Wert nach etwa 3 Sekunden auf zu blinken und ist eingespeichert. Derselbe Vorgang ist zur
Einstellung des Verschweißungswertes durch Drücken der entsprechenden Taste, wie in Abb. B dargestellt, zu wiederholen.
E -
Para poder efectuar cualquier tipo de regulación (soldadura/corte y tensado) en primer lugar es necesario que la máquina esté
encendida; después, debe presionar la tecla de configuración de tensión como ilustra la figura A durante aproximadamente 3
segundos: comenzará a parpadear el número según la fuerza de tensado. Después, es posible seleccionar el valor deseado. Una
vez que se suelte el pulsador, después de aproximadamente 3 segundos el número dejará de parpadear y será memorizado el
valor configurado. Debe efectuarse el mismo procedimiento para poder configurar el valor de soldadura usando la tecla
correspondiente como indica la figura B.
12
MACCHINA IN OPERA
MACCHINA IN STAND-BY
TOOL IN WORK
STAND-BY TOOL
MÁQUINA EN MARCHA
MÁQUINA EN STAND-BY
PULSANTE 1 – AZIONAMENTO TENSIONE
BUTTON 1 – TENSIONING
BOUTON 1 – TENSIONNEMENT
DRUCKTASTER 1 – BAND SPANNEN
BOTÓN 1 – ACCIONAMIENTO TENSADO
CARICA DELLA BATTERIA
BATTERY CHARGE
CHARGE DE LA BATTERIE
BATTERIELADEZUSTANDLED
CARGA DE LA BATERIA
LED DI SEGNALAZIONE
LED OF SIGNALLING
DEL DE SIGNALISATION
LED LEUCHTSIGNAL
INDICADOR LUMINOSO
DEL DE SIGNALISATION
VERT
CLIGNOTEMENT VERT
LED - LEUCHTSIGNAL
GRüN
BLINKT GRüN
MACHINE EN MARCHE
MACHINE EN ATTENTE
GERÄT IM EINSATZ
GERÄT IST IN STAND-BY