Descargar Imprimir esta página

ITATOOLS ITA 24 Manual De Uso página 3

Flejadora con batería para fleje de plástico

Publicidad

1)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA / SAFETY INSTRUCTIONS / NORMES DE SECURITE /
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
READ THE OPERATING INSTRUCTION CAREFULLY
AVANT L'UTILISATION CONSULTER LE MODE D'EMPLOI
VOR DER INBETRIEBNAHME BETRIEBSANLEITUNG GENAU LESEN
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
DURANTE IL LAVORO, UTILIZZARE GUANTI E OCCHIALI
PROTETTIVI E SCARPE DI SICUREZZA
WHEN OPERATING THE TOOL, WEAR EYE AND HAND
SAFETY PROTECTORS AND SAFETY SHOES
PENDANT LE TRAVAIL, PORTER DES PROTECTIONS POUR
LEX YEUX, LES MAINS ET CHAUSSURES DE SECURITE
WÄHREND DES BETRIEBES SCHUTZHANDSCHUHE, BRILLE
BENUTZEN UND SICHERHEITSSCHUHE TRAGEN
DURANTE EL TRABAJO, UTILICE GUANTES PROTECTORES,
GAFAS DE SEGURIDAD Y ZAPATOS DE SEGURIDAD
I -
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale adeguatamente formato. Non osservare le istruzioni
contenute nel manuale e/o un improprio uso possono causare la rottura della reggia con conseguenze per il personale ed i
materiali confezionati. Controllare giornalmente l'apparecchio e non utilizzarlo con parti usurate / danneggiate, ma sostituirle
prontamente con personale qualificato utilizzando parti originali. Non modificare l'apparecchio nelle sue parti.
Non mettere mai dita, mani e altre parti del corpo tra la reggia ed il materiale da imballare. Voi siete pienamente responsabili di
controllare la sigillatura della reggia, una adeguata preparazione è indispensabile per riconoscere una sigillatura difettosa e per
evitare incidenti anche gravi. Non movimentare mai il materiale con sigillature difettose della reggia. Per lo svolgimento della
reggia utilizzare solo gli appositi dispenser. Tenere pulita l'area di lavoro ed utilizzare l'apparecchio solo in situazioni di stabilità e
sicurezza. Non movimentare MAI i materiali utilizzando per il sollevamento la reggia applicata. Per il taglio della reggia utilizzare
esclusivamente cesoie di sicurezza. Assicurarsi che durante il taglio non ci sia nessuno sulla traiettoria della reggia; rimanere a
distanza di sicurezza. Tenere premuta la parte superiore in modo che la parte inferiore recisa si allontani dall'operatore. Utilizzare
in modo errato l'apparecchio, tensionare eccessivamente la reggia, utilizzarne una qualità / sezione non prevista e spigoli taglienti
sul materiale da legare possono causare una improvvisa perdita di tensione e/o la rottura della reggia con conseguente
sbilanciamento, caduta del materiale ed anche un repentino e violento allontanamento della reggia stessa.
Si consiglia di proteggere gli spigoli taglienti, di posizionare in modo corretto la reggia intorno la carico, di mettere un numero
adeguato di regge, di rimanere in posizione di sicurezza (lateralmente alla reggia) durante il ciclo di legatura, di controllare
adeguatamente la qualità della sigillatura e di rispettare scrupolosamente le caratteristiche consigliate per la reggia da utilizzare.
Conservare il presente manuale di istruzioni completo. Per la costruzione dell'apparecchio non vengono utilizzate sostanze nocive
per la salute. Per lo smaltimento rispettare le normative vigenti.
GB -
The tool must not be used by people not properly trained. Failure to follow the operating instructions or improper use could
cause strap breakage, injuries, package damages. Check tool daily, do not use tool with worn or damaged parts, promptly replace
them by trained people and use original spare parts. Never modify any tool part. Do not put fingers, hands or other body parts
between the strap and package during the cycle. It is your full responsibility to check the joints made by your tool, seal control and a
suitable training about adjustment will be useful to check the seal quality in order to avoid severe injury. Never move goods with
bad quality seals. Use only specific strap dispenser to dispense the strap. Keep tidy your working area and always use the tool in
good balance and safety conditions. Never use straps as a means of pulling or lifting goods. To cut the straps use always proper
safety strap cutter and keep other people and yourself at safe distance from strap, always stand to side of strap, away from
direction of strap trajectory once loosen. Hold the upper strap portion and pay attention that the lower strap will snap forward away
from you. Improper operation, excessive tensioning, use of not recommended strap, sharp corners on the package could cause in
a sudden loss of strap tension and/or strap breakage that could lead to package fall and to violent movement of the strap aga inst
the operator. It is recommended to use edge protectors if package has sharp corners, to place the strap correctly around a
properly positioned package, to remain in safety position (on one side of strap) during strapping cycle, to use the correct strap
quality, width, thickness, and strength as recommended in this manual. Please preserve this booklet, it is as a part of the tool. This
tool is manufactured without any substances which could be dangerous to health. National instructions must be observed for
disposal of all the parts.
F -
L'appareil de cerclage devra être utilisé par un opérateur ayant reçu une formation sur les instructions et le mode d'emploi. Le
fait de ne pas suivre les instructions et/ou l'emploi incorrect de l'appareil peuvent causer la rupture du feuillard avec des
conséquences dangereuses pour les opérateurs et le matériel à cercler. Il est indispensable de contrôler l'appareil tous les jours et
de ne jamais l'utiliser s'il présente des parties usées / endommagées. Le cas échéant il sera nécessaire de les faire remplacer avec
des pièces originales par des opérateurs qualifiés. Ne pas modifier l'appareil. Éviter absolument de mettre les doigts, mains et
autres parties du corps entre le feuillard et le matériel à cercler. Vous êtes entièrement responsable du contrôle de la soudure du
feuillard; dans ce but une préparation appropriée est indispensable pour pouvoir reconnaître les soudures défectueuses et éviter
des accidents graves. Ne jamais déplacer le matériel avec le feuillard mal soudé. Le déroulement du feuillard doit être effectué en
utilisant des dévidoirs prévus à cet effet. Garder bien propre la zone de travail et utiliser l'appareil seulement dans des situations de
NORME GENERALI DI SICUREZZA
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

T249997