Descargar Imprimir esta página

STUCCHI ONETRACK Advertencia De Seguridad Y De Instalación página 6

Publicidad

JA - 継手の配線には以下の導線を使用してください。5×1.5-2.5㎟または7×1.5-2.5㎟。接続が見えるよう、継手のカバーを外し、ねじを外してください(
図8)。取り外し可能な壁1または2(図9)を打って穴を作り、導線をそこに通してください。壁1の穴を使用する場合、継手本体のねじコードグリップを使用してください。壁2
の穴を使用する場合、プラスチックコードグリップ(継手に付属していません)の使用をおすすめします。導線の保護カバーを80mmほど取り除き、10-11mmほど導線をむいてく
ださい(図10)。直径により、継手上の導線と穴の間の隙間をカバーするため、S-9001/115ガスケット(別売り。パッケージには含まれておりません。)を使用することもでき
ます。継手に導線を接続した後、接点がマーキングされます(L1 / L2 / L3 / E / T / D+ / D-)。導線を接続した後、継手のカバーを戻し、ねじAを締めてください。
最後に継手をトラックに挿入し、ねじBを通して固定してください(図8)。本体への配線は必ず9001/...および9002/...の説明書に従って行ってください。
‫ميليميرت مربع لتوصيل نهايات تغذية الطاقة. قم بإ ز الة غطاء هذه النهايات عن طريق فك ال رب اغي ( صورة 8) بحيث تصبح الوصالت مرئية بالعني املجردة. قم‬
10 ‫عند إحداث الفتحة يف جدار الغطاء 2 فإنه ينصح باستخدام قبضة بالستيكية ( غري متوفرة مع النهاية املغذية بالطاقة). قم بإ ز الة املادة العازلة املحيطة باألسالك بطول 08 ميليميرت تقريب ا ً ثم ق ل ّم األسالك بطول 11-01 ميليميرت (صورة‬
.
‫لتغطية املسافة بني السلك والفتحة املحدثة عىل نهايات تغذية الطاقة ( غري متوفرة مع الحزمة و يجب طلبها بشكل منفصل). قم بتوصيل األسالك إىل موصالت النهاية املغذية بالطاقة وفق ا ً لإلشا ر ات املوضوعة‬
A
IT Versione per controsoffitti - EN Recessed version - FR Version encastrée - DE Version für abgehängte decken - NL Verzonken versie -
ES Versión empotrada - NO Hengende versjon - DA Forsænket udgave - SV Infälld version - RU Версия для натяжных потолков -
ZH 嵌入式版本 - JA 埋め込み型
IT - Nel caso si stia installando la versione per controsoffitti è necessario sostituire il coperchio standard con il coperchio per controsoffitti (9001-R/6-... non incluso nella confezione
e da ordinare separatamente), seguendo le stesse indicazioni nel paragrafo "Cablaggio della testata di alimentazione" (fig. 11).
EN - For the recessed version the standard cover must be replaced with the recessed cover (9001-R/6-... not included in the package and to be ordered separately), performing
the same indication in the section "End-feed wiring" (pic. 11).
FR - Four la version encastré dans un faux-plafond le couvercle standard doit être remplacé par le couvercle encastré (9001-R/6-... non inclus dans le paquet et à commander
séparément), suivant les mêmes indications dans la section "Câblage de raccord électrique" (fig. 11).
DE - Installation der Version für abgehängte Decken muss die Standardabdeckung durch die Abdeckung für abgehängte Decken (9000-R/6-... ersetzt werden), die nicht mitgeliefert
wird und gesondert bestellt werden muss. Dazu wie im Abschnitt "Stromanschluss Einspeisung" beschrieben vorgehen (Abb. 11).
NL - Voor de verzonken versie moet de standaard huls vervangen worden door de verzonken huls (9001-R/6-... niet inclusief en moet apart besteld worden), resulteert in dezelfde
indicatie in de sectie "Eind fitting bedrading" (abeelding 11).
ES - En caso de instalar la versión empotrada, es necesario sustituir la cubierta estándar por la cubierta empotrada (9001-R/6-... no incluida en el paquete, se ordena por separado),
siguiendo las mismas indicaciones del párrafo "Cableado del cabezal de alimentación" (fig. 11).
NO - For den innkorporerte versjonen må standarddekselet erstattes med det innkorporerte dekselet (9001-R/6-... medfølger ikke i pakken, må bestilles separat), gjennomføring med
samme indikasjon som i beskrivelsen for "End-feed kabling" (pic.11).
DA - For den forsænkede udgave skal standarddækslet erstattes med det forsænkede låg (9001-R/6-... ikke inkluderet i pakken, og skal bestilles separat), udfør samme indikation i
afsnittet "Hovedendeledningsførelse" (figur 11).
SV - För den fördjupade versionen måste man byta av standard hölje med ersättnings hölje (9001-R/6...) vilket inte ingår I paketet och måste beställas separat. Se (bild. 11) för att
utföra samma installation av "end feed ledningar".
RU - В случае, если вы устанавливаете версию для натяжных потолков, необходимо заменить стандартную крышку коннектора на крышку для натяжных
потолков (9001-R/6-... в комплект поставки не входит и заказывается отдельно), следуя тем же указаниям в разделе "Подключение коннектора питания"
(рис. 11).
ZH - 必须将标准外罩换成嵌入式外罩(套件中不包含9001-R/6-...,需要单独订购),执行"端部馈线接线"部分的相同操作( 图11)。
JA - 埋め込み型の場合、標準カバーを埋め込みカバー(9001-R/6-...別売り。パッケージには含まれていません。)と交換し、節『継手配線』(図11)の指示に従ってください。
11
X
9001-R/6-...
IT Fissaggio dell'adattatore al binario elettrificato - EN Adapter mounting into the track - FR Fixation de l'adaptateur au rail electrifié - DE Montage
vom adapter an der stromschiene - NL Adapter monteren in het spoor - ES Instalación del adaptador en el riel - NO Adaptermontering i sporfe-
stet - DA Adaptermontering i skinnen - SV Montera adaptern i spåret - RU Монтирование адаптера в трек - ZH 将适配器装入导轨
JA アダプターのトラックへの設置
IT - Inserire l' a dattatore nel binario, in modo tale che la chiave meccanica (A) dell' a dattatore si trovi con lo scarico (B) presente sul binario (fig. 12). Ruotare le leve delle due camme
(C e D) di circa 90°, assicurandosi di arrivare nella loro posizione di blocco (fig. 13), parallela rispetto al binario.
EN - Insert the adapter into the track, so that the mechanical key (A) in the adaptor matches the groove (B) in the track (pic. 12). Rotate of about 90° the levers of the two cams
(C e D) until they reach the locking position (pic. 13), parallel compared to the track.
.
‫.بالرضب عىل جدار الغطاء القابل للثقب 1 أو 2 ( صورة 9) و أحدث فيه فتحة، ثم أدخل السلك من خاللها. عند إحداث الفتحة يف جدار الغطاء 1، يجب استخدام قبضة الربغي املوجودة عىل النهاية املغذية بالطاقة‬
.
‫فقط‬
IT - Viti della testata EN - End-feed screws
8
FR - Vis de raccord électrique
B
DE - Schrauben Einspeisung
NL - Eind fitting schroeven
ES - Tornillos del cabezal
NO - End-feed skruer
DA - Hovedendeskruer
SV - end matarskruv
RU - Винты коннектора (адаптера)
ZH - 端部馈电螺钉 JA - 継手ねじ
‫ال رب اغي الخاصة بنهايات تغذية الطاقة‬
10-11
‫اإلصدار املث ب َّ ت‬
- AR
‫غري متوفرة مع الحزمة و يجب طلبها بشكل منفصل) ومن ثم تنفيذ التعليامت ذاتها الواردة يف قسم توصيل نهايات تغذية الطاقة‬
IT - Versione per controsoffitti EN - Recessed version FR - Version encastrée DE - Für die Decken Version NL - Verzonken versie - ES - Versión empotrada
NO - Hengende versjon DA - Forsænket udgave SV - Infälld version RU - Версия для натяжных потолков ZH - 嵌入式版本 JA - 埋め込み型
- AR
‫تركيب املحول عىل املسار‬
‫بعد التوصيل، قم بوضع الغطاء عىل النهاية املغذية بالطاقة و أحكم شد الربغي‬
‫و‬
‫و أخ ري ا ً قم بإدخال النهاية املغذية للطاقة يف املسار و ثبتها باستخدام الربغي ( صورة 8). يتم وصل الكهرباء إىل املصدر الرئييس باستخدام األدوات‬
1
- AR
10
~80
‫ميليميرت مربع‬
IT - Pareti sfondabili della testata
9
EN - Knock-out walls FR - Murs à enlever
DE - Vorgestanzte Öffnungen
2
NL - Verwijderbare muren
ES - Paredes desfondables del cabezal
NO - UtslaENare vegger
DA - Tag væggene væk
SV – Slå ut väggar
RU - Выбиваемые стенки
ZH - 敲开壁 JA - 壁打ち
IT - Lunghezza cavi EN - Length of the wires FR - Longueur des cables
DE - Länge der Leiter NL - Lengte van de draden ES - Longitud de los cables
NO – Ledningslengder DA - Længde på ledninger SV – Längd på kabel
RU – Длина провода ZH – 线缆长度 JA – 導線長さ
‫يتوجب استبدال الغطاء القيايس بغطاء اإلصدار املث ب َّ ت‬
- AR
‫استخدم األسالك ذات املساحة املقطعية‬
‫وفق ا ً لقطر األسالك، ميكن استعامل حلقة‬
‫عليها‬
‫جد ر ان األغطية القابلة للثقب‬
- AR
‫أطوال األسالك‬
- AR
- AR
‫اإلصدر املث ب َّ ت‬
- AR

Publicidad

loading