Publicidad

Enlaces rápidos

Cómo usar este manual
Unas palabras acerca de la seguridad
Cómo usar este manual
Información de servicio
La información de servicio y reparación de este manual está dirigida a técnicos profesionales cualificados. Si intenta realizar trabajos de servicio o reparación
sin la formación, las herramientas y los equipos adecuados, podría sufrir lesiones o causar lesiones a otras personas. También podría dañar este producto
Honda o alterar sus condiciones de seguridad.
Este manual describe los métodos y procedimientos apropiados para la realización de trabajos de servicio, mantenimiento y reparación. Algunos de ellos
requieren el uso de herramientas especiales. Quien desee utilizar repuestos, procedimientos de servicio o herramientas no recomendados por Honda, debe
determinar los riesgos para su seguridad personal y el funcionamiento seguro de este producto.
Si tiene que cambiar una pieza, utilice repuestos originales Honda con el número de referencia correcto o una pieza equivalente. Le recomendamos encareci-
damente que no utilice repuestos de calidad inferior.
Por la seguridad de su cliente
Un servicio y mantenimiento adecuados son esenciales para la seguridad del cliente y la fiabilidad de este producto. Cualquier error u omisión al llevar a cabo
los trabajos de servicio en este producto puede ocasionar fallos de funcionamiento, daños al producto o lesiones a otras personas.
Los trabajos de servicio o reparación inapropiados pueden dar
lugar a una falta de seguridad que podría provocar lesiones o
incluso la muerte de su cliente o de otras personas.
Siga detenidamente los procedimientos y las precauciones de
este manual, así como los de otros manuales de servicio.
Por su seguridad
Debido a que este manual está orientado a técnicos de mantenimiento profesionales, no se incluyen advertencias acerca de diversas prácticas de seguridad en
el taller (p. ej., el uso de guantes de seguridad a la hora de manejar piezas calientes). Si no ha recibido la formación de seguridad de taller o no se siente con
confianza respecto a la ejecución segura de los trabajos de servicio, le recomendamos que no intente llevar a cabo los procedimientos descritos en el presente
manual.
Se muestran a continuación algunas de las precauciones generales de seguridad de servicio más importantes. Sin embargo, no podemos advertirle de todos
los peligros que pueden surgir durante los trabajos de servicio y reparación. Solo usted será quien pueda decidir si debe o no llevar a cabo una tarea determinada.
El incumplimiento de estas instrucciones y precauciones
puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.
Cumpla estrictamente los procedimientos y las precauciones
indicados en este manual.
Precauciones importantes de seguridad
Asegúrese de que comprende correctamente todas las prácticas básicas de seguridad en un taller y que utiliza las prendas y equipos de seguridad adecuados.
Al realizar cualquier trabajo de servicio, preste especial atención a lo siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que dispone de las herramientas, los repuestos o piezas de reparación, además de los
conocimientos necesarios para realizar el trabajo de forma segura y completa.
• Protéjase los ojos con gafas de seguridad o protección facial cuando utilice martillos o taladros, realice trabajos de rectificado o trabaje con aire o líquidos
presurizados, muelles, así como cualquier otro componente que almacene energía. En caso de duda, utilice protección ocular.
• Utilice otras prendas de protección cuando sea necesario, por ejemplo, guantes o calzado de seguridad. El manejo de piezas calientes o cortantes puede
causar quemaduras graves o cortes. Antes de sujetar algo que sospeche que pueda causarle algún daño, pare y póngase unos guantes.
• Protéjase usted mismo, y proteja a los demás, siempre que el equipo impulsado por el motor esté elevado. Siempre que levante este producto con un dis-
positivo de elevación, cerciórese de que el gancho esté firmemente asegurado al producto.
Asegúrese de que el motor está apagado antes de comenzar cualquier trabajo de servicio, a menos que las instrucciones indiquen lo contrario. De este modo,
eliminará varios peligros potenciales:
• Intoxicación por monóxido de carbono procedente del tubo de escape del motor. Asegúrese de que dispone de la ventilación adecuada cuando el motor
esté en marcha.
• Quemaduras con piezas calientes. Deje enfriar el motor y el sistema de escape antes de trabajar en esas áreas.
• Lesiones por piezas en movimiento. Si las instrucciones le indican que ponga el motor en marcha, asegúrese de mantener las manos, los dedos y la ropa
lejos de este.
Los vapores de gasolina y los gases de hidrógeno de las baterías son explosivos. Para reducir la posibilidad de un incendio o explosión, tenga cuidado cuando
trabaje en las proximidades de carburantes o baterías.
• Utilice únicamente disolventes no inflamables, nunca gasolina, para limpiar las piezas.
• Nunca guarde gasolina en recipientes abiertos.
• Mantenga cigarrillos, chispas y llamas lejos de la batería y de todas las piezas relacionadas con el combustible.
0-1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda GCV145H

  • Página 1 Si tiene que cambiar una pieza, utilice repuestos originales Honda con el número de referencia correcto o una pieza equivalente. Le recomendamos encareci- damente que no utilice repuestos de calidad inferior.
  • Página 2 Cómo usar este manual ESPECIFICACIONES INFORMACIÓN DE SERVICIO MANTENIMIENTO LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS CUBIERTA SISTEMA DE COMBUSTIBLE SISTEMA DEL REGULADOR SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE CARGA VOLANTE DE INERCIA SILENCIADOR CIGÜEÑAL/PISTÓN/VÁLVULAS DIAGRAMAS DE CABLEADO ÍNDICE...
  • Página 3: Cómo Usar Este Manual

    TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIONES, INDICACIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA PUBLICACIÓN SE BASAN EN LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE DEL PRODUCTO DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA APROBACIÓN PARA SU IMPRESIÓN. Honda Motor Co., Ltd. SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR MODIFICACIONES EN CUALQUIER MOMENTO, SIN PREVIO AVISO Y SIN INCURRIR EN NINGÚN TIPO DE OBLIGACIÓN.
  • Página 4: Normas De Servicio

    Cómo usar este manual NORMAS DE SERVICIO • Utilice piezas y lubricantes originales o recomendados por Honda o sus equivalentes. Las piezas que no cumplen las especificaciones de diseño de Honda pueden provocar daños a la unidad. • Utilice las herramientas diseñadas especialmente para el producto.
  • Página 5: Abreviaturas

    Cómo usar este manual ABREVIATURAS En este manual, se utilizan las abreviaturas siguientes para identificar las respectivas piezas o sistemas Término Término completo abreviado Alternador American Petroleum Institute Aprox. Aproximadamente Conj. Conjunto DPMS Después del punto muerto superior Aceite de la caja de cambios automática Accesorio Batería Punto muerto inferior...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    1. ESPECIFICACIONES UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE ···················· 1-2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ························ 1-4 VARIACIÓN DEL TIPO DE TDF······························ 1-2 CURVAS DE RENDIMIENTO ································1-10 ESPECIFICACIONES DE LAS DIMENSIONES PLANOS DIMENSIONALES ·································1-13 Y PESOS···························································· 1-3 PLANOS DIMENSIONALES DE LA TDF ·················1-15 VARIACIÓN DE EQUIPAMIENTO···························...
  • Página 7: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE ESPECIFICACIONES El tipo y el número de serie del motor [1] se encuentran estampados en el cárter motor. Refiérase a ellos cuando pida repuestos o realice consultas técnicas. VARIACIÓN DEL TIPO DE TDF Tipo de TDF S3AL A1UV A3HV...
  • Página 8: Y Pesos

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DE LAS DIMENSIONES Y PESOS GCV145H S4BB/S4GB/ S4HB/S4G7/ Tipo N2EE/N2KE S3AL/A3HV/C3AL A4G7/S4HV/ C4BB/C4GB/C4G7 Tipo de TDF Longitud total 415 mm 415 mm 415 mm Anchura total 330 mm 330 mm 330 mm Altura total 340 mm 359 mm...
  • Página 9: Especificaciones Del Motor

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR GCV145H (Excepto motor de tipo arranque) Modelo GCV145H Código de descripción GJAMH Tipo Cuatro tiempos, válvulas en culata, monocilíndrico, horizontal Cilindrada 145 cm Diámetro x carrera 56,0 x 59,0 mm Potencia neta (SAE J1349)*1 3,1 kW (4,2 CV)/3.600 min...
  • Página 10 ESPECIFICACIONES GCV145H (Motor de tipo arranque) Modelo GCV145H Código de descripción GJAMH Tipo Cuatro tiempos, válvulas en culata, monocilíndrico, horizontal Cilindrada 145 cm Diámetro x carrera 56,0 x 59,0 mm Potencia neta (SAE J1349)*1 3,1 kW (4,2 CV)/3.600 min (rpm) Potencia nominal continua 2,1 kW (2,8 CV)/3.000 min...
  • Página 11 ESPECIFICACIONES GCV170H (Excepto motor de tipo arranque) Modelo GCV170H Código de descripción GJANH Tipo Cuatro tiempos, válvulas en culata, monocilíndrico, horizontal Cilindrada 166 cm Diámetro x carrera 60,0 x 59,0 mm Potencia neta (SAE J1349)*1 3,6 kW (4,8 CV)/3.600 min (rpm) Potencia nominal continua 2,4 kW (3,2 CV)/3.000 min...
  • Página 12 ESPECIFICACIONES GCV170H (Motor de tipo arranque) Modelo GCV170H Código de descripción GJANH Tipo Cuatro tiempos, válvulas en culata, monocilíndrico, horizontal Cilindrada 166 cm Diámetro x carrera 60,0 x 59,0 mm Potencia neta (SAE J1349)*1 3,6 kW (4,8 CV)/3.600 min (rpm) Potencia nominal continua 2,4 kW (3,2 CV)/3.000 min (rpm)
  • Página 13 ESPECIFICACIONES GCV200H (Excepto motor de tipo arranque) Modelo GCV200H Código de descripción GJAPH Tipo Cuatro tiempos, válvulas en culata, monocilíndrico, horizontal Cilindrada 201 cm Diámetro x carrera 66,0 x 59,0 mm Potencia neta (SAE J1349)*1 4,2 kW (5,6 CV)/3.600 min (rpm) Potencia nominal continua 2,8 kW (3,8 CV)/3.000 min...
  • Página 14 ESPECIFICACIONES GCV200H (Motor de tipo arranque) Modelo GCV200H Código de descripción GJAPH Tipo Cuatro tiempos, válvulas en culata, monocilíndrico, horizontal Cilindrada 201 cm Diámetro x carrera 66,0 x 59,0 mm Potencia neta (SAE J1349)*1 4,2 kW (5,6 CV)/3.600 min (rpm) Potencia nominal continua 2,8 kW (3,8 CV)/3.000 min (rpm)
  • Página 15: Curvas De Rendimiento

    ESPECIFICACIONES CURVAS DE RENDIMIENTO GCV145H (kgf·m) (N·m) PAR NETO (kW) (PS) POTENCIA NETA RANGO DE RÉGIMEN OPERATIVO RECOMENDADO 2.000 3.000 3.600 VELOCIDAD DEL MOTOR (min (rpm)) 1-10...
  • Página 16 ESPECIFICACIONES GCV170H (N·m) (kgf·m) PAR NETO (kW) (PS) POTENCIA NETA RANGO DE RÉGIMEN OPERATIVO RECOMENDADO 2.000 3.000 3.600 VELOCIDAD DEL MOTOR (min (rpm)) 1-11...
  • Página 17 ESPECIFICACIONES GCV200H (N·m) (kgf·m) PAR NETO (PS) (kW) POTENCIA NETA RANGO DE RÉGIMEN OPERATIVO RECOMENDADO 2.000 3.000 3.600 VELOCIDAD DEL MOTOR (min (rpm)) 1-12...
  • Página 18: Planos Dimensionales

    ESPECIFICACIONES PLANOS DIMENSIONALES *: Tipo de TDF. (página 1-2) SIN MOTOR DE TIPO ARRANQUE: Unidad: mm TAPÓN DEL SILENCIADOR DEL DEFLECTOR DEFLECTOR: 15 TAPÓN DEL SILENCIADOR: 32 415,5 176,5 Tipo N1*: 359 Tipo N2*: 340 Tipo N3*: 359 Tipo N4*: 340 Tipo LB*: 360 Tipo N1*: 80,2 Tipo N2*: 61,9...
  • Página 19 ESPECIFICACIONES CON MOTOR DE TIPO ARRANQUE: Unidad: mm 176,5 Tipo N3*: 360 Tipo N4*: 342 Tipo N3*: 80,2 Tipo N4*: 61,9 1-14...
  • Página 20: Planos Dimensionales De La Tdf

    ESPECIFICACIONES PLANOS DIMENSIONALES DE LA TDF *: Tipo de TDF. (página 1-2) Unidad: mm Excepto tipo A1UV (cualquier forma) 8,80 - 8,95 49 ° 23 ° 90 ° 8,85 - 9,00 10,5 45 ° 53 ° 90 ° 8,80 - 8,95 10,5 8,80 - 8,95 90 °...
  • Página 21 ESPECIFICACIONES Tipo N1 Unidad: mm 40 - 41 4,763 - 4,793 3/8-24UNF-2B 22,175 - 22,200 8,4 - 8,5 6,5 - 6,6 10,3 4,000 - 4,030 46,8 80,2 Tipo N2 Unidad: mm 32 - 33 4,763 - 4,793 3/8-24UNF-2B 22,175 - 22,200 8,4 - 8,5 6,5 - 6,6 10,3...
  • Página 22 ESPECIFICACIONES Tipo N3 Unidad: mm 6,350 - 6,380 24,975 - 25,000 3/8-24UNF-2B 9,2 - 9,3 8,3 - 8,4 4,764 - 4,794 10,3 46,8 80,2 Tipo N4 Unidad: mm 32 - 33 6,350 - 6,380 3/8-24UNF-2B 9,2 - 9,3 8,3 - 8,4 4,763 - 4,793 10,3 30,2...
  • Página 23 ESPECIFICACIONES Tipo LB Unidad: mm 62,6 4,763 - 4,793 14 - 15 19,75 - 19,85 ORIFICIO CTR A-3 16,73 44,3 69,9 78,9 81,9 1-18...
  • Página 24 2. INFORMACIÓN DE SERVICIO ESTÁNDARES DE MANTENIMIENTO ····················· 2-2 HERRAMIENTAS················································· 2-6 VALORES DE LOS PARES DE APRIETE ················ 2-4 DISPOSICIÓN DE MAZOS DE CABLES Y TUBOS ···· 2-7 PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO ··············· 2-5...
  • Página 25: Información De Servicio

    5,612 Anchura del asiento ADM./ESC. 0,7 - 0,9 Longitud libre del resorte de ADM./ESC. 30,5 29,0 la válvula GCV145H ADM./ESC./ 33,779 - 34,179 33,754 GCV170H ADM./ESC. Altura de la leva GCV200H ADM. 34,253 - 34,653 34,228 Árbol de levas GCV200H ESC...
  • Página 26 INFORMACIÓN DE SERVICIO Límite de Pieza Elemento Estándar servicio Bobina primaria 0,43 - 0,52 Resistencia (sin motor de tipo arranque) Bobina secundaria 8,32 - 12,4 k Bobina primaria (a 25 °C) 0,847 - 1.047 Bobina de Resistencia (con motor de Bobina secundaria encendido tipo arranque)
  • Página 27: Valores De Los Pares De Apriete

    INFORMACIÓN DE SERVICIO VALORES DE LOS PARES DE APRIETE Valores de los pares de apriete Elemento Diá. de la rosca (mm) N·m kgf·m Perno de la tapa del cárter motor M8 x 1,25 Perno del cilindro M8 x 1,25 Perno del cilindro M8 x 1,25 Bujía M14 x 1,25...
  • Página 28: Puntos De Lubricación Y Sellado

    INFORMACIÓN DE SERVICIO PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO Material Ubicación Apoyo del cigüeñal Pasador del cigüeñal Zona de los cojinetes del cárter motor Zona de los cojinetes de la tapa del cárter motor Superficie exterior del pistón y taladro del bulón del pistón Superficie exterior del bulón del pistón Superficie completa del segmento del pistón Superficie interior del cilindro...
  • Página 29: Herramientas Especiales

    INFORMACIÓN DE SERVICIO HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS ESPECIALES Indicador del nivel del flotador Accesorio del instalador de cojinetes, Mango del instalador 07401-0010000 37 x 40 mm 07749-0010000 07746-0010200 Fresa para asientos, 27,5 mm (45° ADM/ESC) Fresa plana, 30 mm (32° ADM./ESC.) Fresa de interiores, 30 mm (60° IN/EX) 07780-0010200 07780-0012200 07780-0014000...
  • Página 30: Disposición De Mazos De Cables Y Tubos

    INFORMACIÓN DE SERVICIO DISPOSICIÓN DE MAZOS DE CABLES Y TUBOS La conexión de los tubos y el cable del interruptor de parada dependen de la aplicación del motor, por ello la disposición de estas piezas no se indica en este manual.
  • Página 31 INFORMACIÓN DE SERVICIO Tipo estrangulador automático y acelerador fijo Introduzca el tubo respiradero en la tapa del cárter hasta que la marca pintada en el tubo esté alineada con el eje del conjunto del freno. TUBO RESPIRADERO TUBO DEL COMBUSTIBLE Tipo estrangulador manual y acelerador manual TUBO RESPIRADERO TUBO DEL COMBUSTIBLE...
  • Página 32 INFORMACIÓN DE SERVICIO Tipo estrangulador automático y acelerador manual TUBO RESPIRADERO TUBO DEL COMBUSTIBLE Tipo estrangulador automático y acelerador fijo TUBO RESPIRADERO TUBO DEL COMBUSTIBLE...
  • Página 33 INFORMACIÓN DE SERVICIO Tipo estrangulador manual y acelerador manual TUBO RESPIRADERO Acople el anillo elástico a 4,0 ± 1,0 mm del borde del tubo con el centro del anillo Acople el anillo elástico a 3,0 ± 1,0 mm elástico dentro del rango que se muestra a del borde del tubo con el anillo elástico continuación.
  • Página 34 INFORMACIÓN DE SERVICIO Tipo estrangulador automático y acelerador fijo TUBO DEL COMBUSTIBLE TUBO RESPIRADERO Acople el anillo elástico a 5,0 ± 3,0 mm del borde del tubo con el centro del anillo elástico dentro del rango que se muestra a Acople el anillo elástico a 5,0 ±...
  • Página 35 INFORMACIÓN DE SERVICIO Tipo estrangulador manual y acelerador manual TUBO RESPIRADERO TUBO DEL COMBUSTIBLE Tipo estrangulador automático y acelerador manual TUBO RESPIRADERO TUBO DEL COMBUSTIBLE Tipo estrangulador automático y acelerador fijo TUBO RESPIRADERO TUBO DEL COMBUSTIBLE 2-12...
  • Página 36: Disposición De Mazos De Cables (Sin Motor De Tipo Arranque)

    INFORMACIÓN DE SERVICIO DISPOSICIÓN DE MAZOS DE CABLES (SIN MOTOR DE TIPO ARRANQUE) BOBINA DE ENCENDIDO CABLE DEL INTERRUPTOR DE PARADA CABLE DE ALTA TENSIÓN 2-13...
  • Página 37 INFORMACIÓN DE SERVICIO Tipo volante de inercia ligero CABLE DEL INTERRUPTOR DE PARADA CABLE DE ALTA TENSIÓN Tipo volante de inercia pesado CABLE DEL INTERRUPTOR DE PARADA CABLE DE ALTA TENSIÓN 2-14...
  • Página 38 INFORMACIÓN DE SERVICIO Tipo volante de inercia ligero BOBINA DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR CABLE DE ALTA TENSIÓN CABLE DEL INTERRUPTOR DE PARADA Tipo volante de inercia pesado BOBINA DE ENCENDIDO CABLE DE ALTA TENSIÓN CABLE DEL INTERRUPTOR DE PARADA 2-15...
  • Página 39 INFORMACIÓN DE SERVICIO Tipo volante de inercia ligero BOBINA DE ENCENDIDO CABLE DE ALTA TENSIÓN CABLE DEL INTERRUPTOR DE PARADA Tipo volante de inercia pesado BOBINA DE ENCENDIDO CABLE DE ALTA TENSIÓN CABLE DEL INTERRUPTOR DE PARADA 2-16...
  • Página 40: Disposición De Mazos De Cables (Con Motor De Tipo Arranque)

    INFORMACIÓN DE SERVICIO DISPOSICIÓN DE MAZOS DE CABLES (CON MOTOR DE TIPO ARRANQUE) MAZO DE CABLES DEL MOTOR CAPUCHÓN DE LA BUJÍA MAZO DE CABLES DEL MOTOR LUZ TESTIGO MAZO DE CABLES AUXILIAR MOTOR DE ARRANQUE 2-17...
  • Página 41 INFORMACIÓN DE SERVICIO BATERÍA MAZO DE CABLES DEL MOTOR ARANDELA PASACABLES Monte la arandela pasacables de forma que la cinta blanca sea visible tal como se muestra. ABRAZADERA DEL MAZO DE CABLES · Alinee la abrazadera del mazo de cables con la posición de la junta del motor de arranque tal como se muestra.
  • Página 42 INFORMACIÓN DE SERVICIO BOBINA DE ENCENDIDO ARANDELA PASACABLES TUBO RESPIRADERO Alinee la marca blanca del cable de alta tensión y la guía. MAZO DE CABLES DEL MOTOR CABLE DE ALTA TENSIÓN INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR MAZO DE CABLES DEL MOTOR 2-19...
  • Página 43 NOTAS...
  • Página 44: Mantenimiento

    3. MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO························ 3-2 COMPROBACIÓN DE LA ZAPATA DEL FRENO DEL VOLANTE DE INERCIA (TIPO VOLANTE DE INERCIA LIGERO) ·········································· 3-7 COMPROBACIÓN/CAMBIO DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR······················································· 3-3 COMPROBACIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS············································· 3-7 COMPROBACIÓN/LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE ·················································...
  • Página 45: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ELEMENTO Efectuar en cada uno de los PERIODO DE SERVICIO HABITUAL (1) intervalos en meses u horas Cada Cada Primer Cada Cada de funcionamiento indicados, Consultar Cada año 2 años lo que se produzca antes. la página meses meses...
  • Página 46: Comprobación/Cambio Del Nivel De Aceite

    MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN/CAMBIO DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR COMPROBACIÓN Coloque el motor sobre una superficie nivelada. Desmonte el tapón de llenado del aceite [1] y limpie la varilla [2]. Inserte la varilla de nivel de aceite en el cuello de llenado de aceite, pero no la enrosque.
  • Página 47: Capacidad Para Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO CAMBIO Vacíe el aceite del motor usado con el motor caliente. El aceite caliente se vacía con mayor rapidez y por completo. Coloque la válvula de combustible en la posición OFF y compruebe que el tapón del depósito de combustible esté bien apretado. Retire el tapón de llenado de aceite.
  • Página 48: Comprobación/Limpieza/Sustitución Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN/LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Un elemento del filtro de aire sucio obstruye el flujo de aire al carbu- rador, y por consiguiente hace que se reduzca el rendimiento del motor. Si el motor se pone en funcionamiento en zonas polvorien- tas, limpie el elemento del filtro de aire con una frecuencia mayor que la especificada en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
  • Página 49: Comprobación/Ajuste De La Bujía

    MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN/AJUSTE DE LA BUJÍA Desmonte la bujía (página 3-6). Limpie los electrodos de la bujía [1] con un cepillo de alambre [2] o con un limpiador especial para bujías. Compruebe lo siguiente y realice las sustituciones necesarias. – Daños en el aislante [3] y la arandela de estanqueidad [4] –...
  • Página 50: Limpieza Del Apagachispas (Tipos Aplicables)

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APAGACHISPAS (TIPOS APLICABLES) PRECAUCIÓN Durante su funcionamiento, el motor y el silenciador se calientan mucho y permanecen calientes durante un rato después de detener el motor. Tenga cuidado de no tocar el silenciador cuando esté caliente. Déjelo enfriar antes de proceder.
  • Página 51: Par De Apriete

    MANTENIMIENTO Gire el volante de inercia en el sentido de las agujas del reloj hasta que el imán del interior del volante [1] esté orientado hacia la culata. Si le cuesta girar el volante de inercia, desmonte la bujía. Esto hará que el pistón quede situado cerca del punto muerto supe- rior de su carrera de compresión (ambas válvulas están completa- mente cerradas).
  • Página 52: Limpieza De La Cámara De Combustión

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN Desmonte el cilindro (página 13-5). Prepare un cilindro de papel grueso o material equivalente [1] con un diámetro lo suficientemente grande para que encaje en la pared interna del cilindro. Introduzca el papel grueso en el cilindro para proteger sus paredes interiores durante la limpieza de la cámara de combustión.
  • Página 53: Comprobación Del Tubo De Combustible

    MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Existe peligro de quemaduras o lesiones graves cuando se manipula el combustible. • Manténgala alejada del calor, las chispas y las llamas. • Limpie los derrames inmediatamente. •...

Este manual también es adecuado para:

Gcv170hGcv200h

Tabla de contenido