EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Glue-in anchor for protection against falls from height.
EN 959: 2018 anchor class 2: outdoor environment that does not cause stress corrosion
cracking.
Only the glues mentioned in the Instructions for Use are certified for this anchor.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Stem, (2) Eye.
Material: 316L stainless steel.
3. Inspection, points to verify
Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months.
Before each use
Before installation, check the quality of the supporting medium and verify that the anchor
stem is clean. Make sure the glue capsule is not cracked or broken. The resin must have a
fluid viscosity.
Check the condition of the anchor: surface degradation, wear, corrosion, deformation, cracks.
Check the quality of the supporting medium around the anchor.
Regular inspection of the installation is recommended, in order to detect any corrosion. Near
the ocean, inspect more frequently.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Make sure that the glue is compatible with the rock (see the glue's Instructions for Use).
For anchor installations on a sea cliff, or in any other highly corrosive environment, the lifetime
of the anchor is significantly reduced. It is preferable to use a material with good corrosion
resistance so that the lifetime of the installation is satisfactory.
5. Installing and using the glue-in anchor
- After cleaning away any friable part of the supporting medium, drill a hole of the appropriate
diameter and depth.
- Clean the hole with a brush, then with a blower.
- You can use two different types of glue: glue in a glass capsule or a mixing glue gun. See the
Instructions for Use of the glue, for its usage precautions.
- Without delay, push the anchor in until stopped by the ring, turning it at least 10 times to
ensure a proper mix. The glue must be visible.
- Before loading, allow the glue to dry for the recommended period of time.
- Verify that the excess glue around the anchor is well-hardened and that the anchor does
not turn.
Strength
The anchor breaking strength values depend upon the quality of the supporting medium and
the quality of the placement.
WARNING: in soft rock, the anchor strength may be reduced. It may be necessary to use a
longer anchor and to perform strength tests in the field.
Anchor removal
If corrosion appears around the anchor, if it moves or shows signs of damage, be sure to
remove the anchor.
Extraction can be done by simply pulling, or by using a grinder to remove the part protruding
from the supporting medium.
6. Additional Information
When to retire your equipment
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning
- E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs (prohibited
outside of Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Batch number - b. Year of manufacture - c. Quarter - d. Manufacturer name - e. Model
identification - f. Read the Instructions for Use carefully - g. Anchor class - h. Material
TECHNICAL NOTICE COLLINOX-2
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages
et techniques sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l'origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Amarrage à coller pour la protection contre les chutes de hauteur.
EN 959 : 2018 classe d'ancrage 2 : environnement extérieur et ne causant pas de corrosion
sous contrainte.
Seules les colles mentionnées dans la notice sont certifiées avec cet amarrage.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité, ou si vous
n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation, n'utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Tige, (2) Œillet.
Matériau : acier inoxydable 316L.
3. Contrôle, points à vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois.
Avant toute utilisation
Avant la mise en place, vérifiez la qualité du support et la propreté de la tige. Assurez-vous que
l'ampoule de colle n'est ni cassée ni fendue. La résine doit avoir une viscosité fluide.
Contrôlez l'état de l'amarrage : dégradation de surface, usure, corrosion, déformations,
absence de fissures.
Vérifiez la qualité du support autour de l'amarrage.
Il est recommandé de contrôler régulièrement l'installation, afin de détecter une éventuelle
corrosion. En bord de mer, effectuez un contrôle plus fréquent.
Pendant l'utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Veillez à respecter la compatibilité de la colle avec la roche (voir notice de la colle).
En cas d'installation d'un amarrage sur une falaise de bord de mer, ou dans tout autre
environnement très corrosif, la durée de vie de l'amarrage se réduit fortement. Il est préférable
d'utiliser un matériau ayant une bonne résistance à la corrosion pour que la durée de vie de
l'installation soit satisfaisante.
5. Installation et utilisation de l'amarrage à
coller
- Après avoir nettoyé la partie friable du support, percez un trou du diamètre et de la
profondeur appropriés.
- Nettoyez le trou avec une brosse, puis avec une soufflette.
- Vous pouvez utiliser deux types de colle différents : colle en ampoule de verre ou pistolet
à colle mélangeur. Consultez la notice technique de la colle pour connaître ses précautions
d'usage.
- Sans attendre, enfoncez l'amarrage jusqu'à l'épaulement en le tournant 10 fois au moins sur
lui-même pour assurer un bon mélange. La colle doit être visible.
- Respectez le temps de séchage de la colle utilisée avant la mise en charge.
- Vérifiez que le trop-plein de colle autour de l'amarrage est bien dur et que l'amarrage ne
tourne pas.
Résistance
Les valeurs de rupture de l'amarrage dépendent de la qualité du support et de la qualité de
leur placement.
Attention, dans une roche tendre, l'amarrage peut avoir une capacité de résistance moindre.
Il peut être nécessaire d'utiliser un amarrage plus long et d'effectuer des tests de résistance
sur le terrain.
Désinstallation de l'amarrage
Si de la corrosion apparaît autour de l'amarrage, s'il bouge ou présente des signes
d'endommagement, veillez à désinstaller l'amarrage.
L'extraction peut se faire par une simple traction ou à l'aide d'une disqueuse ; retirez la partie
émergente du support.
6. Informations complémentaires
Mise au rebut
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnements d'utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d'usage - D.
Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/
réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - I. Questions/
contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Numéro de lot - b. Année de fabrication - c. Trimestre - d. Nom du fabricant - e.
Identification du modèle - f. Lire attentivement la notice - g. Classe d'ancrage - h. Matière
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Verbundanker zum Schutz gegen Absturz aus der Höhe.
EN 959:2018 Bohrhakenklasse 2: Außenbereich, Umgebungen, die keine
Spannungsrisskorrosion verursachen.
Nur die in der Gebrauchsanleitung genannten Verbundmörtel sind für diesen Verbundanker
zertifiziert.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Schaft, (2) Öse.
Material: rostfreier Stahl 316L.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate.
Vor jedem Einsatz
Überprüfen Sie die Qualität des Untergrunds und vergewissern Sie sich, dass der Schaft
sauber ist, bevor Sie den Verbundanker setzen. Vergewissern Sie sich, dass die Mörtelpatrone
nicht beschädigt ist und keinen Sprung hat. Das Harz muss eine dünnviskose Konsistenz
haben.
Überprüfen Sie den Zustand des Verbundankers: Beschädigung der Oberfläche, Abnutzungs-
und Korrosionserscheinungen, Risse.
Überprüfen Sie die Qualität des Untergrunds im Bereich der Verankerung.
Die Installation sollte regelmäßig auf eventuelle Korrosionserscheinungen überprüft werden. In
Meeresnähe muss diese Kontrolle in geringeren Abständen erfolgen.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Beachten Sie die Kompatibilität von Verbundmörtel und Fels (siehe Gebrauchsanweisung des
Verbundmörtels).
Bei der Installation einer Verankerung an einem Felsen in Meeresnähe oder in einer anderen
stark korrosiven Umgebung reduziert sich deren Lebensdauer erheblich. In diesem Fall
empfiehlt sich der Einsatz eines korrosionsbeständigen Materials, um eine zufriedenstellende
Lebensdauer der Installation zu gewährleisten.
5. Setzen und Verwendung des mit
Verbundmörtel befestigten Ankers
- Wenn Sie den brüchigen Teil der Oberfläche gesäubert haben, bohren Sie ein Loch von
entsprechendem Durchmesser und entsprechender Tiefe.
- Säubern Sie das Bohrloch mit einer Bürste und anschließend mit einem Ausbläser.
- Sie können zwei Arten von Verbundmörtel verwenden: Glasmörtelpatronen oder
Auspresspistole. Bitte lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Verwendung des
Verbundmörtels in dessen Gebrauchsanleitung.
- Setzen Sie den Verbundanker mit mindestens 10 Umdrehungen bis zum Schulteransatz ein,
um eine optimale Verteilung des Mörtels zu gewährleisten. Der Mörtel muss sichtbar sein.
- Beachten Sie die Aushärtungszeit des verwendeten Mörtels, bevor Sie den Verbundanker
belasten.
- Vergewissern Sie sich, dass der außen um das Bohrloch verstrichene Mörtel ausgehärtet ist
und dass der Verbundanker sich nicht dreht.
Bruchlast
Die Bruchlast der Verankerung ist von der Qualität des Untergrunds und ihrer Installation
abhängig.
Warnung: In weichem Fels reduziert sich die Zugfestigkeit der Verankerung. Möglicherweise
muss ein längerer Verbundanker gesetzt und die Bruchlast vor Ort überprüft werden.
Entfernen des Verbundankers
Wenn sich Korrosion um den Anker bildet, wenn der Anker sich bewegt oder Beschädigungen
aufweist, müssen Sie den Anker entfernen.
Er kann durch einfaches Herausziehen oder mit Hilfe eines Winkelschleifers entfernt werden;
mit dem Winkelschleifer wird nur der hervorstehende Teil des Ankers abgetrennt.
6. Zusätzliche Informationen
Aussondern von Ausrüstung
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen
- D. Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - G. Pflege - H. Änderungen/
Reparaturen (außerhalb der Petzl-Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile)
- I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Individuelle Nummer - b. Herstellungsjahr - c. Quartal - d. Name des Herstellers - e.
Modellkennzeichnung - f. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - g.
Bohrhakenklasse - h. Material
G0003100C (081221)
3