Descargar Imprimir esta página

Petzl COLLINOX Manual Del Usuario página 6

Publicidad

FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat ja
käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen
väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma
jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Liimattava ankkuri suojaamaan korkealta putoamiselta.
EN 959:2018 ankkuriluokka 2: ulkokäyttö, jossa olosuhteet eivät ole niin ankarat, että ne
aiheuttaisivat jännityskorroosiomurtumia.
Vain ohjeissa mainittuja liimoja saa käyttää tämän ankkurin kanssa.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et ymmärrä täysin
näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Varsi, (2) Lenkki.
Materiaali: 316L ruostumaton teräs.
3. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa.
Ennen jokaista käyttöä
Tarkasta tukirakenteen laatu ja varmista, että ankkurin varsi on puhdas. Varmista, ettei liima-
ampulli ole haljennut tai rikki. Hartsin pitää olla juoksevaa.
Tarkasta ankkurin kunto: pinnan kuluminen, korroosio, epämuodostumat, halkeamat.
Tarkasta ankkuria ympäröivän aineksen laatu.
Asennukset suositellaan tarkastettavaksi säännöllisesti, jotta mahdollinen korroosio huomataan
ajoissa. Tarkasta useammin lähellä merta sijaitsevat asennukset.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa säännöllisin
väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa (yhteensopivuus =
hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Varmista, että liima on yhteensopiva kivimateriaalin kanssa (katso liiman ohjeet).
Merenrantakallioon tai muuhun erittäin korroosioalttiiseen ympäristöön asennettavien
ankkureiden käyttöikä on huomattavasti lyhyempi. Ankkuri kannattaa asentaa hyvän
korroosiovastuksen omaavaan materiaaliin, jotta se kestää tyydyttävän pitkään.
5. Liimattavan ankkurin asentaminen ja
käyttäminen
– Kun olet puhdistanut murenevat osat tukirakenteesta, poraa oikean kokoinen ja -syvyinen
reikä.
– Puhdista reikä harjalla ja puhaltimella.
– Voit käyttää kahta erilaista liimaa: liimaa lasisessa ampullissa tai liimasekoitetta liimapistoolilla.
Katso käytettävän liiman käyttöohjeista käytön varotoimet.
– Työnnä saman tien ankkurin varsi sisään, kunnes rengas pysäyttää sen, ja kierrä sitä
vähintään 10 kertaa hyvän sekoituksen varmistamiseksi. Liiman tulee näkyä.
– Anna liiman kuivua suositellun ajan ennen kuormitusta.
– Varmista, että ankkuria ympäröivä, pursunut liima on hyvin kovettunut ja että ankkuri ei
käänny.
Lujuus
Ankkurin murtolujuus riippuu tukirakenteen koostumuksesta ja asennuksen laadusta.
VAROITUS: pehmeässä kivessä ankkuri saattaa olla heikompi. Saattaa olla tarpeellista käyttää
pidempää ankkuria ja suorittaa lujuustestejä paikan päällä.
Ankkurin irrottaminen
Irrota ankkuri ehdottomasti, jos sen ympärille syntyy korroosiota, jos se liikkuu tai jos siinä
näkyy vaurioita.
Irrotus voidaan tehdä yksinkertaisesti vetämällä tai poistamalla tukirakenteesta ulkoneva osa
hiomakoneella.
6. Lisätietoa
Milloin varusteet poistetaan käytöstä
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan
käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei
enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C. Käytön varotoimet - D.
Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/korjaukset
(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Eränumero - b. Valmistusvuosi - c. Vuosineljännes - d. Valmistajan nimi - e. Mallin
tunnistekoodi - f. Lue käyttöohjeet huolellisesti - g. Ankkuriluokka - h. Materiaali
TECHNICAL NOTICE COLLINOX-2
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Limbolt for sikring i mot fall fra høyden.
EN 959: 2018 forankring klasse 2: utendørs, bruk i omgivelser som ikke vil forårsake
spenningskorrosjon.
Kun de limtypene som er nevnt i denne bruksanvisningen kan brukes.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Stamme, (2) Ring.
Materiale: Rustfritt stål type 316L.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år.
Før bruk
Før limbolten monteres, kontroller kvaliteten på elementet den skal settes i. Kontroller også
at boltens stamme er fri for skitt. Påse at limkapselen ikke har sprekker eller er ødelagt. Limet
må være flytende.
Sjekk tilstanden på forankringen: sjekk overflatene for slitasje, deformasjon og se etter sprekker
o.l.
Sjekk kvaliteten på elementet forankringen skal plasseres i.
Det anbefales å inspisere forankringen regelmessig, slik at eventuell korrosjon kan avdekkes.
Dersom forankringen er montert i nærheten sjø, må den kontrolleres oftere.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Sørg for at limet er kompatibelt med fjelltypen (se limets bruksanvisning).
Dersom forankringen skal plasseres på sjøklipper eller i andre høykorrosive omgivelser, vil
levetiden til forankringen reduseres betraktelig. Det er derfor hensiktsmessig å bruke materialer
med god motstand mot korrosjon, slik at levetiden på forankringen er tilfredsstillende lang.
5. Plassering og bruk av limbolten
- Fjern løst materiale fra elementet bolten skal settes i, og bor deretter et hull med riktig
diameter og dybde.
- Rengjør først hullet med en børste, deretter med luftpumpe.
- Du kan bruke to ulike typer lim: lim fra en glasskapsel, eller du kan bruke en limpistol.
Forholdsregler for bruk finner du i limets bruksanvisning.
- Sett umiddelbart inn bolten. Før den inn til den stoppes av ringen og vri den rundt minst 10
ganger for å sikre at limet er tilstrekkelig blandet. Limet må være synlig.
- Følg den anbefalte herdetiden for limet før forankringen brukes.
- Påse at overskuddslimet rundt forankringen er hardt og at bolten ikke roterer.
Styrke
Forankringens bruddstyrke vil variere etter kvaliteten på elementet og kvaliteten på selve
plasseringen.
ADVARSEL: Forankringens bruddstyrke reduseres i mykt fjell. Det kan være nødvendig å bruke
en lengre bolt og teste bruddstyrken på bolten.
Fjerning av bolten
Hvis det oppstår korrosjon rundt bolten, eller hvis den flytter seg eller viser tegn til skade, skal
bolten fjernes.
Bolten fjernes ved å dra i den, eller ved å bruke en vinkelsliper og fjerne den delen som stikker
ut fra elementet den sitter i.
6. Tilleggsinformasjon
Når skal utstyret kasseres
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk,
avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes for. Eksempler på dette
er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske
produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D.
Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/
reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt
forbudet.) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte.
4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Batch-nummer - b. Produksjonsår - c. Produsert i kvartal - d. Produsentens navn - e.
Modellidentifikasjon - f. Les bruksanvisningen grundig - g. Forankringens klasse - h. Materiale
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Kotwa wklejana przeznaczona do ochrony przed upadkiem z wysokości.
EN 959: 2018 kotwa klasy 2: na zewnątrz, środowisko nie powodujące korozji naprężeniowej.
Tylko kleje wymienione w niniejszej instrukcji są certyfikowane razem z tą kotwą.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Trzpień, (2) Oczko.
Materiał: stal nierdzewna 316L.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Przed każdym użyciem
Przed osadzeniem sprawdzić jakość skały oraz czy trzpień kotwy jest czysty. Upewnić się czy
ampułka z klejem nie jest pęknięta lub stopiona. Żywica powinna mieć płynną konsystencję.
Sprawdzić stan kotwy: uszkodzenie powierzchni, korozja, deformacje, brak pęknięć.
Sprawdzić jakość podłoża wokół stanowiska.
Zalecana jest regularna kontrola instalacji, by wykryć ewentualną korozję. Instalacje przy
brzegu morza powinny być kontrolowane częściej.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów wyposażenia względem siebie.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (kompatybilność = prawidłowe wzajemne funkcjonowanie).
Sprawdzić kompatybilność kleju ze skałą (patrz instrukcja kleju).
Czas życia kotwy znacznie się zmniejsza jeżeli jest osadzana na nadmorskiej skale lub w innym
otoczeniu, w którym występuje silna korozja. W takich miejscach zalecane jest użycie produktu
posiadającego dobrą odporność na korozję, by czas życia instalacji był zadowalający.
5. Osadzanie i użytkowanie kotwy wklejanej
- Po oczyszczeniu powierzchni z zewnętrznej, kruchej warstwy wywiercić otwór odpowiedniej
głębokości i średnicy.
- Oczyścić otwór szczotką.
- Można stosować dwa typy klejów: klej w szklanej ampułce lub zastosować pistolet
z mieszadłem. Sprawdzić instrukcję kleju, by zapoznać się ze środków ostrożności podczas
jego użycia.
- Po napełnieniu otworu klejem nie zwlekać z włożeniem kotwy. Trzpień wsunąć aż po kolucho
i obrócić nim minimum 10 razy dla dobrego wymieszania kleju. Z otworu wokół dobrze
osadzonej kotwy powinna wypłynąć odrobina kleju.
- Przed obciążeniem osadzonego punktu odczekać odpowiedni czas aby klej prawidłowo
związał.
- Sprawdzić czy nadmiar kleju wokół kotwy jest odpowiednio twardy i czy kotwa nie obraca
się.
Wytrzymałość
Wytrzymałość na wyrwanie kotwy zależy od rodzaju skały i jakości osadzenia.
Uwaga: kotwa osadzona w miękkiej skale może mieć mniejszą wytrzymałość na wyrwanie.
Być może należy użyć dłuższej kotwy i przeprowadzić testy w terenie.
Demontaż kotwy
Jeżeli wokół kotwy pojawiła się korozja, jeśli kotwa się rusza lub ma ślady wskazujące na
uszkodzenie, należy ją usunąć.
Można to zrobić zwyczajnie wyciągając kotwę ręcznie lub za pomocą szlifierki kątowej
usuwając wystająca cześć.
6. Dodatkowe informacje
Utylizacja
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie (rodzaj i intensywność użytkowania, środowisko użytkowania:
środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre krawędzie, ekstremalne temperatury,
substancje chemiczne itd.).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności
podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport -
G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są
zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Numer partii - b. Rok produkcji - c. Kwartał - d. Nazwa producenta - e. Identyfikacja modelu
- f. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - g. Klasa kotwy - h. Materiał
G0003100C (081221)
6

Publicidad

loading