Página 1
MANUAL DEL PROPIETARIO CBR1000RA/S1/S2...
Página 2
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
CBR1000RA clientes satisfechos en todo el mundo que Ventas directas a Europa aprecian la reputación de la que Honda ED, II ED Francia, Turquía disfruta como fabricante de productos de Sudáfrica, Ucrania calidad.
Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de otras personas es muy im‐ PELIGRO portante. Es una responsabilidad importante con‐ Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VI‐ ducir esta motocicleta de forma segura. DA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. Para ayudarle a tomar decisiones bien funda‐...
Página 5
Índice Seguridad de la moto P. 2 Guía de funcionamiento P. 22 Mantenimiento P. 116 Solución de problemas P. 177 Información P. 198 Especificaciones P. 213 Índice alfabético P. 217...
Seguridad de la moto Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. P. 3 Directrices de seguridad ......... P. 7 Pictogramas..............P. 14 Precauciones de seguridad ........P. 16 Precauciones de conducción ....... P.
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales ● drogas. y normales especificadas en este manual. CBR1000RA Antes de repostar, detenga el motor y manten‐ ● Compruebe que tanto usted como su pasajero ga el vehículo alejado de chispas y llamas.
Directrices de seguridad Conduzca siempre alerta Circule sin sobrepasar sus límites Preste atención en todo momento a los vehículos Nunca conduzca más allá de su habilidad personal que circulen a su alrededor y no dé por hecho que ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐ el resto de conductores ha advertido su presencia.
Mantenga su Honda en condiciones seguras Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición de apagado Es importante que dispense un mantenimiento (Off) y evalúe el estado de la motocicleta.
Página 10
Directrices de seguridad Jamás ponga en marcha la motocicleta en un Batería de ion litio garaje u otro recinto cerrado. CBR1000S1/S2 ADVERTENCIA Si de la batería de ion litio sale un olor extraño, estacione la moto en el exterior, en un lugar Arrancar el motor de su motocicleta en seguro fuera y lejos de objetos inflamables y, a una zona cerrada o parcialmente...
Pictogramas Pictogramas Excepto el modelo KO, II KO En las siguientes páginas se describen los sig‐ Lea con detenimiento las instrucciones nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le incluidas en el manual del propietario. avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves.
Página 12
Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO CBR1000RA • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. • Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del...
Página 13
Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO CBR1000S1/S2 • No desmonte, modifique ni suelde la unidad principal ni los terminales de la batería. De lo contrario, podrían producirse fugas, generarse calor, explosiones, incendios o pérdida de visión por las fugas de electrolito. Si el electrolito salpica los ojos, lave de inmediato con agua abundante y acuda a la mayor brevedad a un oftalmólogo.
Página 14
Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm...
Página 15
Pictogramas ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA Excepto el modelo U, II U CBR1000RA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse afectados por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
Página 16
Pictogramas ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO CBR1000RA LLENO DE GAS No abrir. No calentar. ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN Presión de los neumáticos en frío: CBR1000RA [Solo piloto] 250 kPa (2,50 kgf/cm Delantero 290 kPa (2,90 kgf/cm...
Precauciones de seguridad Precauciones de Equipo de protección seguridad CBR1000RA Asegúrese de que tanto usted como su pasajero Conduzca con cautela y mantenga las manos utilizan un casco para motocicletas homologado, ● en el manillar y los pies en las estriberas.
Página 19
(o un mono de protección) de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión. CBR1000RA Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco homo‐ logado y elementos de protección.
Precauciones de conducción Precauciones de Extreme las precauciones en superficies con ● baja tracción. conducción Los neumáticos patinan con mayor facili‐ dad en dichas superficies, y las distancias Rodaje de frenado son mayores. Evite las frenadas continuas. Durante los primeros 500 km, siga estas directrices ●...
Página 21
Precauciones de conducción Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Freno motor Este modelo está equipado con un sistema El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener impedir que las ruedas se bloqueen en las una acción más pronunciada de reducción de la frenadas fuertes.
Precauciones de conducción Gire el manillar completamente hacia la Estacionamiento izquierda. Estacione en una superficie firme y nivelada. ● Si gira el manillar a la derecha, reduce la Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐ ● estabilidad y puede hacer que vuelque la te inclinada o poco firme, hágalo de forma que motocicleta.
Precauciones de conducción Control de par seleccionable Honda El control del par no compensa el mal estado de Si el control de par seleccionable (control del par) las carreteras ni un accionamiento brusco del ace‐ detecta que la rueda trasera gira durante la acele‐...
Carga Carga ADVERTENCIA ● CBR1000S1/S2 CBR1000RA No lleve pasajeros nunca. Esta motocicleta no Una carga excesiva o incorrecta puede ha sido diseñada para llevar a un pasajero. provocar un accidente en el que podría Transportar peso extra afecta a la conducción, ●...
Ubicación de los componentes Juego de herramientas CBR1000RA (P.115) Bolsa para documentos (P.115) Fusible principal/fusible FI (P.196) Caja de fusibles (P.196) Batería (P.137) Depósito del líquido del freno delantero (P.149) Maneta del freno delantero (P.162) Puño del acelerador (P.160) Depósito del líquido del freno trasero (P.149)
Página 27
Maneta del embrague (P.157) Regulador de la amortiguación en extensión/amortiguación en compresión de la suspensión delantera (P.164) (P.165) Tapón de llenado de combustible (P.113) Asiento delantero (P.139) Asiento trasero (P.140) Regulador de amortigua- ción en compresión de la suspensión trasera (P.168) Regulador de la amortigua- ción en extensión de la sus-...
Página 28
Ubicación de los componentes (Continuación) Juego de herramientas CBR1000S1/S2 (P.115) Bolsa para documentos (P.115) Fusible principal/fusible FI (P.196) Caja de fusibles (P.196) Batería (P.137) Depósito del líquido del freno delantero (P.149) Maneta del freno delantero (P.162) Puño del acelerador (P.160) Depósito del líquido del freno trasero (P.149)
Página 29
Maneta del embrague (P.157) Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.170) Tapón de llenado de combustible (P.113) Asiento delantero (P.139) Carenado de asiento único (P.141) Depósito de reserva del refrigerante (P.147) Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P.172) Cadena de transmisión...
Instrumentos Modo ciudad Reloj (formato de 12 horas) Velocímetro Para ajustar el reloj: (P.74) Zona roja del cuentarrevoluciones (rango excesivo de rpm del Cuentarrevoluciones motor) AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevolucio‐ nes. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
Página 31
Testigo de marcha seleccionada Muestra las posiciones de 1ª a 6ª marcha. “‐” aparece cuando no se ha cambiado de marcha CBR1000RA correctamente. Indicador del sistema de cambio rápido Muestra el estado actual del sistema de cambio rápido. : El sistema de cambio rápido está...
Página 32
Instrumentos (Continuación) Modo de circuito Para cambiar al modo de circuito: Con la moto parada, mantenga pulsado el botón ● Para volver a la pantalla del modo ciudad, mantenga pulsado el botón Seleccione el menú “CIRCUIT” en la pantalla “DISPLAY”. ●...
La pantalla de información múltiple puede visualizar el indicador de temperatura del refrigerante, los modos de conducción y las pantallas INFO 1, INFO 2 e INFO 3. Medidor de temperatura del refrigerante ( CBR1000RA (P.30) Pantalla INFO 3 (P.43) Pantalla INFO 2 (P.35)
Instrumentos (Continuación) Medidor de temperatura del refrigerante ( Rango de visualización: 35 °C a 132 °C 34 °C o inferior: se visualiza ”‐‐‐”. ● Entre 122 °C y 131 °C: ● Se enciende el indicador de alta temperatura del refrigerante. ‐...
Página 35
Para cambiar a la pantalla de información múltiple Botón (ARRIBA) Para seleccionar el área de pantalla, pulse repetida‐ mente el botón MODE No puede seleccionar la pantalla INFO 3 cuando hay información emergente visualizada. (P.93) Si no se pulsa el botón antes de que MODE Botón...
Página 36
Instrumentos (Continuación) Pantalla INFO 1 Puede seleccionar lo siguiente: • Cuentakilómetros [TOTAL] TOTAL (P.33) • Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] Cambio de la pantalla INFO 1 Seleccione la pantalla INFO 1. (P.31) Pulse el botón (arriba) o TRIP A (P.33) (abajo) hasta que se muestre la indicación deseada.
Página 37
Cuentakilómetros [TOTAL] Cuentakilómetros parcial A/B [TRIP A/B] Distancia total recorrida. Distancia recorrida desde que se reinició el cuentakilómetros parcial. Si se visualiza “‐‐‐‐‐‐”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. Si se visualiza “‐‐‐‐.‐”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Página 38
Instrumentos (Continuación) Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B, Para reiniciar el cuentakilómetros mantenga pulsado el botón mientras se parcial y el consumo de combustible MODE visualiza el cuentakilómetros parcial B. del cuentakilómetros parcial A Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A y el consumo de combustible del cuentakilómetros Cuentakilómetros parcial A a la vez, mantenga pulsado el botón...
Página 39
Pantalla INFO 2 Puede seleccionar lo siguiente: • Representación numérica del cuentarrevoluciones [REV] • Kilometraje por combustible actual [INST. CONS.] • Kilometraje medio por combustible [AVE. CONS.] • Consumo de combustible del cuentakilómetros parcial A [TRIP A CONS.] • Velocidad media [AVG. SPD.] •...
Instrumentos (Continuación) Representación numérica del cuentarrevoluciones (P.37) Kilometraje por combustible actual (P.37) Kilometraje medio por combustible (P.38) Consumo de combustible del cuentakilómetros parcial A (P.39) Velocidad media (P.39) Tiempo transcurrido (P.40) Autonomía disponible Pulse el botón (P.40) (arriba) Cantidad de combustible Pulse el botón restante (P.41)
Página 41
Representación numérica del Kilometraje por combustible actual [INST. cuentarrevoluciones [REV] CONS.] Muestra las revoluciones por minuto del motor. Se visualiza el kilometraje por combustible Rango de visualización: de 0 a 15.400 r/min actual. (rpm) Rango de visualización: 0,0 a 99,9 L/100km Por encima de 15.400 r/min (rpm): se (km/L, MPG o mile/L) ●...
Instrumentos (Continuación) Kilometraje medio por combustible [AVG. Para reiniciar el kilometraje medio por CONS.] combustible Se visualiza el kilometraje medio por combusti‐ Mantenga pulsado el botón con el MODE ble desde el último reinicio del kilometraje me‐ kilometraje medio por combustible visualizado. dio por combustible.
Consumo de combustible del cuentakiló- Velocidad media [AVG. SPD.] metros parcial A [TRIP A CONS.] Muestra la velocidad media desde que se Muestra el consumo de combustible del cuen‐ arrancó el motor. takilómetros parcial A desde el último reinicio Rango de visualización: 0 a 299 km/h del cuentakilómetros parcial A.
Página 44
Instrumentos (Continuación) Tiempo transcurrido [ELAPSED] Autonomía disponible [RANGE] (solo Muestra el tiempo de funcionamiento desde modo de combustible de reserva) que se arrancó el motor. Cuando el indicador de nivel bajo de combusti‐ Rango de visualización: 00:00 a 99:59 ble se enciende y aparece la información emer‐ (horas:minutos) gente, se indica el cálculo estimado de la auto‐...
Cantidad de combustible restante [REMAIN] (solo modo de combustible de reserva) Cuando el indicador de nivel bajo de combusti‐ ble se enciende y aparece la información emer‐ gente, se puede seleccionar el cálculo estimado de combustible restante. Rango de visualización: 4,0 a 1,0 L (litros) o 0,9 a 0,2 GAL (galón) Inferior a 1,0 L (0,2 GAL): se visualiza “‐.‐”.
Página 46
Instrumentos (Continuación) Modo de combustible de reserva Información emergente de Cuando el indicador de nivel bajo de combusti‐ nivel bajo de combustible ble se enciende y aparece la información emer‐ gente, se indica la autonomía disponible y se puede seleccionar el cálculo estimado de com‐ bustible restante.
Página 47
Pantalla INFO 3 • Pantalla en blanco Cambio de la pantalla INFO 3 Puede seleccionar lo siguiente: Seleccione la pantalla INFO 3. • Logotipo CBR (P.31) Pulse el botón (arriba) o • Valor configurado del indicador de marcha (abajo) hasta que se muestre la pantalla engranada [REV IND NE] deseada.
Página 48
Instrumentos (Continuación) Logotipo CBR Ángulo del puño del acelerador [GRIP Muestra el logotipo CBR. ANGLE] Muestra el ángulo del puño del acelerador durante el funcionamiento. Valor configurado del indicador de marcha engranada [REV IND NE] Si se visualiza “‐‐”, lleve la motocicleta al Se muestra el valor configurado del indicador concesionario para que la revisen.
Página 49
Fecha [DATE] Letra de usuario Muestra la fecha de ese día. Muestra los caracteres elegidos por el usuario. Rango de visualización: Día de la semana: MON a SUN DÍA: 1 a 31 Mes: JAN a DEC Para configurar la LETRA DE USUARIO: Año: 2010 a 2099 (P.68) Pantalla en blanco...
Instrumentos (Continuación) Modo de configuración GENERAL ● (P.73) Configuración de la fecha y del reloj Puede realizar lo siguiente: Configuración de las unidades de los instrumentos FUNCTION ● (P.49) Restablecimiento de la configuración CBR1000S1/S2 predeterminada de fábrica Configuración del sistema de cambio rápido SERVICE ●...
Seleccione un menú pulsando el botón SEL Para cambiar al modo de (arriba) o SEL (abajo) y pulse el botón configuración MODE Con la moto parada, mantenga pulsado el Mantenga pulsado el botón SEL (arriba) o botón y el botón (arriba) o MODE (abajo) para avanzar rápidamente por...
Página 52
Instrumentos (Continuación) Pulse el botón Visualización normal MODE Mantenga pulsado el botón MODE el botón (arriba) o (abajo) FUNCTION (P.49) Pulse el botón (arriba) Pulse el botón (abajo) LAP TIME (P.59) Para finalizar la configuración DISPLAY (P.62) En la pantalla principal seleccione el menú “EXIT”...
FUNCTION "FUNCTION" se selecciona FUNCTION Para configurar el menú FUNCTION En la pantalla de menú principal, seleccione el QUICK SHIFTER (P.50) CBR1000S1/S2 menú “FUNCTION”. (P.47) Seleccione un menú pulsando el botón SUSPENSION A1 (P.55) CBR1000S1/S2 (arriba) o (abajo) y pulse el botón MODE SUSPENSION A2 (P.55)
Página 54
Instrumentos (Continuación) Para finalizar la configuración QUICK SHIFTER En la pantalla de menú, seleccione (atrás). CBR1000S1/S2 Se vuelve al menú “QUICKSHIFTER” de la Puede cambiar la configuración del sistema de pantalla “FUNCTION”. cambio rápido. Para usar el sistema de cambio rápido •...
Página 55
Seleccione “ON” (activar) u “OFF” (desactivar) Puede seleccionar “ON” (activar) u “OFF” usando el botón (arriba) o (desactivar) para los cambios ascendentes con (abajo). el sistema de cambio rápido. Seleccione “UP” usando el botón (arriba) o (abajo) y pulse el botón MODE Mantenga pulsado el botón (arriba) o...
Página 56
Instrumentos (Continuación) DOWN Seleccione “ON” (activar) u “OFF” (desactivar) Puede seleccionar “ON” (activar) u “OFF” usando el botón (arriba) o (desactivar) para los cambios descendentes con (abajo). el sistema de cambio rápido. Seleccione “DOWN” usando el botón (arriba) o (abajo) y pulse el botón MODE Mantenga pulsado el botón (arriba) o...
Página 57
UP LVL Seleccione uno de los tres niveles usando el Puede seleccionar el nivel de carga del pedal de botón (arriba) o (abajo). cambio para activar el sistema de cambio Mantenga pulsado el botón (arriba) o (abajo) para avanzar por rápido al aumentar de marcha.
Página 58
Instrumentos (Continuación) DOWN LVL Seleccione uno de los tres niveles usando el Puede seleccionar el nivel de carga del pedal de botón (arriba) o (abajo). cambio para activar el sistema de cambio Mantenga pulsado el botón (arriba) o (abajo) para avanzar por rápido al bajar de marcha.
Página 59
BRAKE, ACC (solo SUSPENSION A1), SUSPENSION A1, A2 y A3 CORNER (solo SUSPENSION A1) y CBR1000S1/S2 GENERAL Puede cambiar los niveles de los componentes Puede seleccionar “DEFAULT” o uno de los diez de soporte de OBTi. niveles de amortiguación de la suspensión para Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC las características de amortiguación de la (P.169)
Página 60
Instrumentos (Continuación) SUSPENSION M1, M2 y M3 Seleccione “DEFAULT” o uno de los diez niveles de amortiguación de la suspensión usando el CBR1000S1/S2 botón (arriba) o (abajo). Podrá ajustar de forma electrónica la amorti‐ Mantenga pulsado el botón guación en expansión y de compresión de los (arriba) o (abajo) para avanzar por sistemas de suspensión delantera y trasera.
Página 61
FR COMP, FR REB, RR COMP y RR REB Ajuste uno de los 21 niveles de amortiguación Puede seleccionar uno de los 21 diferentes usando el botón (arriba) o niveles de amortiguación para la suspensión (abajo). Mantenga pulsado el botón trasera y delantera.
Página 62
Instrumentos (Continuación) Los ajustes predefinidos son los siguientes. INDICADOR DEL HISS Delantero Trasero Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado del indicador del HISS. Compresión Extensión Compresión Extensión Seleccione “ON” (parpadeo) u “OFF” (apagado) FR COM FR REB RR COM RR REB usando el botón (arriba) o...
LAP TIME "LAP TIME" se selecciona Para configurar el menú LAP TIME LAP TIME En la pantalla de menú principal, seleccione el menú “LAP TIME”. (P.47) Seleccione el menú pulsando el botón LAP DATA (P.60) (arriba) o (abajo) y pulse el botón MODE CLEAR DATA (P.61) Para finalizar la configuración...
Página 64
Instrumentos (Continuación) Para cerrar el historial de tiempo de la vuelta, LAP DATA pulse el botón . La pantalla regresa al MODE Se visualiza el historial de información y tiempo menú anterior. de vuelta registrados. Para utilizar el temporizador de vuelta Para ver otra información de la vuelta, pulse el botón (arriba) o...
CLEAR DATA Seleccione “NO” (no borrar) o “YES” (borrar) usando el botón (arriba) o (abajo). Pulse el botón MODE . La pantalla regresa al menú anterior. Para utilizar el temporizador de vuelta (P.89) Continuación...
Página 66
Instrumentos (Continuación) DISPLAY "DISPLAY" se selecciona Para configurar el menú DISPLAY DISPLAY En la pantalla de menú principal, seleccione el menú “DISPLAY”. (P.47) DISPLAY MODE (P.63) Seleccione el menú pulsando el botón (arriba) o (abajo) y pulse el botón MODE SHIFT INDICATOR (P.65) Para finalizar la configuración BRIGHTNESS (P.66)
Página 67
DISPLAY MODE Cuando se selecciona “MECHANIC” Pulse el botón . El modo mecánico MODE Seleccione “STREET”, “MECHANIC” o “CIRCUIT” finaliza y la pantalla retrocede al ajuste usando el botón (arriba) o superior. (abajo). El modo de pantalla vuelve al modo seleccionado anteriormente.
Página 68
Instrumentos (Continuación) Modo mecánico Posición del puño del acelerador Muestra la información actual de la moto. Cuentarrevoluciones Muestra la siguiente información: Posición del cambio Cuentarrevoluciones ● Posición del cambio ● Posición del puño del acelerador ● Temperatura del agua ● Tensión de la batería ●...
SHIFT INDICATOR Puede cambiar la configuración de los indica‐ dores de marcha engranada. Seleccione “OFF” (desactivar) o un valor de re‐ voluciones del motor con el que los indicado‐ res de marcha engranada empiecen a parpa‐ dear usando el botón (arriba) o (abajo).
Página 70
Instrumentos (Continuación) BRIGHTNESS Puede ajustar el brillo de la retroiluminación en uno de los ocho niveles o seleccionar el ajuste automático. Control de brillo automático (P.203) Seleccione “AUTO” (ajuste automático) o el nivel de brillo usando el botón (arriba) (abajo). Mantenga pulsado el botón (arriba) o (abajo) para avanzar por...
Página 71
BACKGROUND Puede cambiar el ajuste del fondo a una de las cuatro categorías o seleccionar el ajuste automático. Seleccione “AUTO”, “WHITE”, “BLACK”, “METALLIC” o “CARBON” usando el botón (arriba) o (abajo). Mantenga pulsado el botón (arriba) o (abajo) para avanzar por el menú...
Página 72
Instrumentos (Continuación) LETRA DE USUARIO Puede seleccionar los 10 caracteres que desee. Seleccione el primer carácter usando el botón (arriba) o (abajo) hasta que aparezca el carácter que desee Mantenga pulsado el botón (arriba) o (abajo) para avanzar por el menú rápidamente. Se puede seleccionar una lista de Pulse el botón MODE...
Página 73
Para finalizar la configuración FAVORITE En la pantalla de menú, seleccione (atrás). Puede cambiar las indicaciones de INFO 1, INFO 2 e Se vuelve al menú “FAVORITE” de la pantalla de INFO 3 con la siguiente información pulsando el menú “DISPLAY”. botón mientras está...
Página 74
Instrumentos (Continuación) INFO 1 Seleccione “TOTAL”, “TRIP A” o “TRIP B” Puede seleccionar “TOTAL”, “TRIP A” o “TRIP B” usando el botón (arriba) o para INFO 1. (abajo). Mantenga pulsado el botón Seleccione “INFO 1” usando el botón (arriba) o (abajo) para avanzar por (arriba) o (abajo) y pulse el botón...
Página 75
INFO 2 Seleccione “REV”, “INST.CONS.”, “AVG.CONS.”, Puede seleccionar “REV”, “INST.CONS.”, “TRIP A CONS.”, “AVG.SPD.” o “ELAPSED” “AVG.CONS.”, “TRIP A CONS.”, “AVG.SPD.” o usando el botón (arriba) o (abajo). “ELAPSED” para INFO 2. Mantenga pulsado el botón Seleccione “INFO 2” usando el botón (arriba) o (abajo) para avanzar por (arriba) o...
Página 76
Instrumentos (Continuación) INFO 3 Seleccione “CBR LOGO”, “REV IND NE”, “GRIP Puede seleccionar “CBR LOGO”, “REV IND NE”, ANGLE”, “VOLTAGE”, “DATE”, “USER LETTER” o “GRIP ANGLE”, “VOLTAGE”, “DATE”, “USER la pantalla en blanco usando el botón (arriba) o (abajo). LETTER” o la pantalla en blanco para INFO 3. Mantenga pulsado el botón Seleccione “INFO 3”...
Página 77
GENERAL "GENERAL" se selecciona GENERAL Para configurar el menú GENERAL Seleccione “GENERAL” en la pantalla de menú principal. (P.47) DATE & TIME (P.74) Seleccione un menú pulsando el botón (arriba) o (abajo) y pulse el botón MODE UNITS (P.75) Para finalizar la configuración RESTORE DEFAULT (P.79) Seleccione (atrás) en la pantalla de menú.
Página 78
Instrumentos (Continuación) FECHA y HORA MODE Pulse el botón . El cursor se desplaza a la indicación del mes. Pulse el botón (arriba) o Pulse el botón (arriba) o (abajo) hasta que aparezcan las decenas del (abajo) hasta que aparezca el mes deseado. año.
MODE UNITS Pulse el botón . El cursor se desplaza a la indicación de minuto. Puede cambiar la unidad de kilometraje y Pulse el botón (arriba) o velocidad, y la unidad del medidor de (abajo) hasta que aparezca el minuto deseado. kilometraje por combustible.
Página 80
Instrumentos (Continuación) Las unidades del kilometraje por combustible Para finalizar la configuración actual, del kilometraje medio por combustible y En la pantalla de menú, seleccione (atrás). de la cantidad de combustible restante se Se vuelve al menú “UNITS” de la pantalla de cambian desde el menú...
Página 81
Unidad de velocidad y kilometraje [SPEED] Las unidades del kilometraje por combusti‐ ● ble actual y del kilometraje medio por com‐ Excepto el modelo KO, II KO bustible se muestran en “L/100km” o “km/L”. Seleccione “km/h” o “mph” usando el botón Las unidades del consumo de combustible (arriba) o (abajo).
Página 82
Instrumentos (Continuación) Unidad del medidor de kilometraje por combustible [FUEL CONS.] Cuando se selecciona “km/h” del menú “SPEED” Seleccione “L/100 km” o “km/L” usando el botón (arriba) o (abajo). Excepto el tipo KO, II KO Cuando se selecciona “mph” del menú “SPEED”...
Página 83
Al seleccionar “km/L” RESTORE DEFAULT Las unidades del kilometraje por combusti‐ ● El valor de ajuste puede restablecerse a la ble actual y del kilometraje medio por com‐ configuración predeterminada. bustible se muestran en “km/L”. Seleccione “NO” (no restablecer) o “YES” Las unidades del consumo de combustible ●...
Página 84
Instrumentos (Continuación) MODE Seleccione “NO” (no restablecer) o “YES” Seleccione “EXIT” pulsando el botón (restablecer) usando el botón (arriba) o (abajo) en la pantalla de confirmación. Cuando se selecciona “NO” Pulse el botón . El valor configurado se MODE mantiene y, a continuación, la pantalla retroce‐ de al menú...
Página 85
Valores de ajuste predeterminados: CBR1000S1/S2 ● LAP DATA: Borrado SUSPENSION M1, M2, M3: Ajuste ● DISPLAY MODE: STREET predefinido ● (P.58) SHIFT INDICATOR: OFF Modo de conducción: Los valores de confi‐ ● ● BRIGHTNESS: AUTO guración USER 1 y USER 2 vuelven a sus va‐ ●...
Página 86
Instrumentos (Continuación) SERVICE "SERVICE" se selecciona SERVICE Para configurar el menú SERVICE En la pantalla de menú principal, seleccione el menú “SERVICE”. (P.47) Seleccione el menú pulsando el botón MAINTENANCE (P.83) (arriba) o (abajo) y pulse el botón MODE SUSPENSION (P.86) Pulse el botón MODE...
Página 87
Para finalizar la configuración MAINTENANCE Seleccione (atrás) en la pantalla de menú y Puede comprobar el intervalo de la siguiente regresará al menú “SERVICE” de la pantalla de inspección y cambiar la configuración de esta menú principal. inspección. Siguiente cambio de aceite del motor Próxima inspección periódica Para volver al menú...
Instrumentos (Continuación) Rango de visualización: “‐500 km” o “‐300 mile” desde la próxima ● DISTANCE: inspección periódica Próxima inspección periódica: “‐100 km” o “‐60 mile” desde el siguiente ● ‐12000 a +99900 km cambio de aceite del motor (‐8000 a +99950 mile) Un mes antes del mes ajustado ●...
Configuración de la siguiente inspección Seleccione “ ” (inspección periódica) o “ ” (cambio de aceite del motor) usando el botón (arriba) o (abajo). Pulse el botón (arriba) o (abajo) hasta que aparezca el valor de distancia deseado. Intervalo disponible de inspección periódica: MODE Mantenga pulsado el botón...
Página 90
Instrumentos (Continuación) MODE SUSPENSION Pulse el botón . El cursor se desplaza a la indicación del mes. CBR1000S1/S2 Pulse el botón (arriba) o Se visualiza “EQUIPMENT” pero no se puede (abajo) hasta que aparezca el mes deseado. seleccionar. Pulse el botón MODE .
Página 91
QUICK SHIFTER Puede comprobar si hay algún problema en el CBR1000S1/S2 “INITIALIZE” y “EQUIPMENT” se muestran pero sistema PGM‐FI. no se pueden seleccionar. CBR1000S1/S2 Puede comprobar si hay algún problema en el sistema ÖHLINS Smart EC. Si la moto tiene un problema, se muestra el índice de DTC.
Página 92
Instrumentos (Continuación) SPORTS KIT ECU Puede comprobar el historial de uso del kit deportivo. Índices de DTC Para volver al menú anterior, pulse el botón MODE Para volver al menú anterior, pulse el botón MODE...
Página 93
Temporizador de vuelta Puede comprobar y borrar los datos de tiempo de la vuelta registrada en el modo de configu‐ Puede registrar el tiempo de la vuelta en el ración. (P.59) (P.60) modo circuito. (P.28) Icono de mejor tiempo Cronómetro/diferencia (Se muestra cuando con el con la mejor vuelta tiempo de la vuelta más rápida).
Página 94
Instrumentos (Continuación) Los datos de tiempo de vuelta incluyen tiempo Velocidad máxima del vehículo: de vuelta, velocidad máxima del vehículo, revo‐ 0 a 299 km/h (0 a 186 mph) luciones máximas del motor, temperatura máxi‐ Revoluciones máximas del motor: ma del refrigerante, aceleración máxima, desa‐ de 0 a 20.000 r/min (rpm) celeración máxima y ángulo máximo de inclina‐...
Para medir el tiempo de vuelta Para registrar el tiempo de vuelta, pulse el botón en cada vuelta. Mantenga pulsado el botón o seleccione El cronómetro cambia para mostrar la “CIRCUIT” en la pantalla de menú “DISPLAY diferencia con la mejor vuelta. MODE”...
Instrumentos (Continuación) Para reiniciar la medición Vuelva a pulsar el botón . El cronómetro Diferencia con la mejor vuelta Número de vuelta reinicia la cuenta. anterior La cuenta comienza a partir de la siguiente vuelta. Para comprobar o borrar el tiempo de vuelta Seleccione el menú...
Página 97
Información emergente Si la moto tiene un problema con el sistema PGM‐FI y ÖHLINS Smart EC, la información de En el siguiente caso, las pantallas INFO 3 o fallo se visualiza con prioridad respecto al resto INFO 3, y el indicador de temperatura del de información.
Instrumentos (Continuación) Información de mantenimiento Indicación Explicación Solución Cuando se aproxima un interva‐ Haga que inspeccionen la moto‐ lo de inspección periódica de la cicleta en su concesionario. moto Cuando se aproxima el intervalo Cambie el aceite del motor. de cambio de aceite de la moto (P.145) Información útil Indicación...
Página 99
Información de fallo Indicación Explicación Solución Cuando la moto tiene un pro‐ Reduzca la velocidad y haga que blema en el sistema PGM‐FI inspeccionen la motocicleta en su concesionario lo antes posible. Reduzca la velocidad y haga que CBR1000S1/S2 Cuando la moto tiene un inspeccionen la motocicleta en problema en el sistema ÖHLINS su concesionario lo antes...
Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Indicador OFF de control del par Se encienden cuando se desactiva el control del par. Indicadores de marcha engranada (P.99) Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Página 101
Indicador de alta temperatura del refrigerante Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Si se enciende mientras conduce: (P.179) Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos) Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Página 102
Indicadores (Continuación) Indicador de HESD (amortiguador electrónico de dirección Honda) Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.181) Testigo de avería PGM-FI (inyección de combustible programada) (MIL) Se enciende brevemente cuando se coloca el inte‐...
Indicadores de marcha engranada Ejemplo de valor de ajuste: 11.600 r/min (rpm) Los indicadores de marcha engranada se en‐ 0 a 10.800 r/min (rpm) cienden o parpadean con las revoluciones del Todos los indicadores se motor. El indicador de primera se enciende apagan cuando las revoluciones del motor alcanzan un 10.800 r/min (rpm)
Interruptores Botón Pone en marcha el temporizador de vuelta Botón de la bocina Interruptor de las luces Interruptor de los de emergencia intermitentes Disponible cuando el interruptor de encendido está conectado. Al presionar el interruptor Puede apagarse independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Interruptor de encendido (On) Activa el sistema Conecta y desconecta el sistema eléctrico, eléctrico para el bloquea la dirección. arranque/conducción. La llave puede retirarse mientras se encuentra (Off) en la posición (Off) o (Lock). Apaga el motor. (Lock) Bloquea la dirección. Interruptor de parada del motor/ botón de arranque Debe mantenerse normalmente en la posición...
Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Bloqueo Bloquee la dirección al estacionar para evitar Gire el manillar completamente hacia la posibles robos del vehículo. izquierda. También se recomienda el uso de un candado Presione la llave de encendido y gire el en forma de U para la rueda o de un dispositivo interruptor de encendido a la posición (Lock).
Modo de conducción Puede modificar el modo de conducción. El Modo de conducción actual modo de conducción consta de los siguientes parámetros. P: Nivel de potencia del motor T: Nivel del control del par EB: Nivel de freno motor CBR1000S1/S2 S: Modo de suspensión Modo S Valor EB...
MODE 1, MODE 2 y MODE 3 USER 1 y USER 2 MODE 1 está indicado para conducción en pista. CBR1000RA MODE 2 está indicado para carreteras con curvas. Los valores pueden cambiarse. MODE 3 está indicado para conducción urbana.
Página 109
Valor P (nivel de potencia del motor) Valor EB (nivel de freno motor) El valor P tiene cinco niveles de ajuste. El valor EB tiene tres niveles de ajuste. Rango de ajustes disponibles: 1 a 5 Rango de ajustes disponibles: 1 a 3 El nivel 1 es el más potente.
Página 110
Modo de conducción (Continuación) Selección del modo de conducción MODE 1 Pare la motocicleta. Seleccione la pantalla del modo de conducción. (P.31) MODE 2 Pulse el botón (arriba) o (abajo) con el acelerador totalmente cerrado. MODE 3 Botón (arriba) USER 1 USER 2 Botón (abajo)
Ajuste del modo de conducción MODE Pulse el botón hasta que el valor T se seleccione. CBR1000RA Puede cambiar los valores P, T y EB en las Pulse el botón (arriba) o (abajo) opciones USER 1 y USER 2 del modo de hasta que aparezca el valor deseado.
Página 112
Modo de conducción (Continuación) MODE Mantenga pulsado el botón hasta que se muestre la pantalla normal Puede detener la configuración de los modos de conducción en cualquier momento manteniendo pulsado el botón MODE...
Página 113
Pulse el botón MODE Mantenga pulsado el botón MODE CBR1000S1/S2 CBR1000RA Pulse el botón (arriba) Pulse el botón (abajo) Mantenga pulsado el botón (abajo) CBR1000S1/S2...
Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes Asegúrese de que el interruptor de parada del procedimientos, independientemente de si el motor se encuentra en la posición (Run). motor está frío o caliente. Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
Cambio de marchas La caja de cambios de su motocicleta dispone Si engrana una marcha en la motocicleta con el de 6 marchas de avance en un patrón de caballete lateral bajado, el motor se apagará. cambio una abajo, cinco arriba. Continuación...
Página 116
Cambio de marchas (Continuación) Sistema de cambio rápido El sistema de cambio rápido puede seleccio‐ ● narse de forma individual en ON (activar) y CBR1000S1/S2 Este permite aumentar y reducir de marcha OFF (desactivar), y el nivel de carga para ac‐ muy rápidamente sin accionar el embrague ni el tivar el sistema de cambio rápido puede acelerador.
Página 117
Repostaje Apertura del tapón de llenado de Llave de contacto combustible Placa de nivel Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón. Cierre del tapón de llenado de combustible Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del com‐...
Equipo de almacenaje Portacascos ADVERTENCIA CBR1000RA Si conduce con un casco sujeto en el Los portacascos se encuentran en la parte portacascos, el casco podría interferir inferior del asiento trasero. con su capacidad de utilizar la motoci‐ cleta con seguridad y provocar un acci‐...
Juego de herramientas/Bolsa para CBR1000RA documentos Desmontaje del asiento trasero CBR1000RA (P.140) Debajo del asiento trasero se encuentra un CBR1000S1/S2 juego de herramientas y una bolsa para documentos. Desmontaje del carenado de asiento único CBR1000S1/S2 (P.141) Debajo del carenado de asiento único hay un juego de herramientas y una bolsa para documentos.
Página 120
Mantenimiento Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. P. 117 P. 152 Importancia del mantenimiento....... Caballete lateral ............ P.
Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐ absolutamente esencial para su seguridad y para miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que proteger su inversión, obtener las máximas presta‐...
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y especifi‐ Honda recomienda que su concesionario realice caciones de Honda y siempre por técnicos una prueba en carretera tras cada mantenimiento cualificados y debidamente formados. Su periódico.
Página 123
Reemplazar Los procedimientos están incluidos en un manual de Lubricar taller oficial de Honda. : Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta se realice en su concesionario. Continuación...
Página 124
Calendario de mantenimiento Comprobación Periodicidad Compro‐ Sustitu‐ previa a la Consultar Elementos × 1.000 km bación ción nor‐ conducción página anual P. 121 × 1.000 mi Cable del actuador del control de – los gases de escape Cadena de transmisión Cada 1.000 km: Deslizadera de la cadena de transmisión...
Fundamentos del mantenimiento Cadena de transmisión: compruebe su estado Inspección previa a la circulación ● y holgura, ajústela y lubríquela en caso necesa‐ Para garantizar su seguridad, es responsabilidad rio. P. 153 del usuario realizar una inspección previa a la con‐ Frenos: compruebe su funcionamiento;...
Fundamentos del mantenimiento Sustitución de piezas Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguri‐ dad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color.
Página 127
La moto tiene una batería de ion litio (li‐ion). P. 125 AVISO CBR1000RA La eliminación inadecuada de la batería puede ser Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está perjudicial para el medioambiente y la salud pública.
Página 128
Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Qué hacer en caso de emergencia Si se presenta alguna de las siguientes situaciones, Durante el uso normal, la batería des‐ acuda al médico inmediatamente. prende gas de hidrógeno explosivo. Salpicadura de electrolito en los ojos: ●...
Sustituya siempre la batería por otra batería del mismo tipo que esté exenta de mantenimiento. AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. Continuación...
Página 130
Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Qué hacer en caso de emergencia Si se presenta alguna de las siguientes situaciones, La batería contiene un disolvente acuda al médico inmediatamente. orgánico inflamable como electrolito. Salpicadura de electrolito en los ojos: ● Lávese los ojos repetidamente con agua fría durante al menos 15 minutos.
Página 131
Si los terminales están muy oxidados, limpie y La instalación de accesorios eléctricos de marcas pula los terminales con un cepillo de alambre o distintas a Honda puede sobrecargar el sistema papel de lija. Utilice gafas de seguridad. eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusible Para conocer el aceite del motor recomendado, quemado consulte "Especificaciones". P. 215 Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: Norma JASO T 903 : MA ●...
Utilice aceites de grado SG o superior, excepto los aceites marcados Líquido de frenos recomendado: como “Energy Conserving” o “Resource Conser‐ Líquido de frenos DOT 4 Honda o ving” en el símbolo de servicio API circular. equivalente Cadena de transmisión La cadena de transmisión debe inspeccionarse y...
Página 134
Fundamentos del mantenimiento Si la cadena no se mueve con suavidad, hace rui‐ Limpieza y lubricación dos extraños, presenta rodillos dañados, pasadores Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un flojos, deformaciones o faltan juntas tóricas, haga paño seco con un limpiador de cadenas diseñado que inspeccionen la cadena en su concesionario.
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, Refrigerante recomendado ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como El refrigerante Pro Honda HP es una solución gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni lim‐ premezclada de anticongelante y agua destilada.
Fundamentos del mantenimiento Inspección de daños Neumáticos (inspección/sustitución) Comprobación de la presión de los Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que neumáticos expongan la tela o los corda‐ Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un jes, o la existencia de posi‐ manómetro para medir la presión al menos una bles clavos u otros objetos vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐...
Página 137
Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad Conducir con neumáticos excesivamen‐ mínima de la banda de rodadura. te gastados o incorrectamente inflados puede ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o in‐ cluso perder la vida.
Página 138
Una vez instalado el neumático, equilibre la ● Emplee siempre los neumáticos del rueda con contrapesos originales Honda o tamaño y tipo recomendado en este equivalentes. manual del propietario. No instale una cámara en un neumático sin ●...
Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Modelo KO, II KO Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento.
Juego de herramientas CBR1000RA CBR1000S1/S2 El juego de herramientas está almacenado debajo El juego de herramientas está guardado debajo del asiento trasero. P. 140 del carenado de asiento único. P. 141 Con las herramientas incluidas en el juego puede Con las herramientas incluidas en el juego puede...
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería CBR1000S1/S2 Terminal positivo Terminal negativo CBR1000RA Terminal positivo Terminal negativo Batería Batería Cinta de goma Cinta de goma Continuación...
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Desmontaje Instalación Asegúrese de que el interruptor de Instale las piezas en el orden inverso al de la encendido se encuentra en la posición extracción. Conecte siempre el terminal (Off). positivo + en primer lugar. Asegúrese de Extraiga el asiento delantero.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento delantero Asiento delantero Desmontaje Extraiga los tornillos de montaje y las Tornillos de montaje arandelas y, a continuación, tire del asiento delantero hacia atrás y arriba. Arandela Instalación Asiento delantero Instale el asiento delantero mientras inserta las pestañas en los rebajes.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento trasero Asiento trasero Desmontaje Mueva hacia delante la correa del asiento. CBR1000RA Introduzca la llave de contacto en la cerradura del asiento. Pestaña Asiento trasero Gire la llave de contacto hacia la derecha y, a continuación, tire del asiento trasero...
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Carenado de asiento único Carenado de asiento único Desmontaje Introduzca la llave de contacto en la CBR1000S1/S2 cerradura del asiento. Gire la llave de contacto hacia la derecha y, Carenado de Pestaña asiento único a continuación, tire del carenado del asiento único hacia adelante y hacia arriba.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Carenado inferior Carenado inferior Desmontaje Quite los tornillos de cabeza plana y los Pernos del care‐ pernos del carenado inferior. nado inferior Extraiga el carenado inferior y libere con cuidado las guías de los ganchos de los Carenado laterales del carenado central tal como se inferior...
Aceite del motor Comprobación del aceite del Tapón de llenado del aceite motor Nivel superior Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos. Coloque el interruptor de encendido en la posición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llenado del aceite. Si el aceite del motor queda por debajo o AVISO cerca de la marca de nivel inferior, añada el El funcionamiento con una cantidad excesiva o insu‐...
Tornillo de vaciado cleta se lleve a cabo en el concesionario. Utilice un filtro de aceite original de Honda o equivalente especificado para su modelo. AVISO Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar graves daños al motor.
Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite de motor Extraiga el filtro de aceite con una llave de Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo. filtros y deje que se drene el aceite Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m) remanente.
Refrigerante Comprobación del refrigerante Tapón del depósito de reserva Nivel UPPER Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva con el motor frío. Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Coloque la motocicleta en posición Nivel LOWER vertical.
Refrigerante Cambio del refrigerante Retire el tapón del depósito de reserva y ADVERTENCIA añada líquido mientras supervisa el nivel Si retira el tapón del radiador con el del refrigerante. motor caliente podrían producirse No llene en exceso por encima de la salpicaduras de refrigerante y causarle marca de nivel UPPER.
Frenos Comprobación del líquido de Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los depósitos queda por debajo de la marca frenos de nivel LOWER o la holgura de la maneta o del pedal de freno llega a ser excesiva, ins‐ Coloque la motocicleta en posición peccione el desgaste de las pastillas de freno.
Página 154
Sustituya siempre las pastillas de freno hasta el indicador. izquierda y derecha simultáneamente. Delantero Trasero Pastillas CBR1000RA CBR1000S1/S2 Pastillas Indicador de Indicador de desgaste Indicador de Indicador de...
Frenos Ajuste del interruptor de la luz del freno Ajuste del interruptor de la luz del freno Compruebe el funcionamiento del interrup‐ tor de la luz del freno. Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado pronto.
Caballete lateral Comprobación del caballete Siéntese en la motocicleta, coloque la transmisión en punto muerto y levante el lateral caballete lateral. Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios. Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá...
Cadena de transmisión Inspección de la holgura de la cadena de transmisión Compruebe la holgura de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, es posible que algunos eslabones estén defor‐ mados y gripados.
Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la Contratuerca Perno de ajuste cadena de transmisión Placa de ajuste El ajuste de la cadena requiere el uso de herramientas especiales. Haga que ajusten la holgura de la cadena de transmisión en su concesionario.
Página 159
Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Gire ambos pernos de ajuste el mismo Apriete la tuerca del eje trasero. número de vueltas hasta obtener la hol‐ Par de apriete: 135 N·m (13,8 kgf·m) gura correcta de la cadena de transmi‐ sión.
Cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión Comprobación de la deslizade- Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión ra de la cadena de transmisión Compruebe la etiqueta de desgaste de la ca‐ Compruebe el estado de la deslizadera de la dena cuando ajuste la cadena de transmisión.
Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. En caso necesario, haga que lo Comprobación de la holgura de la sustituyan en su concesionario. maneta de embrague Lubrique el cable del embrague con un lubri‐ Compruebe la holgura de la maneta de cante de cables, de venta en establecimien‐...
Página 162
Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Regulador superior del cable del embrague - Ajuste superior Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague. +...
Página 163
Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste inferior embrague y abra el acelerador. La motocicleta deberá moverse con Si el regulador superior del cable del suavidad y acelerar de forma gradual. embrague está enroscado hasta cerca de su límite, o no puede lograrse la holgura Contratuerca inferior Tuerca de ajuste...
Acelerador Comprobación del acelerador Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad de totalmente cerrado a totalmente abierto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra au‐ tomáticamente, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario. Acelerador...
Otros ajustes Ajuste del reglaje de la alineación de los faros Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Gire el tor‐ nillo con un destornillador Phillips incluido en el juego de herramientas P. 136. Lado izquierdo Lado derecho Bajar Subir...
Otros ajustes Ajuste de la maneta del freno Ajuste de la maneta del freno Marca de referencia Se puede ajustar la distancia entre la punta de la maneta del freno y el puño del manillar. Regulador Método de ajuste Hacia delante Gire el regulador hasta que los números queden alineados con la marca de referencia mientras presiona la maneta hacia delante...
Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Ajuste de la suspensión delantera Precarga del muelle CBR1000RA Puede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador para adaptarla a la Regulador carga o la superficie de la carretera. El regulador de la precarga del muelle tiene AVISO 15 vueltas.
Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Amortiguación en extensión CBR1000RA Puede ajustar la amortiguación en extensión mediante el regulador TEN para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con el regulador BFR inclui‐...
Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Amortiguación en compresión CBR1000RA Puede ajustar la amortiguación en compre‐ sión mediante el regulador COM para adap‐ tarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con el regulador BFR inclui‐...
Ajuste de la suspensión trasera Llave para pasadores 2 3 4 5 6 7 8 Precarga del muelle CBR1000RA Puede ajustar la precarga del muelle median‐ te el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.
Página 171
Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Amortiguación en extensión CBR1000RA Puede ajustar la amortiguación en extensión mediante el regulador TEN para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con el regulador BFR incluido en el juego de herramientas.
Página 172
Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Amortiguación en compresión CBR1000RA Puede ajustar la amortiguación en compre‐ sión mediante el regulador COM para adap‐ tarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con el regulador BFR incluido en el juego de herramientas.
Otros ajustes Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC Ajuste del sistema ÖHLINS amortiguación en compresión y extensión óptima para la carretera. Smart EC El sistema ajusta continuamente los niveles de amortiguación en extensión y compresión CBR1000S1/S2 según la situación. Este modelo está equipado con el sistema ÖHLINS Smart EC.
Otros ajustes Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC Precarga del muelle delantero Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición Puede ajustar la precarga del muelle (Off). mediante el regulador para adaptarla a la Deslice la tapa del conector y desconecte carga o la superficie de la carretera.
Página 175
Otros ajustes Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC Gire hacia la derecha para aumentar la Conecte el conector de la suspensión precarga del muelle (endurecer) o hacia delantera al clip conector y, a la izquierda para reducir la precarga del continuación, instale la tapa del conector.
Otros ajustes Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC Precarga del muelle trasero Puede ajustar la precarga del muelle Regulador mediante el mando de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire hacia la derecha para aumentar la precarga del muelle (endurecer) o hacia la izquierda para reducir la precarga del muelle (ablandar).
Otros ajustes Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC Ajuste de la amortiguación Objective Based Tuning interface (OBTi). “OBTi” permite al piloto modificar las Puede seleccionar el modo A, que ajusta au‐ características. tomáticamente la amortiguación según la si‐ tuación de conducción, y el modo MANUAL, Los componentes configurables que el que permite ajustar manualmente el nivel de sistema OBTi asiste y las situaciones de...
Página 178
Otros ajustes Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC BRAKE: ACC (sólo A1): Al ajustar el freno objetivo, es posible Al ajustar la aceleración objetivo, es posible aumentar (+) o disminuir (‐) la resistencia de aumentar (+) o disminuir (‐) la resistencia de picado durante la frenada inicial.
Página 179
Otros ajustes Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC CORNER (sólo A1): GENERAL: Al ajustar la curva objetivo, es posible Al ajustar la firmeza objetivo, es posible aumentar (+) o disminuir (‐) la resistencia los aumentar (+) o disminuir (‐) la cantidad de movimientos ágiles durante el viraje.
Otros ajustes Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC Modo MANUAL Cada modo MANUAL permite ajustar el El ajuste de la suspensión puede fijarse con siguiente nivel de amortiguación según se un valor determinado en la amortiguación en desee: extensión y compresión de la suspensión FR COM: Amortiguación en compresión para trasera y delantera.
Página 181
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección P. 180 programada de combustible) ......Indicador del ABS (sistema antibloqueo de P. 181 frenos) ..............Indicador HESD (amortiguador electrónico de P. 181 dirección Honda)..........P. 182 Indicador de control del par........
El motor no arranca (el indicador del HISS permanece encendido) El motor de arranque funciona Compruebe que no haya elementos metálicos ni pegatinas en la llave. pero el motor no arranca Si el indicador del HISS permanece encendido, lleve la motocicleta al Compruebe los siguientes puntos: concesionario para que la revisen.
Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido) El motor se ha sobrecalentado cuando Si el ventilador no funciona: ocurre lo siguiente: Posiblemente exista una avería. No ponga El indicador de alta temperatura del en marcha el motor. Lleve la motocicleta ●...
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de presión baja del el aceite está muy cerca o en la marca de ni‐ vel inferior. aceite Si el indicador de presión baja del aceite permanece encendido aun cuando el nivel Si el indicador de presión baja del aceite se de aceite sea correcto, detenga el motor y enciende, párese a un lado de la carretera póngase en contacto con su concesionario.
(On). Indicador HESD (amortiguador El indicador no se apaga a velocidades ● electrónico de dirección Honda) superiores a 10 km/h. Si el indicador se enciende durante la con‐ ducción, puede tener un problema grave en el sistema HESD. Reduzca la velocidad y ha‐...
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de control del par Indicador de control del par El indicador de control de par puede encen‐ derse si gira la rueda trasera mientras la mo‐ tocicleta está levantada del suelo. En este ca‐ Si el indicador funciona de alguna de estas so, coloque el interruptor de encendido en la formas, es posible que haya un problema...
Pinchazo de neumático Para reparar un pinchazo o extraer una supere los 50 km/h. Haga que sustituyan cuan‐ rueda se requieren herramientas especiales y to antes el neumático en su concesionario. experiencia técnica. Le recomendamos que ADVERTENCIA este tipo de revisión se realice en su Conducir la motocicleta con un neumáti‐...
Página 188
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado CBR1000RA de no dañar el sensor de velocidad de la Pinza de freno rueda ni el anillo generador de impulsos. Rueda delantera Sensor de Tornillos de...
Página 189
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas En el lado derecho, extraiga los tornillos CBR1000RA de montaje y la pinza de freno. Casquillo lateral En el lado izquierdo, retire los tornillos de derecho montaje y extraiga la pinza de freno.
Página 190
Tornillos de Casquillo lateral En el lado izquierdo, retire el semieje de‐ bloqueo del eje izquierdo lantero y extraiga los casquillos laterales y la rueda. CBR1000RA Tornillos de Casquillo lateral bloqueo del eje izquierdo Semieje delantero Semieje delantero...
Página 191
Alinee el extremo del semieje delantero con la superficie del brazo de la horquilla. CBR1000RA Superficie del Extremo del brazo de la semieje delantero horquilla Apriete los pernos de presión del eje del...
Página 192
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición original, coloque con cuidado el disco de freno CBR1000RA entre las pastillas para evitar dañarlas. Par de apriete: 45 N·m (4,6 kgf·m). Baje la rueda delantera al suelo.
Página 193
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Rueda trasera Extraiga la cadena de transmisión de la corona empujando la rueda trasera hacia Desmontaje delante. Coloque la motocicleta en una superficie Extraiga el semieje trasero y las placas de firme y nivelada. ajuste.
Página 194
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Extraiga el soporte de la pinza de freno, la Instalación rueda trasera y los casquillos laterales. Para instalar la rueda trasera, invierta el Apoye el conjunto de la pinza de procedimiento de extracción. freno de forma que no cuelgue del Evite que la pinza de freno arañe la manguito de freno.
Página 195
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Asegúrese que la orejeta del soporte de Ajuste la cadena de transmisión. P. 154 la pinza de freno esté sobre la ranura del Instale y apriete la tuerca del eje trasero. basculante. Par de apriete: 135 N·m (13,8 kgf·m). Soporte de la Una vez instalada la rueda, accione varias pinza de freno...
La batería se agota CBR1000S1/S2 Es necesario cargar la batería. Para cargar la batería, se necesita un CBR1000RA cargador de batería recomendado por el Cargue la batería con un cargador para fabricante de la batería de ion litio. baterías de motocicletas.
Problema eléctrico Bombilla fundida Bombilla fundida Faros Todas las bombillas de la moto son LED. Si algún LED no se enciende, acuda a su conce‐ sionario para una reparación. Faros Los faros utilizan varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
Problema eléctrico Bombilla fundida Luz de freno/piloto trasero Luz del intermitente delantero Intermitentes delanteros Luz de freno/piloto trasero Las luces intermitentes delanteras utilizan La luz del freno y del piloto trasero utilizan varios LED. varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
Problema eléctrico Bombilla fundida Luz del intermitente trasero Luz de la placa de matrícula Intermitentes traseros Luz de la placa de matrícula Las luces intermitentes traseras utilizan varios LED. La luz de la placa de matrícula utiliza un LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
Problema eléctrico Fusible quemado Fusible quemado Tapa de la caja de fusibles Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de los fusibles”. P. 128 Fusibles de la caja de fusibles Extraiga el asiento delantero. P. 139 Extraiga la tapa de la caja de fusibles. Tire de los fusibles uno a uno con el ex‐...
Página 201
Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal y fusible FI Extraiga el asiento delantero. P. 139 Extraiga la tapa del interruptor magnético Tapa del interruptor del motor de arranque. magnético del motor Fusible principal Extraiga el fusible principal y el fusible FI de arranque uno a uno y compruebe si alguno de ellos Fusible FI...
Página 202
Información P. 199 Llaves ............... Instrumentos, controles y otras P. 200 características............P. 203 Cuidados de su motocicleta ......P. 207 Almacenaje de su motocicleta ......P. 208 Transporte de la motocicleta ......P. 209 Usted y el medioambiente ......... P.
Llaves Llaves Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado. Llave de contacto Para hacer un duplicado de la llave y registrarla Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la y una etiqueta de llave con un número de llave y etiqueta de llave y la motocicleta a su un código de barras.
No gire la llave mientras conduce. HISS Interruptor de parada del motor El Sistema de Seguridad de Encendido de Honda No utilice el interruptor de parada del motor (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se excepto en casos de emergencia. Si lo hace utiliza una llave no debidamente codificada para mientras conduce podría ocasionar una parada...
Instrumentos, controles y otras características Bolsa para documentos HESD El amortiguador electrónico de dirección Honda CBR1000RA El manual del propietario, así como la información (HESD) controla automáticamente las característi‐ de registro y del seguro pueden guardarse en la cas de amortiguación de la dirección de acuerdo bolsa de plástico para documentos situada debajo...
Este modelo cuenta con un sistema de acelerador Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐ electrónico. tes para garantizar la vida útil de su Honda. Una No ponga objetos magnéticos ni objetos suscepti‐ motocicleta limpia hace que resulte más fácil de‐...
Página 208
Cuidados de su motocicleta Evite la aplicación directa del agua sobre el Precauciones durante el lavado filtro del aire, el silencioso y los elementos Siga estas indicaciones durante el lavado: eléctricos. No utilice máquinas de lavado a alta presión: ● Enjuague la motocicleta con abundante agua y Los limpiadores de agua a alta presión séquela con un paño limpio y suave.
Página 209
Cuidados de su motocicleta No utilice ceras ni compuestos para abrillantar ● CBR1000S1/S2 ● No dirija el chorro de agua hacia la zona de en la superficie pintada de acabado mate: debajo del carenado de asiento único: Utilice un paño suave o una esponja, Si entrase agua en el compartimento de abundante agua y un detergente suave debajo del carenado de asiento único...
Cuidados de su motocicleta Componentes de aluminio Cúpula El aluminio se corroe cuando entra en contacto Limpie la cúpula con un paño suave o una esponja con suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie y abundante agua. (No emplee detergentes ni las piezas de aluminio con regularidad y siga estas ningún tipo de limpiadores químicos en la cúpula).
Almacenaje de su motocicleta Almacenaje de su Tubo de escape y silencioso motocicleta El tubo de escape y el silencioso son de titanio y acero inoxidable, pero pueden mancharse de Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás barro o polvo. debería considerar el uso de una funda completa.
Transporte de la motocicleta Transporte de la Quite la batería ( P. 137) para evitar que se ● descargue. Cargue la batería en una zona a la motocicleta sombra y bien ventilada. Si deja la batería en la motocicleta, Si necesita transportar la motocicleta, deberá desconecte el terminal negativo - para hacerlo en un remolque para motocicletas o en un evitar que se descargue.
Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolven‐ tes de limpieza usados contienen sustancias vene‐ nosas que pueden causar daños a los trabajadores Ser propietario de una motocicleta y conducirla del servicio de recogida de residuos urbanos y puede ser una experiencia espléndida, pero tiene contaminar el agua que bebemos, los lagos, los su cuota de responsabilidad en la protección del...
Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También puede necesi‐ tarlos para realizar pedidos de piezas de recambio. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro.
Combustibles que contienen alcohol Combustibles que El uso de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol puede: contienen alcohol Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la tubería del ● En algunos países están disponibles algunos combustible.
Un catalizador defectuoso emite una mayor contaminación y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
97 mm Relación de 13,0:1 compresión CBR1000S2 96 mm Gasolina sin plomo (Modelos ED, II CBR1000RA (modelos 196 kg ED, U, II U) ED, II ED, U, II U) RON 95 o superior CBR1000RA (modelos Gasolina sin plomo Combustible 200 kg...
Página 218
190/50ZR17M/C (73W) 3.ª 1,500 Relación de marchas Tipo de neumático Radial, sin cámara 4.ª 1,333 BRIDGESTONE S21F E 5.ª 1,214 CBR1000RA DUNLOP D214F Y 6.ª 1,137 BRIDGESTONE RS10F N Relación de reduc‐ 1,717 / 2,688 CBR1000S1 Delantero PIRELLI DIABLO ción (primaria/final)
Página 219
Especificaciones Profundidad Delantero 1,5 mm Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Honda mínima de la recomendado banda de Trasero 2,0 mm Capacidad del rodadura sistema de 2,78 L IMR9E‐9HES (NGK) refrigeración CBR1000RA/S1 o VUH27ES Refrigerante Refrigerante Pro Honda HP...
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m) Perno del eje de 79 N·m (8,1 kgf·m) la rueda delantera Tornillo de CBR1000RA 45 N·m (4,6 kgf·m) montaje de la pinza de freno de CBR1000S1/S2 40 N·m (4,1 kgf·m) la rueda delantera Perno de presión...
Página 221
Índice alfabético Luz de freno/piloto trasero ........ 194 Luz de la placa de matrícula ......195 ABS (sistema antibloqueo de frenos) ....17 Borrar los datos ............. 61 Accesorios............... 20 Botón de arranque........101, 110 Aceite Botón de la bocina ..........100 Motor ..............
Página 222
Filtro de aire............135 Información de contexto ........67 Datos de la vuelta ..........60 Frenado ..............16 Desmontaje Frenos Carenado inferior..........142 Ajuste de la maneta ..........162 Asiento delantero..........139 Desgaste de la pastilla ......... 150 Asiento trasero ............140 Líquido............
Página 223
Útil ................94 Instrumentos............26 HESD (amortiguador electrónico de dirección Interruptor de control de la luz de Honda) ............98, 181 adelantamiento..........100 Interruptor de encendido ....101, 110, 200 Interruptor de intensidad de la luz del Indicador de alta temperatura del faro...............
Página 224
Pantalla..............46, 62 Tiempo por vuelta..........46, 59 Mantenimiento Modo mecánico ............ 64 Calendario .............. 118 Motor DTC ................87 Aceite .............. 128, 143 ECU del kit deportivo ..........88 Arranque ..............110 Fundamentos ............121 Filtro de aceite ............145 Importancia ............
Página 225
Refrigerante............131 Refrigerante..........131, 147 Pantalla Reglaje de los faros ..........161 Brillo................66 Reloj ................. 26 Favoritos ..............69 Repostaje .............. 113 Información de contexto ........67 Restablecer valores predeterminados ..... 79 Indicador de marcha engranada......65 Ruedas Letra de usuario............68 Desmontaje de la delantera .......
Página 226
Suspensión delantera ........163 Valor P ..............105 Suspensión M1, M2 y M3 ........56 Valor T ..............105 Suspensión trasera ..........166 Velocímetro............26, 77 Temporizador de vuelta........ 28, 89 Tensión de la batería..........44 Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección programada de combustible) ....
Página 227
XXX.XXXX.XX.H 35MKF603 PRINTED IN XXXXX 00X35-MKF-6030...