Cualquier persona que tenga la intención de utilizar una pieza de repuesto, un procedimiento de servicio o una herramienta no recomendada por Honda, debe determinar los riesgos para su seguridad personal y la operación segura del vehículo.
Página 5
TODA LA INFORMACIÓN, LAS ILUSTRACIONES, LAS INSTRUCCIONES Y LAS ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA PUBLICACIÓN SE BASAN EN LA ÚLTIMA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA APROBACIÓN PARA LA IMPRESIÓN. Honda Motor Co., Ltd. SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS EN CUALQUIER MOMENTO SIN AVISO Y SIN INCURRIR NINGUNA OBLIGACIÓN. NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE SER REPRODUCIDA SIN PERMISO POR ESCRITO.
Utilice pasta de disulfuro de molibdeno (que contenga más del 40% de disulfuro de molibdeno, NLGI # 2 o equivalente). Ejemplo: Pasta Molykote® Gn fabricada por Dow Corning USA Pasta de montaje Pro Honda M-77 (Maly) (solo EE. UU.) Rocol ASP fabricado por Rocol Limited, Reino Unido Pasta Rocol fabricada por Sumico Lubricant, Japón Utilice grasa de silicona.
• CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE MANTENIMIENTO SISTEMA PGM-FI SISTEMA DE ENCENDIDO ARRANCADOR ELÉCTRICO SISTEMA DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SISTEMA DE LUBRICACIÓN CULATA DE CILINDRO EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE ALTERNADOR CARTER / TRANSMISION CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO...
INFORMACIÓN GENERAL REGLAS DE SERVICIO 1. Utilice piezas y lubricantes originales Honda o recomendados por Honda o sus equivalentes. Las piezas que no cumplen con las especificaciones de diseño de Honda pueden dañar la motocicleta. 2. Utilice las herramientas especiales diseñadas para este producto para evitar daños y un montaje incorrecto.
INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DEL MODELO CBR650R / RA: Se muestra la CBR650RA: CB650R / RA: Se muestra CB650RA: Este manual cubre los siguientes modelos: TIPO CÓDIGO DE DESTINO SISTEMA DE CONTROL EVAP abdominales CBR650R C.A. C.A. CBR650RA CB650R C.A. C.A. CB650RA Asegúrese de consultar el procedimiento para el modelo apropiado.
INFORMACIÓN GENERAL NÚMEROS DE SERIE / ETIQUETAS NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN) Se muestra CB650RA: NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL CUERPO DEL ACELERADOR ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE SEGURIDAD ETIQUETA DE COLOR ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE CONTROL DE EMISIONES...
INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICACIÓN ARTICULO DIMENSIONES Longitud total 2.130 mm (83,9 pulgadas) CBR650R / RA 750 mm (29,5 pulgadas) Ancho promedio CB650R / RA 780 mm (30,7 pulgadas) Altura total CBR650R / RA 150 mm (45,3 pulgadas) CB650R / RA 1.075 mm (42,3 pulgadas) 1.450 mm (57 1 en)
° Elevación de la válvula 8 mm (0,3 pulgadas) mínimo Pro Honda HP Coolant o un etileno de alta calidad equivalente Anticongelante recomendado anticongelante de glicol que contiene inhibidores de protección contra la corrosión Mezcla 1: 1 con agua destilada...
3,0 litros (3,2 US qt, 2,6 Imp qt) En el desmontaje Aceite de motor recomendado Aceite de 4 tiempos Pro Honda GN4 (EE. UU. Y Canadá) o aceite de motocicleta equivalente Clasificación de servicio API: SG o superior Estándar JASO T903: MA...
Página 16
INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL / PISTÓN / CILINDRO Unidad "mm (pulg) ESTÁNDAR ARTICULO LÍMITE DE SERVICIO Cigüeñal Holgura lateral de cabeza de biela 0,05 a 0,20 (0,002 a 0,008) 0,25 (0,010) 0,032-0,052 (0,0013-0,0020) 0,06 (0,002) Holgura del aceite del cojinete del muñón Holgura del 0,017-0,035 (0,0007-0,0014) 0,05 (0,002) aceite del cojinete del muñón principal...
INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES DEL FRENO HIDRAULICO Unidad: mm (pulg) ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO ARTICULO D0T 4 Frente Líquido de frenos especificado 3,5 (0,14) 4,5 (0,18) Espesor del disco de freno 0,3 (0,01) Alabeo del disco de freno 14.000-14.043 (0.5512-0.5529) ID del cilindro maestro 13,957-13,984 (0,5495-0,5506) Diámetro exterior del pistón maestro 30.23-30.28 (1.190-1.192)
INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES DE LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES ARTICULO ESPECIFICACIÓN Faro Bombillas Hola Luz de posición Luz de señal de giro / posición Freno / luz trasera Luz de licencia Luz del instrumento Indicador de señal de giro Indicador de luz de carretera Indicador neutral Indicador de presión de aceite del motor Indicador de control de par (solo tipo ABS)
INFORMACIÓN GENERAL VALORES DE PAR DE MOTOR Y MARCO MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES ARTICULO CANTIDAD DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie) 10 (1.0,7) Perno de enchufe de montaje del espejo retrovisor (CBR650R / RA) 20 (2,0,15) Contratuerca del espejo retrovisor (CB650R / RA)
Página 20
INFORMACIÓN GENERAL SISTEMA DE ENCENDIDO HILO ESFUERZO DE TORSIÓN ARTICULO CANTIDAD OBSERVACIONES DIA. (Mm) N · m (kgf · m, lbMt) 18 (1.8,13) Aplique grasa a las roscas. Tapa del orificio de distribución ARRANCADOR ELÉCTRICO HILO ESFUERZO DE TORSIÓN ARTICULO CANTIDAD OBSERVACIONES DIA.
Página 21
INFORMACIÓN GENERAL EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE HILO ESFUERZO DE TORSIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES ARTICULO DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie) 12 (1,2,9) Perno de la tapa del cárter derecho 15 (1,5,11) Aplique agente de bloqueo al Perno-arandela del piñón accionado por bomba de aceite...
Página 22
INFORMACIÓN GENERAL SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA HILO ESFUERZO DE TORSIÓN ARTICULO CANTIDAD OBSERVACIONES DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbMt) 103 (10,5, 76) Tuerca del vástago de dirección 22 (2,2, 16) Perno de apriete del puente superior 27 (2,8, 20) Perno de presión del manillar (CBR650R / RA) Tornillo de la 2,5 (0,3;...
Página 23
INFORMACIÓN GENERAL FRENO HIDRÁULICO HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES CANTIDAD ARTICULO DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbMt) 5,4 (0,6; 4,0) Válvula de purga de la pinza de freno 1,5 (0,2, 1,1) Tapa del depósito del cilindro maestro delantero tornillo 1,5 (0,2, 1,1) Tornillo de la tapa del depósito del freno trasero...
INFORMACIÓN GENERAL OTROS HILO ESFUERZO DE TORSIÓN ARTICULO CANTIDAD OBSERVACIONES DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbHt) 1,8 (0,2; 1,3) Tuerca de montaje del reflector delantero Tuerca autoblocante 11 (1 Perno de la tapa del sensor del banco de la estribera 3,4 (0,3,2,5) del conductor Tornillo del soporte del cable del acelerador 1,6 (0,2;...
INFORMACIÓN GENERAL PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO MOTOR UBICACIÓN MATERIAL OBSERVACIONES Ver página 9-8 Sellador (TB12078 Superficie de acoplamiento del cárter de aceite fabricado por ThreeBond Ver página 11-5 Área de contacto de la tapa del cárter derecho (lado de la tapa) o un equivalente) Ver página 11-5 Área de contacto del cárter (lado derecho de la caja)
Página 26
INFORMACIÓN GENERAL MATERIAL UBICACIÓN OBSERVACIONES Bloqueo de resistencia media PAIR roscas de perno de la tapa de la válvula de retención Ancho del revestimiento: 6,5 mm (0,26 pulg.) agente (TB1322N o TB2415 excepto 2 mm (0,1 pulg.) desde la punta fabricado por ThreeBond, Roscas del saliente del filtro de aceite del motor Ancho del revestimiento: 6,5 mm (0,26 pulg.)
Página 27
Labios del sello de aceite de la horquilla Labios guardapolvo de la horquilla Junta tórica de la tapa de la horquilla Honda Bond A o Pro Honda Superficie interior de la empuñadura izquierda del manillar Cemento Handgrip (EE. UU.) solo) o equivalente...
INFORMACIÓN GENERAL LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES TÍTULO HERRAMIENTA No NOMBRE DE LA HERRAMIENTA 07HA-A PJ70101 o MANTENIMIENTO Llave para filtro de aceite 07AAA-PLCA100 (solo EE. UU.) 07HMH-MR10103 o Juego de herramientas para cadena de transmisión 07HMH-MR1010C (solo EE. UU.) SISTEMA PGM-FI 070MZ-K530100 Arnés adaptador OBD 070PZ-ZY30100...
SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS 07ZAJ-RDJA110 (ABDOMINALES) Sonda de prueba, paquete de 2 BATERIA / SISTEMA DE CARGA Honda MDX-604P (solo EE. UU.) Probador de batería TMNTS53 (solo EE. UU.) Cargador de batería Optimate PR0-4 07ZAJ-RDJA110 LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES Sonda de prueba, paquete de 2 MTP07-0286 (solo EE.
GENERAL INFORMATION CBR650R/RA: CBR650RA shown: THROTTLE CABLE B THROTTLE CABLE A CLUTCH CABLE RIGHT HANDLEBAR LEFT HANDLEBAR SWITCHWIRE SWITCH WIRE THROTTLE CABLE B THROTTLE CABLE A 1-23...
Página 32
GENERAL INFORMATION CBR650R/RA: CBR650RA shown: THROTTLE CABLE A LEFT HANDLEBAR RIGHT HANDLEBAR SWITCH WIRE SWITCH WIRE THROTTLE CABLE A THROTTLE CABLE B LEFT HANDLEBAR SWITCH WIRE CLUTCH CABLE 1-24...
Página 33
GENERAL INFORMATION CBR650R/RA: LEFT SIDE: CBR650RA shown: LEFT HANDLEBAR SWITCH FRONT SUB HARNESS LEFT FRONT TURN 14P (Gray) CONNECTOR 12P (Black) CONNECTOR SIGNAUPOSITION LIGHT WIRE --- v FRONT SUB HARNESS TORQUE CONTROL SWITCH 12P (Gray) CONNECTOR 3P (Black) CONNECTOR (ABS type only) LEFT FRONT TURN SIGNAUPOSITION LIGHT WIRE...
Página 34
GENERAL INFORMATION CBR650R/RA: RIGHT SIDE: CBR650RA shown: FRONTWHEEL SPEED SENSOR RIGHT HANDLEBAR SWITCH 2P (Black) CONNECTOR 6P (Gray) CONNECTOR (ABS type only) MAINWIRE HARNESS AIR BLEED HOSE °" RADIATOR SIPHON HOSE �-- RIGHT FRONT TURN AIR BLEED HOSE SIGNAUPOSITION LIGHT WIRE _.
Página 35
ORMATION GENER B650 hown: ® D B R FRONT BRAKE WILE A �CL UTCH C FRENTE EBAR FRONT+ <? norte nordeste HR OO SN ETABRAKE LE B GIrGeNnA) U IO GS ÉL HO TR8P (negro) IGlaNcA LEBAR IGIH DECIR AH Delaware PAGS GTHTTU...
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL CB650R / RA: Se muestra CB650RA: CABLE ACELERADOR A CABLE DEL ACELERADOR B FRENO FRONTAL MANGUERA A LUZ DE SIGNAUPOSICIÓN DE GIRO DELANTERO DERECHO CONECTOR 7P (Verde) FARO DELANTERO 8P (Negro) CONECTOR MEDIDOR COMBINADO CONECTOR 20P (gris) MANILLAR IZQUIERDO CABLE DEL EMBRAGUE ALAMBRE DEL INTERRUPTOR LUZ DE POSICIÓN SIGNAU DE GIRO...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL CB650R / RA: Se muestra CB650RA: INTERRUPTOR DE MANILLAR IZQUIERDO CONECTOR 14P (gris) MAINWIRE APROVECHAR CONTROL DE PAR INTERRUPTOR 3P (Negro) CONECTOR (Solo tipo ABS) ALAMBRE DE BOCINA ALAMBRE DE BOCINA ALAMBRE DE BOCINA 1-29...
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES Como hown: MANGUERA PURGA AIRE MANGUERA PURGA AIRE INNW MAMÁ Arkansas IRSE MANGUERA PURGA AIRE SO NO TR WW ÉL VELOCIDAD DE IREEL (Solo tipo ABS) TUBOS DE FRENO METRO norte PAGS SENSOR (UNA PAGS norte...
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL CBR650R, CB650R: TUBO FRENO DELANTERO D TUBO FRENO DELANTERO D CBR650RA, CB650RA: TUBO FRENO DELANTERO D VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA ALAMBRE DEL SENSOR 1-32...
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL CBR650RA, CB650RA: Se muestra CB650RA: 02 CONECTOR SENSOR 4P INTERRUPTOR LATERAL 2P (Negro) (Negro) CONECTOR CONECTORES DE ALAMBRE DE BOCINA MANGUERA SIFÓN RADIADOR ALAMBRE DEL INTERRUPTOR EOP CABLE DEL EMBRAGUE FRENTE DENTRO LADO IGHT: LADO IZQUIERDO: ± 15 · ±...
Página 42
GRAMO norte METRO TION norte sesenta y cinco REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES sesenta y cinco ± 1s · ° mamá norte Ide tificación Marca de identificación o ·, 15 • ,, .____ LOWERRADIATOR RADIADOR INFERIOR MANGUERA A ° 0 ± 15 MANGUERA Identificación marca...
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL CBR650R / RA, CB650R / RA: Se muestra CB650RA: INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 2P (Marrón) CONECTOR CAJA DEL CIGÜEÑAL MANGUERA RESPIRATORIA IATSENSOR 2P (Negro) CONECTOR INTERRUPTOR EOP 1P (Negro) CONECTOR OPCIONAL 2P (negro) CONECTOR ALAMBRE ALTERNADOR CAJA DEL CIGÜEÑAL MANGUERA RESPIRATORIA INYECTOR COMBUSTIBLE 2P (Negro) CONECTORES...
Página 44
INFORMACIÓN GENERAL CBR650R / RA, CB650R / RA: Se muestra CB650RA: SENSOR DE BANCO 2P (Negro) CONECTOR PARTE SUPERIOR IZQUIERDA SOLENOIDE DE CONTROL DE PAR CONECTOR VALVE2P (Negro) PIPA DE FRENO DELANTERO B (Solo tipo ABS) FRENO DELANTEROEPIPEC (Solo tipo ABS) ACELERADOR CABLE A RADIADOR...
Página 45
INFORMACIÓN GENERAL CBR650R / RA, CB650R / RA: ECM 33P (negro) Se muestra CB650RA: ECM 33P (gris) CONECTOR CONECTOR INYECTORES DE COMBUSTIBLE ARNÉS 6P (Negro) CONECTOR INYECTOR COMBUSTIBLE 2P (Negro) CONECTORES SENSOR MAPA 3P (Negro) CONECTOR ABSMODULADOR 1 BP -4 '-, - f --- + - (Negro) CONECTOR MAINWIRE (Solo tipo ABS) APROVECHAR...
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL CBR650R / RA, CB650R / RA: ENCENDIDO N ° 1 / N ° 4 ENCENDIDO N ° 1 / N ° 4 ALAMBRE EN BOBINA (amarillo / rojo) ENCENDIDO N ° 2 / N ° 3 ALAMBRE EN BOBINA (verde / azul) ALAMBRE EN BOBINA (Verde / blanco) ENCENDIDO N °...
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de CA: Marca de pintura blanca o-SEEVAP CU AE NLISTTAENRKH Pa blanco nt m arca ° TLENo notario público VA TRONIGOER-TOID LVPEPH - tD WYALTIN Pensilvania ÉL DEPRUM LADOS norte INTERRUPTOR CBR650R / RA: 02 ALAMBRE DEL SENSOR UN DK IAO A REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES RRRFELS...
Página 48
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de CM: Se muestra CB650RA: Marca de pintura blanca 1s · i ° Marca de pintura blanca MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE MANGUERA RESPIRATORIA DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE MANGUERA DE DRENAJE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE RADIADOR MANGUERA RESPIRATORIA MANGUERA SIFÓN RESERVA DE RADIADOR...
Página 49
INFORMACIÓN GENERAL CBR650R / RA, CB650R / RA: Se muestra CB650RA: CONECTOR 2P (negro) DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE PURGA EVAP (solo tipo CA) 02 CONECTOR SENSOR 4P (Negro) CONECTOR CKP SENSOR 2P (Negro) INTERRUPTOR LATERAL CONECTOR 2P (Negro) BATIERÍA NEGATIVA (-) CABLE CABLE MOTOR ARRANQUE...
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL CBR650R / RA, CB650R / RA Se muestra CB650RA: CABLE MOTOR ARRANQUE CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA (solo tipo ABS) CONECTOR SENSOR ECT 2P ALAMBRE DEL INTERRUPTOR EOP LUZ TRASERA (Azul) ALAMBRE DEL INTERRUPTOR CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA (solo tipo ABS) MANGUERA DE FRENO TRASERO...
Página 51
INFORMACIÓN GENERAL CBR650R / RA, CB650R / RA Se muestra CB650RA: FRENO / COLA ALAMBRE DE LUZ CONECTORES: - LUZ TRASERA / FRENO 3P (Blanco) - LUZ DE SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA TRASERA 2P (Naranja) - LUZ DE SEÑAL DE GIRO TRASERA DERECHA 2P (Celeste) - LUZ DE LICENCIA 2P (Blanca) 1-43...
3.730 millas (6.000 km) después del momento de la venta al comprador final, cuando se opera y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. CUMPLIMIENTO DE GARANTÍA El cumplimiento de los términos de la Garantía limitada del distribuidor para los sistemas de control de emisiones de motocicletas Honda es necesario para mantener vigente la garantía del sistema de emisiones.
INFORMACIÓN GENERAL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE El sistema de control de emisiones de escape está compuesto por un sistema de suministro de aire secundario por impulsos, un convertidor catalítico de 3 vías y un sistema PGM-FI. SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO El sistema de suministro de aire secundario por impulsos introduce aire filtrado en los gases de escape en el puerto de escape [1).
INFORMACIÓN GENERAL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS (tipo CA) El vapor de combustible del tanque de combustible (1) se dirige al recipiente de emisiones evaporativas (EVAP) (2) donde es absorbido y almacenado mientras el motor está parado. Cuando el motor está...
INFORMACIÓN GENERAL CARACTERÍSTICA TÉCNICA SISTEMA MIL INDICACIÓN MIL En la mayoría de los sistemas PGM-FI anteriores, si hay una falla, el MIL parpadea el número del código de falla con la velocidad del motor en ralentí o el interruptor del caballete lateral en ON. Pero en este sistema PGM-FI revisado, cuando el sistema detecta un mal funcionamiento, enciende el MILON sin parpadear a menos que de lo contrario el circuito SCS cortocircuite (lectura OTC con conector DLC).
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Esta sección cubre la extracción e instalación de los paneles de la carrocería y el sistema de escape. • Al desmontar, marque y guarde los sujetadores de montaje para asegurarse de que se vuelvan a instalar en sus ubicaciones originales. •...
Página 59
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE UBICACIONES DEL PANEL DEL CUERPO / TABLA DE EXTRACCIÓN CBR650R / RA (14) (17) Se muestra la CBR650RA: (dieciséis] [1] Espejo retrovisor (página 2-5) [2] [8] Panel del medidor (página 2-8) [9] [15] Cubierta lateral (página 2-12) [16] Guardabarros delantero (página 2-5) Cubierta frontal (página 2-9) Cubierta trasera (página 2-12)
Página 60
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE CB650R / RA Se muestra el modelo C8650RA: [1] Espejo retrovisor (página 2-5) [2] [5] Asiento principal (página 2-11) [9] Soporte del guardabarros trasero (página 2-13) [6] Asiento del pasajero (página 2-12) [7] [10] Guardabarros trasero 8 (página 2-14) Guardabarros delantero (página 2-5) [3] Tapa del tanque (página 2-7)
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE ESPEJO RETROVISOR REMOCION / INSTALACION CBR650R / RA Retire los dos tornillos de cabeza hueca [1) y el espejo retrovisor [2]. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. NOTA: •...
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE PARABRISAS (CBR650R / RA) REMOCION / INSTALACION Quite lo siguiente: - Cuatro tornillos especiales [1] - Cuatro arandelas de plástico [2] - Cuatro arandelas de goma [3] - Parabrisas [4] - Cuatro nueces de pozo [5] La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE CAPO MEDIO (CBR650R / RA) REMOCION / INSTALACION Quite lo siguiente: - Tres clips de ajuste (cabeza de alfiler) [1] Tres clips de ajuste [2] Dos tornillos especiales [3] Dos pernos de enchufe A (negro) [4] Dos pernos de enchufe A (plateado) [5] Perno de enchufe B [6] Desconecte el conector 3P de la luz de señal de giro delantera [7], luego retire...
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE CONDUCTO DE ADMISIÓN DE AIRE (CBR650R / RA) REMOCION / INSTALACION Retire la cubierta del medio (página 2-7). Se muestra el lado izquierdo: Suelte el clip del mazo de cables [1] y los conectores 12P (negro) [2] y 12P (gris) [3] Lado izquierdo: del mazo de cables secundario delantero del conducto de aire de admisión [4).
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE CAPO DELANTERO (CBR650R / RA) REMOCION / INSTALACION Quite lo siguiente: - Espejos retrovisores (página 2-5) - Panel de medidor (página 2-8) - Dos tornillos [1] - Capucha delantera [2] - Dos cuellos [3] La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE CUBIERTA (CB650R / RA) REMOCION / INSTALACION Retire el clip de ajuste [1] y dos pernos de casquillo [2]. Suelte el conducto [3] y retire la cubierta [4]. Lado derecho: Retire los dos clips del conector [5] de la cubierta. Retire el clip del conector de la cubierta.
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE DEBAJO DE CAPO (CBR650R / RA} REMOCION / INSTALACION Suelte las mangueras [1] fo rm la cubierta inferior [2]. Quite lo siguiente: Cuatro clips de ajuste [3] Dos tornillos de casquillo A (plateados) [4] Dos tornillos de casquillo B (5] - Perno de enchufe (5 mm negro) [6] (lado izquierdo) Perno de enchufe (6 mm negro) [7] (lado derecho) Debajo del capó...
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE ASIENTO DEL PASAJERO REMOCION / INSTALACION Desenganche el asiento con la llave de encendido [1). Retire el asiento del pasajero [2) tirando de él hacia atrás. Instale el asiento del pasajero insertando las púas [3) debajo del marco.
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE ESTANCIA DE GUARDABARROS TRASERO METRO OVAL / INSTALACIÓN metro DiscRo : ge, derecha: Light luz de señal de giro 2P (lcetfto: r). O (r1a] n licenciado en Derecho retchtethmeafionllsoewaint g (pcaognen2e-11 PAGS (Whi r] feonf dtheer sretaayr 3 años Educación física...
Página 70
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE GUARDABARROS TRASERO B REMOVAUINSTALACIÓN Quite lo siguiente: - Depósito de combustible (página 7-8) - Batería (página 20-5) - Unidad de luz trasera / freno (página 21-6) - Regulador / rectificador (página 20-7) Suelte lo siguiente del guardabarros trasero B [1]: - Tapa de la caja de conexiones [2] - Interruptor de relé...
Página 71
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE DRWESPROCKETCOVER REMOCION / INSTALACION Quite lo siguiente: - Perno de apriete [1] - Brazo de cambio de marchas - Dos tornillos de cabeza hueca [3] - Tapa de la rueda dentada motriz [4] Retire la guía de la cadena (5] soltando los dos clips de alambre [6].
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE DESMONTAJE / MONTAJE Quite lo siguiente: - Tres tornillos roscadores [1] - Quédate [2] - Tapa de la cadena de transmisión - Guardabarros [4] El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje. COSTADO REMOCION / INSTALACION Retire el interruptor del caballete lateral del pivote del caballete lateral (página 21-19).
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE SOPORTE DE ESTRIBERAS REMOCION / INSTALACION NOTA: • Para la extracción / instalación del soporte del estribo del conductor derecho, consulte lo siguiente: - Pedal de freno (página 18-16) - Cilindro maestro trasero (página 18-12) SOPORTE ESTRIBERA IZQUIERDO JINETE Retire los dos tornillos de cabeza hueca [1] y el soporte de la estribera.
MARCO / CUERPO / SISTEMA DE ESCAPE REMOCION / INSTALACION Retire la cubierta de la rueda dentada motriz (página 2-15). Baje el radiador (página 8-7). Desconecte el conector 4P (negro) del sensor 02 [ 1] y retire el cable del sensor 02 [ 2] fuera del marco. Quite lo siguiente: ., [6] - Tuercas para juntas [ 1]...
MANTENIMIENTO SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Coloque la motocicleta en una superficie nivelada antes de comenzar cualquier trabajo. HERRAMIENTAS Llave para filtro de aceite Juego de herramientas de cadena 07HMH-MR10103 07HAA ‑ PJ70101 o 07HMH-MR1010C (solo EE. UU.) o 07AAA-PLCA100 (solo EE. UU.)
* * En aras de la seguridad, recomendamos que estos artículos solo sean reparados por un distribuidor. Honda recomienda que un concesionario haga una prueba en carretera de la motocicleta después de realizar cada mantenimiento periódico. NOTAS: 1. En lecturas de odómetro más altas, repita en el intervalo de frecuencia establecido aquí.
MANTENIMIENTO LÍNEA DE COMBUSTIBLE SUBIR / BAJAR DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Quite lo siguiente: - Tapa del interruptor de encendido (página 21-15) - Cubierta lateral (página 2-12) Quite los dos pernos [1] y los collares (2]. Levante ligeramente la parte frontal del tanque de combustible [3]. Desconecte lo siguiente: - Manguera de vaciado del depósito de combustible (4]...
MANTENIMIENTO El juego libre del puño del acelerador se puede ajustar en cualquier extremo del cable del acelerador. El ajuste principal se realiza con el ajustador inferior en el cuerpo del acelerador. Retire la carcasa del filtro de aire (página 7-13). Afloje la contratuerca [1] y gire el ajustador [2) según sea necesario.
MANTENIMIENTO Retire los dos tornillos de rosca [1] y el elemento del filtro de aire [2]. Reemplace el elemento del filtro de aire de acuerdo con el programa de mantenimiento (página 3-3) o siempre que esté excesivamente sucio o dañado. Limpie el interior de la tapa y la carcasa del filtro de aire.
Página 81
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Compruebe el aislador [1] en busca de grietas o daños, y Esta motocicleta electrodos [2] / [3] por desgaste, incrustaciones o decoloración. bujía es Reemplace la bujía con la especificada si equipado con un necesario. centro de iridio Hacer electrodo.
MANTENIMIENTO ESPACIO DE VALVULA INSPECCIÓN NOTA: • Inspeccione y ajuste la holgura de la válvula mientras el motor está frío (por debajo de 35 C / 95 ° ° Quite lo siguiente: - Tapa de culata de cilindros (página 10-6) - Tapa del orificio de distribución y junta tórica Gire el cigüeñal en sentido horario lentamente y alinee la marca "T"...
MANTENIMIENTO Gire el cigüeñal 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (180 alinee la marca °), "T" en el rotor del sensor CKP con la marca de índice en la tapa derecha del cárter. Compruebe la holgura de la válvula para el No 2 y No 4 Grabe el espacio libre para cada válvulas de admisión del cilindro con un calibre de espesores.
Si el nivel está por debajo o cerca del nivel inferior [2] en la varilla, llene el aceite de motor recomendado hasta el nivel superior [3]. ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO: Aceite Pro Honda GN4 de 4 tiempos (EE. UU. Y Canadá) o aceite de motocicleta equivalente Clasificación de servicio API: SG o estándar JASO...
MANTENIMIENTO CAMBIO DE FILTRO Y ACEITE DE MOTOR Caliente el motor. Detenga el motor y retire el tapón de llenado / varilla de nivel de aceite. Retire el perno de drenaje de aceite [1] y la arandela de sellado [2] para drenar el aceite del motor.
Retire la tapa del tanque de reserva [3] y llene el tanque hasta la línea de nivel "SUPERIOR" con el refrigerante recomendado. ANTICONGELANTE RECOMENDADO: Pro Honda HP Coolant o un anticongelante de etilenglicol de alta calidad equivalente que contenga inhibidores de protección contra la corrosión Compruebe si hay fugas de refrigerante cuando el nivel de refrigerante disminuye muy rápidamente.
MANTENIMIENTO SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Revise los conductos de aire del radiador para ver si están obstruidos o dañados. Enderece las aletas dobladas con un destornillador pequeño de punta plana y elimine los insectos, el barro u otras obstrucciones con aire comprimido o baja presión de agua.
MANTENIMIENTO Revise las mangueras entre el tanque de combustible [1], el recipiente de EVAP [2], la válvula solenoide de control de purga de EVAP [3] en busca de deterioro, daños o conexiones sueltas. Revise el recipiente de EVAP en busca de grietas u otros daños. CADENA DE TRANSMISIÓN INSPECCIÓN DE HUELGAS DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN Nunca inspeccione y...
Asegúrese de que la cadena de transmisión se haya secado completamente antes C_________ lubricante. Lubrique la cadena de transmisión con Pro Honda HP Chain Lube [2] o equivalente. AVISO No use un lubricante para cadenas que NO esté diseñado específicamente para usar con cadenas de anillo tórico para lubricar la cadena de transmisión.
Página 90
MANTENIMIENTO REEMPLAZO Esta motocicleta utiliza una cadena de transmisión con un eslabón maestro estacado. Afloje completamente la cadena de transmisión (página 3-14). Retire la ,. · · ·: ·, ·:. ( cadena de transmisión con la herramienta especial..• •.
MANTENIMIENTO DESLIZADOR DE CADENA DE TRANSMISIÓN Compruebe si la corredera de la cadena de transmisión [1J está desgastada o dañada. El deslizador de la cadena de transmisión debe reemplazarse si está desgastado hasta las líneas de límite de desgaste [2] (página 17-13). LÍQUIDO DE LOS FRENOS AVISO El líquido derramado puede dañar las piezas pintadas, de plástico o de goma.
MANTENIMIENTO Quite lo siguiente: - Dos tornillos [1] - Tapa del depósito [2] - Plato fijo [3] - Diafragma [4] Llene el depósito con líquido de frenos DOT 4 desde un recipiente sellado hasta la línea del nivel superior (borde de fundición) [5]. Instale el diafragma, la placa de ajuste y la tapa del depósito, y apriete los tornillos al par especificado.
MANTENIMIENTO Instale el depósito, alineando la lengüeta de ubicación [1] con el corte [2] en el soporte y apriete el perno de montaje. DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO PASTILLAS DE FRENO DELANTERAS Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Reemplace las pastillas de freno si alguna de las pastillas está...
MANTENIMIENTO SISTEMA DE FRENOS INSPECCIÓN Aplique firmemente la palanca o el pedal del freno y compruebe que no haya entrado aire en el sistema. Si la palanca o el pedal se sienten blandos o esponjosos cuando se utilizan, purgue el aire del sistema (página 18-5). Inspeccione las mangueras de freno [1], las tuberías y los accesorios en busca de deterioro, grietas, daños o signos de fugas.
MANTENIMIENTO OBJETIVO DEL FARO DELANTERO NOTA: • Ajuste el objetivo de los faros delanteros según lo especificado por las leyes y normativas locales. CBR650R / RA: Apoye la motocicleta en posición vertical sobre una superficie nivelada. Ajuste el objetivo del faro verticalmente girando el piñón (1).
MANTENIMIENTO El ajuste menor se realiza con el ajustador superior en la palanca del embrague. California 650RA mostrado: Afloje la contratuerca [1] y gire el ajustador [2] como El ajustador puede necesario. dañarse si es colocado demasiado lejos Apriete la contratuerca mientras sujeta el ajustador. fuera, dejando mínimo hilo Si no se puede obtener el juego libre adecuado, o el embrague...
MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA AJUSTADOR DE PRECARGA DE RESORTE La precarga del resorte se puede ajustar girando el ajustador (1). RANGO AJUSTABLE: 10 posiciones Las posiciones 1 y 2 son para disminuir la precarga del resorte (suave) o girar la posición 4 a 10 para aumentar la precarga del resorte (duro).
SISTEMA PGM-FI SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Esta sección cubre el servicio del sistema eléctrico del sistema PGM-FI. Para otro servicio y sistema de suministro de combustible, consulte la sección Sistema de combustible (página 7-2). • El sistema PGM-FI está equipado con el sistema de autodiagnóstico. Al realizar la resolución de problemas, lea detenidamente la "Información de resolución de problemas de PGM-FI" (página 4-6), e inspeccione y solucione los problemas de acuerdo con el OTC.
SISTEMA PGM-FI COMUNICACIÓN EN SERIE DE DOS VÍAS DE ECM a MEDIDOR COMBINADO Esta motocicleta está equipada con un sistema de comunicación en serie bidireccional de ECM a medidor combinado. El ECM envía la siguiente información al medidor de combinación. - Señal del indicador de temperatura del refrigerante - Señal de velocidad del motor - Señal MIL...
SISTEMA PGM-FI UBICACIÓN DEL SISTEMA BOBINA DE ENCENDIDO EVAPURAR CONTROLAR VÁLVULA DE SOLENOIDE (Tipo AC) CONTROL DE PAREJA VÁLVULA DE SOLENOIDE INYECTOR DE COMBUSTIBLE SENSOR ECT CKPSENSOR...
SISTEMA PGM-FI SISTEMA DE DIAGRAMA GRAMO UNIDAD DE BOMBA DE COMBUSTIBLE EWI CH TOP NGTINE BI / Y ;.;.,., _ TC IO NIIT PAGS norte GRAMO segundo R / 81 , rii .;., pags segundo FIJ..20A) R / u segundo BATIERÍA R / BI L (7,5 A)
DTC (código Honda) • El OTC (código Honda) se compone de un código principal y un subcódigo y se muestra como un número con guión cuando se recupera del ECM con el MCS. Los dígitos delante del guión son el código principal, indican el componente de falla de la función.
CONEXIÓN: Marrón - Verde / blanco Encienda el interruptor de encendido, lea, observe que la MIL parpadea y consulte el índice OTC (página 4-10). • El código principal del código Honda (el número delante del guión) se puede indicar como MIL parpadeando.
SISTEMA PGM-FI BORRANDO DTC Conecte el MCS al DLC (página 4-7). Borre el DTC con el MCS mientras el motor está parado. Para borrar el OTC sin MCS, consulte el siguiente procedimiento. Cómo borrar el DTC con el conector de servicio SCS 1.
SISTEMA PGM-FI SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SÍNTOMAS DE PGM-FI Cuando la motocicleta presenta uno de estos síntomas, verifique la iluminación MIL, consulte el índice OTC (página 4-10) y comience el procedimiento de solución de problemas correspondiente. Si no hay OTC almacenado en la memoria del ECM, realice el procedimiento de diagnóstico para el síntoma, en la secuencia indicada a continuación, hasta que encuentre la causa.
Página 108
SISTEMA PGM-FI DTCINDEX NOTA: • Si no se utiliza el MCS, realice toda la inspección en el código principal correspondiente (dígitos delante del guión) del DTC. Referir cuerpos de cadetes militares Fallo de función Síntoma / función a prueba de fallos Bajo voltaje del circuito del sensor de MAP (menos de 0,215 V) El motor funciona normalmente Valor preprogramado: 60 kPa (450 mmHg)
SISTEMA PGM-FI Referir Fallo de función Síntoma / función a prueba de fallos cuerpos de cadetes militares El motor funciona normalmente Circuito del sensor de ángulo de inclinación bajo voltaje (menos de 0.020 La función de parada del motor no funciona 4-30 54-1 Contacto flojo o deficiente del sensor de ángulo de inclinación...
SISTEMA PGM-FI SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE DTC DTC 1-1 (SENSOR DE MAPA BAJO VOLTAJE) 1. Inspección del sistema del sensor de MAP Compruebe el sensor de MAP con el MCS. ¿Se trata de O reivindicado? SÍ - VAYA AL PASO 2. - Fallo intermitente 2.
Página 111
SISTEMA PGM-FI Inspección del sensor MAP Reemplace el sensor MAP por uno que sepa que está en buen estado (página 4-43). Conecte el conector ECM 33P (negro). Borre el DTC (página 4-8). Verifique el sensor MAP con el MCS. ¿Se indica el DTC 1-1? SÍ...
Página 112
SISTEMA PGM-FI 4. Inspección del circuito abierto de la línea de señal del sensor de MAP Coloque el interruptor de encendido en OFF. Desconecte el conector ECM 33P (gris) (página 4- 42). Compruebe la continuidad entre el conector 3P (negro) del sensor MAP del lado del mazo de cables ( 1] y conector ECM 33P (gris) ( 2] terminales.
Página 113
SISTEMA PGM-FI OTC 7-1 (SENSOR ECT BAJO VOLTAJE) 1. Inspección del sistema del sensor de ECT Compruebe el sensor de ECT con el MCS. ¿Se trata de O reivindicado? SÍ - VAYA AL PASO 2. - Fallo intermitente 2. Inspección del sistema del sensor ECT con el conector desconectado Apague el interruptor de encendido.
Página 114
SISTEMA PGM-FI 2. Inspección del sistema del sensor ECT con cable de puente Coloque el interruptor de encendido en OFF. Desconecte el conector 2P (azul) del sensor de ECT (página 4-44). Conecte los terminales del conector [1] del sensor 2P (azul) de ECT del lado del mazo de cables con un cable de puente (2].
Página 115
SISTEMA PGM-FI OTC 8-1 (TP SENSOR BAJO VOLTAJE) • Antes de comenzar la inspección, verifique si hay contacto flojo o deficiente en los conectores 3P (azul), ECM 33P (negro) y 33P (gris) del sensor TP, y vuelva a verificar el OTC. 1.
Página 116
SISTEMA PGM-FI 5. Inspección de cortocircuito en la línea de señal del sensor de TP Compruebe la continuidad entre el terminal del conector [1] 3P (azul) del sensor de TP del lado del mazo de cables y masa. CONEXIÓN: Rojo / amarillo-Tierra ¿Hay continuidad? SÍ...
Página 117
SISTEMA PGM-FI 4. Inspección de cortocircuito en la línea del sensor de TP Apague el interruptor de encendido. Desconecte los conectores ECM 33P (negro) y 33P (gris) (página 4-42). Compruebe la continuidad entre los terminales del conector [1] del sensor de TP del lado del mazo de cables 3P (azul).
Página 118
SISTEMA PGM-FI DTC 9-2 (SENSOR IAT ALTO VOLTAJE) • Antes de comenzar la inspección, verifique si hay contacto flojo o deficiente en los conectores 2P (negro), ECM 33P (negro) y 33P (gris) del sensor IAT, y vuelva a verificar el OTC. 1.
Página 119
SISTEMA PGM-FI DTC 11-1 (VS SENSOR) • Antes de comenzar la inspección, verifique si hay contacto flojo o deficiente en los conectores 3P (negro) del sensor VS y 20P (gris) del medidor combinado, y vuelva a verificar el OTC. 1. Vuelva a verificar el DTC Borre el OTC (página 4-8).
Página 120
PGM-FISYSTEM 5. Inspección del sensor VS Reemplace el sensor VS por uno que sepa que funciona correctamente (página 4-44). Conecte el conector 20P del medidor combinado. (Gris) Borre el DTC (página 4-8). Realice una prueba de conducción de la motocicleta por encima de las 3800 rpm.
Página 121
SISTEMA PGM-FI 4. Inspección del circuito abierto de la línea de señal del inyector de combustible Desconecte el conector ECM 33P (negro) (página 4-42). Verifique la continuidad entre los conectores 2P (negros) del inyector de combustible del lado del mazo de cables (1) y los terminales (2) del conector 33P (negro) del ECM.
Página 122
SISTEMA PGM-FI 2. 02 Inspección de cortocircuito en la línea de salida del sensor Apague el interruptor de encendido. Desconecte lo siguiente: - Conector 02 sensor 4P (negro) (página 2-18) - Conectores ECM 33P (negro) / 33P (gris) (página 4-42) Compruebe la continuidad entre el terminal del conector [1] del sensor 4P (negro) del lado del mazo de cables 02 y masa.
Página 123
SISTEMA PGM-FI 2. 02 Inspección del circuito abierto de la línea del sensor Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF. Desconecte lo siguiente: - Conector 02 sensor 4P (negro) (página 2-18) - Conectores ECM 33P (negro) / 33P (gris) (página 4-42) Compruebe la continuidad sea Entre los terminales del conector [1] del...
Página 124
SISTEMA PGM-FI 2. 02 Inspección de la resistencia del calentador del sensor Apague el interruptor de encendido. Desconecte el conector 4P (negro) del sensor de 02 (página 2-18). Mida la resistencia entre los terminales del conector (1) del sensor 4P (negro) del lado del sensor 02.
Página 125
SISTEMA PGM-FI DTC 29-1 (IACV) • Antes de comenzar la inspección, verifique si hay contacto flojo o deficiente en los conectores IACV 4P (negro) y ECM 33P (negro), y vuelva a verificar el DTC. 1. Vuelva a verificar OTC Borre el DTC (página 4-8). Verifique el IACV con el MCS.
Página 126
SISTEMA PGM-FI 4. Inspección de circuito abierto de línea IACV Desconecte el conector ECM 33P (negro) (página 4-42). Compruebe la continuidad entre los terminales del conector [1) del ECM 33P (negro) del lado del mazo de cables y los terminales del conector [2) del IACV 4P (negro).
Página 127
SISTEMA PGM-FI DTC 41-1 (INTERRUPTOR DE POSICION DE MARCHA) 1. Inspección del sistema del interruptor de posición de marcha Borre el DTC (página 4-8). Compruebe el interruptor de posición de marcha con el MCS. ¿Está indicado el OTC 41-1? SÍ - VAYA AL PASO 2. - Fallo intermitente 2.
Página 128
SISTEMA PGM-FI 3. Inspección del interruptor de posición de marcha Desconecte el conector 8P (negro) del interruptor de posición del cambio (página 4-45). Compruebe la continuidad entre el conector 8P (negro) del interruptor de posición de marcha [ 1] terminales en el lado del interruptor y tierra. Es normal si hay continuidad en cada posición de marcha como sigue y no hay continuidad en otra posición de marcha.
Página 129
SISTEMA PGM-FI 3. Inspección de circuito abierto de línea de señal del sensor de ángulo de banco Desconecte el conector ECM 33P (gris) (página 4- 42). Compruebe la continuidad sea Utilice los terminales del conector 2P (negro) del sensor de ángulo de inclinación lateral del mazo de cables [1] y del conector [2] del ECM 33P (gris).
Página 130
SISTEMA PGM-FI OTC 66-1 (SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA) 1. Revisión de OTC Borre el DTC (página 4-8). Realice una prueba de conducción de la motocicleta a más de 20 km / h (12 mph) durante más de 20 segundos. Detenga el motor.
Página 131
SISTEMA PGM-FI 5. Inspección de ECM Reemplace el ECM por uno en buen estado (página 4- 42). Conecte el conector del modulador ABS 18P (Negro). Borre el OTC (página 19-25). Realice una prueba de conducción de la motocicleta a más de 20 km / h (12 mph) durante más de 20 segundos.
Página 132
SISTEMA PGM-FI 4. Inspección de cortocircuito en la línea de salida de señal del sensor de velocidad de la rueda delantera Compruebe la continuidad entre el conector [1] del ECM 33P (gris) del lado del mazo de cables y masa. HERRAMIENTA: 07ZAJ-RDJA110 Sonda de prueba, paquete de 2...
Página 133
SISTEMA PGM-FI 2. Inspección del voltaje de salida de la línea serial del medidor combinado Apague el interruptor de encendido. Desconecte el conector ECM 33P (gris) (página 4- 42). Encienda el interruptor de encendido mientras mantiene presionado el botón :,:? : 3 , t, 'a (8) 1D 12...
Página 134
SISTEMA PGM-FI 3. Inspección del voltaje de salida de la línea serie del ECM Apague el interruptor de encendido. Desconecte el conector 20P (gris) del medidor de combinación (página 21-7). Conecte el conector ECM 33P (gris) (página 4- 42). Retire el conector falso [1] del DLC. Haga un cortocircuito en los terminales DLC con la herramienta especial.
Página 135
SISTEMA PGM-FI OTC 88-1 (VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE PURGA EVAP) NOTA: • Antes de comenzar la inspección, verifique si hay contacto flojo o deficiente en el conector 2P (negro) de la válvula solenoide de control de purga de EVAP y el conector 33P (negro) del ECM, luego vuelva a verificar el DTC. 1.
Página 136
SISTEMA PGM-FI 4. Inspección del circuito abierto de la línea de señal de la válvula solenoide de control de purga de EVAP Desconecte el conector ECM 33P (negro) (página 4-42). Verifique la continuidad entre el conector 2P (negro) de la válvula solenoide de control de purga de EVAP [1] y el conector 33P (negro) del ECM [2] del lado del mazo de cables.
Página 137
SISTEMA PGM-FI 2. Inspección del voltaje de entrada de la válvula solenoide de control PAIR Apague el interruptor de encendido. Desconecte el conector 2P (negro) de la válvula solenoide de control PAIR (página 7-20). Encienda el interruptor de encendido y el interruptor de parada del motor "o".
Página 138
SISTEMA PGM-FI 5. Inspección de cortocircuito en la línea de señal de la válvula solenoide de control PAIR Verifique la continuidad entre el conector 2P (negro) de la válvula solenoide de control PAIR [1] y masa con el conector 33P (negro) del ECM desconectado.
Página 139
SISTEMA PGM-FI 3. Inspección del circuito abierto de la línea de señal del circuito primario de la bobina de encendido Desconecte el conector ECM 33P (negro) (página 4-42). No 1: Compruebe la continuidad entre el conector del cable de la bobina de encendido (1) y el conector 33P (negro) del ECM [2) del lado del mazo de cables.
SISTEMA PGM-FI SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL CIRCUITO MIL Compruebe que la MIL [1] se enciende durante 2 segundos y se apaga cuando el o ". interruptor de encendido se enciende con el interruptor de parada del motor " NOTA: • Si la MIL y la pantalla digital no funcionan en absoluto, consulte la verificación de funcionamiento inicial del medidor de combinación (página 21-7).
SISTEMA PGM-FI INSPECCIÓN DE LA LÍNEA DE POTENCIA / TIERRA LÍNEA DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN Desconecte el conector ECM 33P (negro) (página 4- 42). Mida el voltaje entre el terminal del conector [1] del ECM 33P (negro) del lado del mazo de cables y masa. HERRAMIENTA: 07ZAJ-RDJA110 Sonda de prueba, paquete de 2...
SISTEMA PGM-FI SENSOR ECT REMOCION / INSTALACION Drene el refrigerante (página 8-4). Retire el levantador del tensor de la cadena de levas (página 10-22). Desconecte el conector 2P (azul) del sensor de ECT [1]. Retire el sensor ECT [2] y la junta tórica [3]. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
SISTEMA PGM-FI 02SENSOR REMOCION / INSTALACION AVISO • No introduzca grasa, aceite u otros materiales en el orificio de aire del sensor El sensor de 02 puede dañarse si se cae. Reemplazar • esto con uno nuevo, si se cae. NOTA: •...
SISTEMA PGM-FI SENSOR DE ÁNGULO DE BANCO REMOCION / INSTALACION Retire la válvula solenoide de control PAIR (página 7-21). Desconecte el conector 2P (negro) del sensor de ángulo de inclinación lateral [1]. Quite lo siguiente: - Dos nueces [1] - Sensor de ángulo de inclinación lateral [2] - Dos pernos [3] y arandelas [4] - Dos cuellos [5]...
SISTEMA PGM-FI RELE PRINCIPAL INSPECCION DEL CIRCUITO Para inspección de relés (página 21-23). Retire el relé principal (página 21-23). LÍNEA DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE LA BOBINA DEL RELÉ Mida el voltaje entre el terminal del conector 4P del relé principal [1] y masa.
Página 147
5. SISTEMA DE ENCENDIDO • INFORMACIÓN DE SERVICIO ......5-2 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO · ... · 5-5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... ·· ... 5-3 TIEMPO DE ENCENDIDO ........5-7 UBICACIÓN DEL SISTEMA ····························· 5-4 BOBINA DE ENCENDIDO ........5-8 DIAGRAMA DEL SISTEMA ....
SISTEMA DE ENCENDIDO SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL AVISO • El ECM puede dañarse si d optado. También si el conector está desconectado cuando cu Si la renta está fluyendo, el voltaje excesivo puede dañar el módulo. Siempre apague el interruptor de encendido antes de dar servicio. •...
SISTEMA DE ENCENDIDO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Inspeccione lo siguiente antes de diagnosticar el sistema. - Bujía defectuosa - Tapa de bujía floja o conexión de cable de bujía - Entró agua en la tapa de la bujía (fuga de corriente secundaria de la bobina de encendido) •...
SISTEMA DE ENCENDIDO UBICACIÓN DEL SISTEMA INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR BATIERÍA No. 2 / No. 3 BOBINA DE ENCENDIDO FUSIBLE PRINCIPAL (30A) DIODO EMBRAGUE ,, ,, ,, ,, ÁNGULO DE BANCO SENSOR BOMBA DE COMBUSTIBLE RELÉ CAJA DE FUSIBLES 1 RELE PRINCIPAL - FUSIBLE PARO MOTOR (7,5 A) - FUSIBLE FI (20A)
SISTEMA DE ENCENDIDO INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO NOTA: • Si no hay chispa en la bujía, revise todas las conexiones para ver si hay contacto flojo o deficiente antes de medir el voltaje pico. • Utilice un multímetro digital disponible comercialmente con una impedancia mínima de 10 MO / DCV.
SISTEMA DE ENCENDIDO Cambie la transmisión a neutral. Arranque el motor con el motor de arranque y lea Evite tocar el bujía y Voltaje pico primario de la bobina de encendido. probador sondas para VOLTAJE PICO: 100 V mínimo prevenir electricidad conmoción.
SISTEMA DE ENCENDIDO Apague el interruptor de encendido. Desconecte el conector 2P (negro) del sensor CKP [1]. Conecte el adaptador de voltaje máximo o las sondas del probador Imrie a los terminales del conector 2P (negro) del lado del sensor CKP. CONEXIÓN: Amarillo (+) - Blanco / amarillo (-) De la misma manera que en los conectores ECM 33P, mida el voltaje pico y compárelo con el voltaje medido en los conectores...
Página 154
SISTEMA DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO REMOCION / INSTALACION Desconecte las tapas de las bujías (página 3-6). Desconecte los conectores del cable de la bobina de encendido (1) Quite los pernos (2) y suelte el conjunto del soporte de la bobina de encendido (3) del marco.
Página 155
6. ARRANQUE ELÉCTRICO • INFORMACIÓN DE SERVICIO ························ 6-2 MOTOR DE ARRANQUE ································ 6-5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ··························· 6-3 INTERRUPTOR DEL RELÉ DE ARRANQUE ····················· 6-7 UBICACIÓN DEL SISTEMA ··························· • · 6-4 DIODO ..• ..• ......6-9 DIAGRAMA DEL SISTEMA ···················...
ARRANCADOR ELÉCTRICO SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL AVISO mayo Si se mantiene la corriente fluyendo a través del motor de arranque mientras el motor no está girando, el motor de arranque estar dañado. • El motor de arranque se puede reparar con el motor instalado en el bastidor. •...
Página 157
ARRANCADOR ELÉCTRICO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: • Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y en buenas condiciones. • Compruebe si hay un fusible principal (30 A) y un fusible secundario (ENG STOP; 7,5 A) quemados. (Compruebe si hay un cortocircuito en los cables relacionados si el fusible está...
Página 158
ARRANCADOR ELÉCTRICO UBICACIÓN DEL SISTEMA INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR RTFE Y) INTERRUPTOR / UR SE (3LA MTAAIN DIODO EMBRAGUE MOTOR DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE POSICION DE MARCHA (7,5 A) norte NEGB ENTONCES PAGS SISTEMA DE DIAGRAMA RC TH RELÉ DE ER E SPERE £...
ARRANCADOR ELÉCTRICO MOTOR DE ARRANQUE REMOCION / INSTALACION Desconecte el cable negativo (-) de la batería (página 20-5). Suelte la tapa del terminal [1]. Retire la tuerca del terminal [2] y desconecte el cable del motor de arranque [3). Retire los dos pernos de montaje [4] y el cable negativo (-) [5]. Retire el motor de arranque [6] del cárter.
ARRANCADOR ELÉCTRICO NOTA: • Instale el inducido [1] en la caja del motor desde el lado de la ranura de la caja [2] de modo que las barras del conmutador miren hacia el lado posterior. • Al instalar la cubierta trasera [3], alinee la pestaña con la ranura (las líneas de índice [4] están alineadas).
ARRANCADOR ELÉCTRICO ARMADURA No utilice esmeril o Limpie los residuos metálicos de las barras del conmutador [1]. papel de lija en Compruebe si las barras del conmutador están descoloradas. el conmutador. Verifique la continuidad en la armadura de la siguiente manera: - Entre par de barras del conmutador;...
Página 162
ARRANCADOR ELÉCTRICO LÍNEA DE TIERRA Apague el interruptor de encendido. Desconecte el conector 4P (rojo) del interruptor del relé de arranque. [1]. Verifique la continuidad entre el terminal del conector 4P (rojo) y tierra. CONEXIÓN: Verde / rojo - Tierra Debe haber continuidad cuando la transmisión está...
Página 163
ARRANCADOR ELÉCTRICO DIODO REMOCION / INSTALACION DIODO NEUTRO Retire el asiento principal (página 2-11). Abra la tapa [1] de la caja de fusibles 1 soltando la pestaña [2). Retire el diodo neutro [3]. DIODO EMBRAGUE Retire la carcasa del filtro de aire (página 7-13). Retire la tapa de goma y diodo de embrague [2].
Página 165
7. SISTEMA DE COMBUS INFORMACIÓN DE SERVICIO .. ,, ....7-2 AISLADOR ........7-17 • UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES ....7-4 INYECTOR DE COMBUSTIBLE ......... 7-17 INSPECCIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ... 7-5 IACV ······ ........... 7-18 TANQUE DE COMBUSTIBLE .......... 7-8 RELÉ...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Doblar o torcer el cable de control afectará el funcionamiento suave y podría hacer que los cables se atasquen o atasquen, lo que provocará la pérdida del control del vehículo. • Trabaje en un área bien ventilada. Fumar o permitir llamas o chispas en el área de trabajo o donde se almacena gasolina puede causar un incendio o explosión. •...
Página 167
SISTEMA DE COMBUSTIBLE HERRAMIENTAS Accesorio de manguera, 6 mm / 9 mm Juego de accesorios para manómetros Manómetro de combustible 07406-0040004 07ZAJ-S5A0130 070MJ-K260100 o 07406-0040008 o 07406-004000C (solo EE. (No disponible en EE. UU.) (No disponible en EE. UU.) UU.) Junta de fijación, 8 mm / 9 mm Junta de fijación, 6 mm / 9 mm Accesorio de manguera, 8 mm / 9 mm...
SISTEMA DE COMBUSTIBL INSPECCIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ALIVIO DE PRESION DE COMBUSTIBLE NOTA: aliviar • Antes de desconectar la alimentación de combustible manguera, presión del sistema de la siguiente manera. 1. Apague el interruptor de encendido. 3-4). 2. Levante el tanque de combustible y apóyelo (página 3.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE AJUSTE DE CONEXIÓN RÁPIDA INSTALACIÓN NOTA: • No doble ni retuerza la manguera de alimentación de combustible. 1. Asegúrese de que el retenedor deslizante [1] esté completamente levantado antes de conectar el accesorio de conexión rápida. Conecte el accesorio de conexión rápida [2] a la tubería de unión [3] hasta que escuche un "CLIC"...
SISTEMA DE COMBUST PRUEBA DE PRESION DE COMBUSTIBLE NOTA: • Compruebe la manguera de ventilación del depósito de combustible en el bastidor para pellizca u obstruye cuando se levanta el tanque de combustible. Desconecte el accesorio de conexión rápida de la bomba de combustible (página 7-5). Coloque las herramientas especiales entre la manguera de alimentación de combustible y el tubo de combustible de la bomba de combustible.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE INSPECCIÓN DEL FLUJO DE COMBUSTIBLE NOTA: • Revise la manguera de ventilación del tanque de combustible en el bastidor para ver si está pellizcada u obstruida cuando se levanta el tanque de combustible. Desconecte el accesorio de conexión rápida del lado del inyector de combustible (página 7-5).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE REMOCION / INSTALACION Quite lo siguiente: - Tres tornillos de cabeza hueca [1] - Tapón de llenado de combustible [2] - Respira sello [3] Se puede escuchar una liberación de presión al abrir la tapa de combustible, pero esto no es un bloqueo del paso.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE REMOCION / INSTALACION Retire el tanque de combustible (página 7-8). Limpiar alrededor de la bomba de combustible. Afloje las seis tuercas de montaje [1] en un patrón entrecruzado en varios pasos y retírelas. Retire la unidad de la bomba de combustible [2] y el sello de goma [3]. Tenga cuidado de no deformar el brazo del flotador del nivel de combustible...
Página 175
SISTEMA DE COMBUSTIBL Retire el conjunto de la unidad de la bomba de combustible [1] y la junta tórica [2] del soporte de la bomba de combustible [3]. Retire la cámara [1). Retire la bomba de combustible [1) y la junta tórica [2). Inspeccione visualmente el filtro de la bomba de combustible [3] en busca de suciedad, desechos o cualquier obstrucción.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE MONTAJE Sustituya el filtro de combustible [1) por uno nuevo si es necesario. Instale un ..• "'[2) nuevo regulador de presión / junta tórica [2). Instale una junta tórica nueva [1) en la bomba de combustible [2). Instale la bomba de combustible.
SISTEMA DE COMBUSTIBL Instale los topes [1], los terminales del cable negro [2] y los tornillos [3]. Apriete bien los tornillos. Conecte el conector del cable rosa [4] y el conector del cable azul [5]. CARCASA DEL FILTRO DE AIRE REMOCION / INSTALACION Quite lo siguiente: - Depósito de combustible (página...
Página 178
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Retire las juntas tóricas [1] de la carcasa del filtro de aire. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. • Reemplace las juntas tóricas por unas nuevas. CUERPO ACELERADOR REMOCION / INSTALACION NOTA: •...
Página 179
SISTEMA DE COMBUSTIBL Afloje los cuatro tornillos de la banda aislante (lado del cuerpo del acelerador) [1]. Deslice el conjunto del cuerpo del acelerador hacia arriba y suéltelo de los aisladores. Desconecte el cable del acelerador A [1] y el cable del acelerador B [2] del tambor del acelerador y el tirante de cable.
Página 180
SISTEMA DE COMBUSTIBLE MONTAJE / MONTAJE Nuevo Testamento • El cuerpo del acelerador viene preajustado de fábrica. No lo desarme de una forma distinta a la que se muestra en este manual. • No rompa la válvula del acelerador de completamente abierta a completamente cerrada después de que se haya quitado el cable del acelerador.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE AISLANTE REMOCION / INSTALACION Quite lo siguiente: - Cuerpo del acelerador (página 7-14) - Tensor de cadena de levas (página 10-22) Afloje los tornillos de la banda [1J y retire los aisladores " [2]..La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. .
SISTEMA DE COMBUSTIBLE - Rieles de combustible - Junta de raíl de combustible - anillos tóricos (3] Revise cada pieza en busca de desgaste o daño y reemplácela si es necesario. .,, [3] La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. NOTA: •...
SISTEMA DE COMBUSTIBL ELIMINACIÓN Retire la carcasa del filtro de aire (página 7-13). Desconecte el conector IACV4P (negro) [1]. Quite lo siguiente: - Dos tornillos [2] Placa de ajuste [3] - IACV [4] - Anillo 0 [5] INSTALACIÓN Reemplace la junta tórica [1] por una nueva (no aplique aceite). Gire la válvula deslizante [2] en el sentido de las agujas del reloj hasta que se asiente ligeramente e instale el IACV [3] alineando la ranura larga con el pasador del cuerpo del acelerador.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE INSPECCION DEL CIRCUITO Para inspección de relés (página 21-23). Retire el relé de la bomba de combustible (página 21-23). INTERRUPTOR DE RELÉ / LÍNEA DE ENTRADA DE POTENCIA DE LA BOBINA Mida el voltaje entre cada terminal (1] del conector 4P del relé...
SISTEMA DE COMBUSTIBL Arranque el motor y abra ligeramente el acelerador para asegurarse de que se succione aire a través de la manguera de suministro de aire desconectada. Si el aire no entra, revise las mangueras de suministro de aire [1] para ver si hay obstrucciones y la válvula solenoide de control PAIR [2] (página 7- 22).
Página 186
SISTEMA DE COMBUSTIBLE INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE PAR Retire la válvula solenoide de control PAIR (página 7-21). Compruebe que el aire fluye (A) a (B) cuando la batería de 12 V está conectada a los terminales de la válvula solenoide de control PAIR. El aire no debe fluir (A) a (B) cuando la batería está...
SISTEMA DE COMBUSTIBL INSPECCIÓN DE VÁLVULA DE RETENCIÓN DE PARES Retire las válvulas de retención PAIR (página 7-22). Compruebe si la lengüeta [1] de la válvula de retención PAIR está dañada o fatigada. Reemplazar si es necesario. Reemplace la válvula de retención PAIR si el asiento de goma [2] está agrietado, deteriorado o dañado, o si hay espacio libre entre la lengüeta y el asiento.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE BOTE EVAP (tipo AC) REMOCION / INSTALACION Suelte la manguera de drenaje del recipiente de EVAP [1) de debajo CBR650RIRA: carenado [2] y presilla del arnés [3]. CB650RIRA: Suelte la manguera de drenaje del recipiente de EVAP de la abrazadera de la manguera y clip de arnés.
8. SISTEMA DE REFRIGERAC INFORMACIÓN DE SERVICIO · ....... 8-2 RADIADOR / VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN ... 8-7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......8-2 DEPÓSITO DE RESERVA DEL RADIADOR ....8-9. PATRÓN DE FLUJO DEL SISTEMA ...... 8-3 BOMBA DE AGUA ........8-9 JUNTA DE PRUEBAS DEL SISTEMA ..
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL Quitar la tapa del radiador mientras el motor está caliente puede permitir que el refrigerante se salga y le queme seriamente. Siempre deje que el motor y el radiador se enfríen antes de quitar la tapa del radiador. AVISO El uso de refrigerante con inhibidores de corrosión de silicato puede causar un desgaste prematuro de los sellos de la bomba de agua o el bloqueo de los conductos del radiador.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN PATRÓN DE FLUJO DEL SISTEMA MANGUERA SIFÓN MANGUERA PURGA AIRE TAPÓN DE RADIADOR MANGUERA INFERIOR DEL RADIADOR A RADIADOR JUNTA DE PURGA DE AIRE MANGUERA INFERIOR DEL RADIADOR B TERMOSTATO RADIADOR ENFRIADOR DE ACEITE TANQUE DE RESERVA BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA MANGUERA DE CULATA DE CILINDRO...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN PRUEBAS DEL SISTEMA TAPA DEL RADIADOR / PRESIÓN DEL SISTEMA INSPECCIÓN Quite lo siguiente: - Cubierta central derecha (página 2-7) (CBR650R / RA) - Revestimiento derecho (página 2-10) (CB650R / RA) - Tapón del radiador [1] Humedezca las superficies de sellado de la tapa [1], luego instale la tapa en el probador [2].
Llene el sistema con el refrigerante recomendado a través de la abertura de llenado hasta el cuello de llenado [2]. ANTIHIELO RECOMENDADO: Pro Honda HP Coolant o un equivalente alto anticongelante de etilenglicol de calidad que contiene inhibidores de protección contra la corrosión Purgue el aire del sistema de la siguiente manera: 1.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN TERMOSTATO REMOCION / INSTALACION Drene el refrigerante (página 8-4). Retire los pernos [1] y la tapa del termostato [2]. Retire el termostato [3] de la carcasa del termostato. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. ESFUERZO DE TORSIÓN: Perno de la tapa del termostato: 12 N ·...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN RADIADOR / VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN HACIA ABAJO EL RADIADOR • Realice este procedimiento antes de quitar lo siguiente: - Radiador (página 8-7) - Tubo de escape / silenciador (página 2-17) - Sensor de velocidad de la rueda delantera (página 19-22) Quite lo siguiente: Cubierta intermedia (página 2-7) (CBR650R / RA) - Debajo del capó...
Página 196
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Desconecte la manguera inferior del radiador A [1] y la manguera inferior B [2], luego retire el radiador. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. Llene y purgue el sistema de enfriamiento (página 8-4). DESMONTAJE / MONTAJE Desmonte y monte el radiador como se muestra a continuación.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEPÓSITO DE RESERVA DEL RADIADOR REMOCION / INSTALACION Retire el tubo de escape / silenciador (página 2-17). Retire la tapa del depósito de reserva del radiador [1]. Retire el perno de montaje del soporte del tanque de reserva [2] y suelte el saliente (3] del tanque de reserva [4] del marco.
Página 198
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Retire el perno de drenaje de la bomba de agua [1] y la arandela de sellado [2]. Afloje el perno de la tapa [3]. Retire los tres pernos de montaje [4] y el conjunto de la bomba de agua [5]. Retire la arandela de empuje [1] y la junta tórica [2].
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN JUNTA DE MANGUERA DE AGUA B REMOCION / INSTALACION Drene el refrigerante (página 8-4). Retire el cuerpo del acelerador (página 7-14). Quite los tornillos (1). Retire la junta de la manguera de agua B (2) del bloque de cilindros a la manguera de la bomba de agua (3) Retire la junta tórica (4).
9. SISTEMA DE LUBRICACIÓN BOMBA DE ACEITE ························· • ·················· 9-5 VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN. • ... • ..• ..• ... 9-7 DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN ·········· 9-4 COLADOR DE ACEITE ····································· 9-7 INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE ······ • ··········· 9-5 ENFRIADOR DE ACEITE ················...
SISTEMA DE LUBRICACIÓN SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL UNA ADVERTENCIA El aceite de motor usado puede causar cáncer de piel si se deja en contacto repetidamente con la piel durante períodos prolongados. Aunque esto es poco probable a menos que manipule aceite usado a diario, es recomendable lavarse bien las manos con agua y jabón lo antes posible después de manipular aceite usado. •...
SISTEMA DE LUBRICACIÓN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nivel de aceite demasiado bajo • Consumo de aceite • Fuga de aceite externa • Segmentos de pistón gastados (página 14-14) • Anillos de pistón instalados incorrectamente (página 14-14) • Cilindros gastados (página 14-14) •...
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN EJE DE LEVAS DE ESCAPE VARILLA DE CONEXIÓN - - - - ..ENFRIADOR DE ACEITE BOMBA DE ACEITE FILTRO DE ACEITE VÁLVULA DE SEGURIDAD...
SISTEMA DE LUBRICACIÓN INSPECCION DE PRESION DE ACEITE NOTA: • Si el indicador de presión de aceite del motor permanece encendido mientras ,,, el motor está funcionando, verifique el sistema de indicadores antes de verificar la presión de aceite (página 21-13). Retire el interruptor EOP (página 21-14).
Página 206
SISTEMA DE LUBRICACIÓN La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. NOTA: • Alinee el extremo del eje de la bomba de aceite con la ranura del eje de la bomba de agua. DESMONTAJE / MONTAJE Desmonte y monte la bomba de aceite como se muestra a continuación. CUERPO BOMBA ACEITE PIN DE CONDUCCIÓN ROTOR EXTERIOR,...
SISTEMA DE LUBRICACIÓN VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN REMOCION / INSTALACION Retire la bomba de aceite (página 9-5). Retire la válvula de alivio de presión de aceite [1] y las juntas tóricas [2]. Aplique aceite de motor a juntas tóricas nuevas. Instale las juntas tóricas en las ranuras de la válvula de alivio de presión de aceite.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN Retire el filtro de aceite [1] y el anillo de sello [2]. Limpie la rejilla del filtro de aceite [3] y compruebe si está dañada. INSTALACIÓN Limpie cualquier material de junta de las superficies de contacto de Tenga cuidado de no el cárter de aceite.
Página 209
SISTEMA DE LUBRICACIÓN ENFRIADOR DE ACEITE REMOCION / INSTALACION Drene el aceite del motor (página 3-11). Drene el refrigerante del sistema (página 8-4). Quite el perno [1], la arandela de sellado [2] y el enfriador de aceite [3]. Desconecte las mangueras de agua del enfriador de aceite [4] del enfriador de aceite. Retire la junta tórica [1] del enfriador de aceite.
10. CULATA DE CILINDROS INFORMACIÓN DE SERVICIO · ..... 10-2 10-6 CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO· 0 0 •••••••••••••••••• ÁRBOL DE LEVAS ······································ 10-7 PRUEBA DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO ·········· 10-6 ELEVADOR DEL TENSOR DE CADENA DE LEVA ········· 10-22 10-1...
CULATA DE CILINDRO SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Esta sección cubre el servicio de la culata de cilindros, válvulas y árboles de levas. • Todos los servicios cubiertos en esta sección se pueden realizar con el motor instalado en el bastidor. •...
Página 213
CULATA DE CILINDRO Fresa plana, 28 mm (IN, 32 Cortador plano 24 mm (EX, 32 Cortador de asiento 24 mm (EX, 45 °) °) °) 07780-0010600 07780-0012100 07780-0012500 o equivalente disponible comercialmente en o equivalente disponible comercialmente en o equivalente disponible comercialmente en Estados Unidos Estados Unidos Estados Unidos...
CULATA DE CILINDRO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Los problemas en el extremo superior del motor generalmente afectan el rendimiento del motor. Estos problemas pueden diagnosticarse mediante una prueba de compresión o rastreando los ruidos del motor hasta el extremo superior con un estetoscopio de varilla sonora. •...
CULATA DE CILINDRO PRUEBA DE COMPRESIÓN DE CILINDRO Caliente el motor a la temperatura normal de funcionamiento. Detenga el motor y retire todas las tapas de las bujías y las bujías (página 3-6). Instale un medidor de compresión [1] en el orificio de la bujía. Encienda el interruptor de encendido con el interruptor de parada del motor "O".
Página 217
CULATA DE CILINDRO Retire los pernos de la tapa de la culata de cilindros [1] y las gomas de montaje [2]. [1] / [2] Retire la tapa de la culata de cilindros [3] de la culata de cilindros. No quite a la fuerza los pasadores de la tapa de la culata de norte •...
Página 218
CULATA DE CILINDRO Si reemplaza el árbol de levas y / o el piñón de la leva, afloje los pernos Tenga cuidado de no dejar del piñón de la leva [1]. la cadena de levas los pernos guía caen en •...
Página 219
CULATA DE CILINDRO RUNOUT DEL ARBOL DE LEVAS Apoye ambos lados del árbol de levas (en los muñones) con bloques en V y verifique el descentramiento del árbol de levas con un comparador. LÍMITE DE SERVICIO: 0.05 mm (0.002 in) ESPACIO DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS Limpie el aceite de los muñones del árbol de levas, la culata y los soportes del árbol de levas.
Página 220
CULATA DE CILINDRO Retire los soportes del árbol de levas y mida el ancho de cada plastigauge. El espesor más ancho determina la holgura de aceite. LÍMITE DE SERVICIO: 0,10 mm (0,004 in) Cuando se exceden los límites de servicio, reemplace el árbol de levas y vuelva a verificar la holgura del aceite.
Página 221
CULATA DE CILINDRO Gire el cigüeñal en sentido horario lentamente y alinee la marca 'T' (1] con la muesca de índice [2] en la tapa del cárter. Aplique una solución de aceite de molibdeno a los muñones, lóbulos y superficies de empuje del árbol de levas.
Página 222
CULATA DE CILINDRO Instale cada soporte del árbol de levas (1] en las ubicaciones correctas con las marcas de identificación (2). - Sin marca: soporte del árbol de levas derecho - Marca "R": soporte del árbol de levas central Marca "L": soporte del árbol de levas izquierdo Aplique aceite de motor a las roscas del perno del soporte del árbol de levas (1) y a la superficie de asiento.
Página 223
CULATA DE CILINDRO CABEZA DE CILINDRO ELIMINACIÓN Quite lo siguiente: Tubo de escape / silenciador (página 2-18) - Cuerpo del acelerador (página 7-14) - Árbol de levas (página 10-7) Desconecte el conector 2P (azul) del sensor de ECT [1] y la manguera de purga [2].
CULATA DE CILINDRO Retire el embrague de arranque (página 11-15). Retire la guía de la cadena de levas A [1]. Retire el perno de la arandela [2], el collar [3] y el tensor de la cadena de levas [4]. Retire la cadena de levas [5] y la rueda dentada de distribución [6] del cigüeñal.
Página 225
CULATA DE CILINDRO Retire las chavetas del resorte de la válvula [1] con el Para evitar la pérdida de herramientas como se muestra. tensión, no comprimir la válvula HERRAMIENTAS: muelles más que 07757-0010000 2) Compresor de resorte de válvula necesario 3) Compresor de resorte de válvula Retire las chavetas.
CULATA DE CILINDRO REEMPLAZO DE LA GUÍA DE LA VÁLVULA Desmonte la culata de cilindros (página 10-14). Enfríe las guías de válvulas nuevas en un congelador durante aproximadamente 1 hora. NOTA: • Asegúrese de usar guantes gruesos para evitar quemaduras al manipular la culata calentada.
Página 227
CULATA DE CILINDRO INSPECCIÓN / REFACCIÓN DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA INSPECCIÓN Desmonte la culata de cilindros (página 10-14). Limpie las válvulas de admisión y escape a fondo para eliminar los depósitos de carbón. Aplique una capa ligera de azul de Prusia a los asientos de las válvulas. Golpee la válvula contra el asiento de la válvula varias veces con una herramienta de lapeado manual [1], sin girar la válvula para hacer un patrón claro.
CULATA DE CILINDRO REFACCIÓN Repare el asiento de la válvula con las siguientes herramientas. HERRAMIENTAS: Portacuchillas, 4.5 mm 07781-0010600 07780-0010200 Cortador de asiento, 27,5 mm (IN, 45 °) 07780-0010600 Cortador de asiento, 24 mm (EX, 45 °) Fresa plana, 28 mm (IN, 32 07780-0012100 °) Fresa plana, 24 mm (EX, 32...
CULATA DE CILINDRO MONTAJE LEVANTADOR DE VÁLVULA COTTERS DE VÁLVULA norte · M norte GRAMO f · m CALA - - - - _.:; EL RETENEDOR DE RESORTE RESORTE DE VÁLVULA --1 VALV SELLO DE VÁSTAGO VÁLVULA DE ESCAPE , VÁLVULA DE ADMISIÓN Clloew a nthtrh oe conjunto de culata de cilindro con disolvente y...
Página 230
CULATA DE CILINDRO Coloque una herramienta adecuada (1] en el vástago de la válvula (2). Apoye el cilindro Golpee suavemente la herramienta para asentar las chavetas de la válvula firmemente usando cabeza sobre el un martillo. superficie del banco de trabajo para prevenir la válvula dañar.
Página 231
CULATA DE CILINDRO Instale las clavijas [1] y una junta nueva [2]. [21.t lliiiflll Pase la cadena de levas a través de la culata e instale la culata [1] en el cilindro. Limpie los pernos de arandela de 9 mm [2] de la culata con disolvente y séquelos bien.
Página 232
CULATA DE CILINDRO ELEVADOR DEL TENSOR DE CADENA DE LEVAS REMOCION / INSTALACION NOTA: • El levantador del tensor de la cadena de levas se puede reparar con el motor instalado en el bastidor. Retire el perno de sellado (1) y la arandela de sellado (2). Gire el eje del elevador del tensor de la cadena de levas completamente hacia adentro (en el sentido de las agujas del reloj) y asegúrelo con la herramienta especial.
Página 233
11. EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE INFORMACIÓN DE SERVICIO ····· .. ·· ..······ .. 11-2 EMBRAGUE ..........11-7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS · .... ····· .. ·· ..11-3 EMBRAGUE DE ARRANQUE · .. ·· .. ··· ..· .. ···· .. ··· ·· 11-15 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES .....
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Esta sección cubre el servicio del embrague, el varillaje de la palanca de cambios y el embrague de arranque. Todo el servicio se puede realizar con el motor instalado en el bastidor. •...
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La palanca del embrague es demasiado difícil de tirar • Cable de embrague dañado, retorcido o sucio • Cable de embrague enrutado incorrectamente • Mecanismo elevador de embrague dañado •...
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE UBICACIÓN DE COMPONENTES 83 N · m (8,5 kgf-m, 61 libras-pie) 128 N · m (13,1 kgf · m, 94 lbf- 12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras-pie) 11-4...
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE CUBIERTA DE CARTER DERECHA REMOCION / INSTALACION Quite lo siguiente (solo CBR650R / RA): - Bajo el capó (página 2-11) - Cubierta central derecha (página 2-7) Drene el aceite del motor (página 3-11). Desconecte el conector 2P (negro) del sensor CKP [1).
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Quite las clavijas [1]. Limpie cualquier sellador de la tapa derecha del cárter. Tenga cuidado de no superficies de acoplamiento. dañar el apareamiento superficies. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. ESFUERZO DE TORSIÓN: Perno de la tapa del cárter derecho: 12 N ·...
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Retire el sello de aceite [1] de la tapa del cárter derecho. Compruebe si los cojinetes de agujas [2] están desgastados o dañados, cámbielos si es necesario. El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje. NOTA: •...
Página 240
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Quite lo siguiente: - Plato de presión del embrague (1] - Asientos de muelle de embrague (2) - Pasador elevador de embrague - Discos de embrague B (4) (2 piezas) - Disco de embrague B (5) - Disco de embrague C (6) - Placas de embrague A (7) (4 piezas)
Página 241
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Afloje el perno de arandela de la rueda dentada impulsada de la bomba de aceite [1], pero no lo quite todavía. Retire la arandela de empuje [2] y el embrague exterior [3]. Retire el cojinete de agujas [1].
Página 242
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Retire la guía exterior del embrague [1]. INSPECCIÓN Compruebe lo siguiente de la placa de presión del embrague [1] en busca de arañazos, daños, desgaste anormal y deformación. - Áreas de levas [2] - Ranuras - Superficie de deslizamiento del disco...
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Inspeccione las siguientes piezas en busca de arañazos, daños, desgaste anormal y deformaciones. - Cojinete elevador de embrague - Pasador elevador de embrague - Muelles de embrague - Asientos de resorte - Resorte de vibración - Discos / placas de embrague - cojinete de agujas...
Página 244
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Tenga cuidado de no Instale la guía de la cadena de transmisión de la bomba de aceite [1) alineando deja caer las partes en agujero con saliente del cárter. Apriete firmemente el perno (2).
Página 245
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Instale el centro del embrague [1) y la arandela de empuje [2]. FUERA' Instale la arandela de seguridad [3] con su " marca [4) mirando hacia afuera. Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento de una nueva contratuerca central del embrague [1), luego instálela en el eje principal.
Página 246
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Aplique una solución de aceite de molibdeno a toda la superficie del asiento del resorte de vibración y del resorte de vibración. Instale el asiento del resorte de vibración [1] y el resorte de vibración [2] en el centro del embrague [3] como se muestra.
Página 247
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Instale los resortes del embrague [1], la placa de ajuste [2] y los pernos de la placa [3). Apriete los pernos de la placa de ajuste en un patrón entrecruzado en dos o tres pasos.
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Retire el conjunto exterior del embrague de arranque (1). Retire la arandela de empuje (1). DESMONTAJE Compruebe el funcionamiento del embrague unidireccional girando el engranaje conducido (1]. Debería poder girar suavemente el engranaje conducido en sentido horario, giro pero engranaje...
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE INSPECCIÓN dañar, Inspeccione las siguientes piezas en busca de arañazos, desgaste anormal o deformación. - Engranaje accionado por el motor de arranque - Reductor de arranque - Embrague de arranque exterior - Mirar fijamente embrague unidireccional tr Mida cada pieza de acuerdo con las ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE / ENLACE...
Página 250
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Instale el engranaje impulsado del motor de arranque [1] en el exterior del embrague del motor de arranque mientras gira el engranaje impulsado del motor de arranque en sentido horario. Aplique aceite de motor al área de rotación del cojinete de agujas [1].
Página 251
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQU Aplique aceite de motor a las roscas del perno de montaje exterior [1] del embrague de arranque y a la superficie de asiento. Instale la arandela [2] y el perno de montaje del embrague de arranque. Instale temporalmente lo siguiente: - Guía del piñón de accionamiento de la bomba de aceite...
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE ENLACE DE CAMBIO DE MARCHAS ELIMINACIÓN Retire el embrague (página 11-7). Retire el perno de apriete (1) y desconecte el brazo de cambio de velocidades (2) del eje de cambio de velocidades. Retire el perno (1) y la placa de fijación (2).
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE INSPECCIÓN Inspeccione las siguientes piezas en busca de arañazos, daños, desgaste anormal y deformaciones. - Placa de tope del tambor de cambio - Brazo de tope del tambor de cambio - Resorte de retorno del brazo de tope del tambor de cambio Reemplazar si es necesario.
Página 254
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQUE Instale la clavija [1] en el tambor de cambio. Alinear la clavija Sostenga el brazo del tope [2] con un destornillador como se muestra. en el tambor de cambio Instale la leva de cambio de velocidades [3] mientras alinea su ranura con la clavija.
EMBRAGUE / BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS / EMBRAGUE DE ARRANQ Instale el anillo de cambio de velocidades [1] en el eje de cambio de velocidades alineando la hendidura del brazo con la marca perforada en el eje de cambio de velocidades.
ALTERNADOR SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Esta sección cubre el servicio del estator del alternador y el volante. Todo el servicio se puede realizar con el motor instalado en el bastidor. • Para la inspección de la bobina de carga del alternador (página 20-7). •...
ALTERNADOR CUBIERTA DE CARTER IZQUIERDA REMOCION / INSTALACION iiii ---, Apoye la motocicleta en posición vertical sobre un nivel , ---------- superficie. Quite lo siguiente: - Cubierta central izquierda (página 2-7) (CBR650R / RA) - Debajo del capó (página 2-11) (CBR650R / RA) Levante el depósito de combustible y apóyelo (página 3-4).
ALTERNADOR La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. Lado de la cubierta: ESFUERZO DE TORSIÓN: Perno de la tapa del cárter izquierdo: 12 N · m (1,2 kgf · m, 9 lbf · ft) NOTA: fabricado (TB1207B sellador •...
Página 261
ALTERNADOR VOLANTE ELIMINACIÓN Retire la tapa del cárter izquierdo (página 12-3). Sujete el volante [1] con la herramienta especial y afloje el perno del volante [2]. HERRAMIENTA: 07725-0040001 [3] Soporte del volante Quite el perno del volante y la arandela [4). Retire el volante [1) con la herramienta especial.
Página 262
ALTERNADOR Aplique aceite de motor a las roscas del perno del volante [1] y a la superficie de asiento. Instale la arandela [2] y el perno del volante. Sujete el volante [3] con la herramienta especial y apriete el perno del volante al par especificado.
CARTER / TRANSMISION SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • El cárter debe estar separado para dar servicio a lo siguiente: - Transmisión - Cigüeñal (página 14-4) - Pistón / biela / cilindro (página 14-13) • Los siguientes componentes deben quitarse antes de separar el cárter: - Motor (página 15-4) - Embrague (página 11-7) - Varillaje de cambio de marchas (página 11-20)
CARTER / TRANSMISION SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Difícil de cambiar • Operación incorrecta del embrague • Viscosidad inadecuada del aceite del motor • Horquilla de cambio doblada • Eje de horquilla de cambio doblado • Garra de horquilla de cambio doblada •...
Página 266
CARTER / TRANSMISION UBICACIÓN DE COMPONENTES 24 N · m (2,4 kgf · m, 18 libras · pie) 39 N · m (4,0 kgf · m, 29 libras · pie) 15 N · m (1,5 kgf · m, 11 lbf · pie) + 120 °...
CARTER / TRANSMISION CAJA DEL CIGÜEÑAL SEPARACIÓN Consulte la Información de servicio para retirar las piezas necesarias antes de separar el cárter (página 13-2). Quite el perno del cárter de 6 x 50 mm [1] en la parte superior del cárter.
CARTER / TRANSMISION MONTAJE Limpie a fondo las superficies de contacto superior e inferior del cárter, teniendo cuidado de no dañarlas. Compruebe que los conductos de aceite del cárter no estén obstruidos y límpielos si es necesario. Aplique sellador (TB1207B fabricado por ThreeBond o un equivalente) a la superficie de contacto del cárter como se muestra.
Página 269
CÁRTER DE TRANSMISIÓN Aplique una solución de aceite de molibdeno a las superficies de deslizamiento del cojinete del muñón principal en el cárter inferior. Instale el cárter inferior en el cárter superior. Instale nuevos pernos del muñón principal del cárter (1]. NOTA: •...
Página 270
CARTER / TRANSMISION TRANSMISIÓN ELIMINACIÓN Separe las mitades del cárter (página 13-5). Retire el conjunto de contraflecha [1] y el pasador [2]. Quite los pernos de arandela de ajuste del cojinete del tambor de cambio [1]. Retire el eje de la horquilla de cambio [1] y las horquillas de cambio [2]. Retire el conjunto de tambor de cambio [1] / cojinete [2].
CARTER / TRANSMISION Quite los pernos (1] y la placa de ajuste del cojinete del eje principal ( 2). Deslice el conjunto del eje principal ( 1] fuera de la parte superior cárter y retire el cojinete del eje principal derecho ( 2). Retire el conjunto del eje principal.
Ve en un nuevo teniendo de lleno con la marca lado hacia abajo. HERRAMIENTAS: [2] Conductor, 15 x 280L 07949-3710001 [3] Accesorio, 42 x 47 mm [4] 07746-0010300 Piloto, 20 mm 07746-0040500 Instale la transmisión (página 13-11). ,,, [1) DESMONTAJE / MONTAJE NOTA: •...
CARTER / TRANSMISION EJE SECUNDARIO Dientes de engranaje ARANDELA DE EMPUJE Superficie interior del engranaje giratorio Buje C2 en toda la superficie Superficie exterior del buje C3, C4 CS, superficie estriada interior del engranaje C6 CS, ranura de la palanca de cambios C6 Área de rotación del rodamiento de agujas C1 COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE C6 (34T)
Página 274
CARTER / TRANSMISION Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los pernos [1] de la placa de ajuste del cojinete del eje principal (página 1-17). Instale la placa de ajuste del cojinete del eje principal [2] y los pernos de la placa de ajuste.
Página 275
CARTER / TRANSMISION Aplique un agente de bloqueo a las roscas del perno [1] de la arandela de ajuste del rodamiento del tambor de cambio (página 1-17). Instale y apriete el rodamiento del tambor de cambio apretar los pernos de arandela al par especificado.
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • El cárter debe estar separado para dar servicio al cigüeñal, cilindro, pistón / biela y chorro de aceite del pistón. Consulte los procedimientos para la separación del cárter (página 13-5). •...
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO UBICACIÓN DE COMPONENTES 35,2 N · m (3,6 kgf · m, 26 libras · pie) 14-3...
Página 280
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO CIGÜEÑAL INSPECCIÓN DEL ESPACIO LATERAL Separe las mitades del cárter (página 13-5). Mida la holgura lateral de la biela. LÍMITE DE SERVICIO: 0,25 mm (0,010 in) Si la holgura excede el límite de servicio, reemplace la biela (página 14-4).
Página 281
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO INSPECCIÓN Apoye el cigüeñal [1] en ambos muñones de extremo. Coloque un indicador de cuadrante en el muñón principal central del cigüeñal evitando la ranura de aceite y el orificio. Gire el cigüeñal dos revoluciones (720 y leer la desviación.
Página 282
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO Limpiar la superficie de contacto de las bielas y las tapas de los cojinetes de las muñequillas con disolvente y soplarlas con aire comprimido. Aplique una solución de aceite de molibdeno a las superficies deslizantes del cojinete de la muñequilla [1] en las tapas de los cojinetes de la muñequilla [2).
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO COJINETE DEL DIARIO PRINCIPAL AVISO No intercambie los insertos de cojinetes. Deben instalarse en sus ubicaciones originales o es posible que no se obtenga el espacio libre correcto para el aceite de los cojinetes, lo que podría dañar el motor. INSPECCIÓN DE LOS COJINETES Retire el cigüeñal (página 14-4).
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO Instale el cárter inferior en el cárter superior. Limpie los pernos del muñón principal del cárter (reutilícelos) en disolvente y séquelos bien. Aplique aceite de motor a las roscas y superficies de asiento de los pernos del muñón principal del cárter.
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO Haga una referencia cruzada de los códigos de apoyo del cojinete y el muñón principal para determinar el código de color del cojinete de repuesto [1]. GROSOR DEL COJINETE DEL DIARIO PRINCIPAL: A: negro: más grueso B: Marrón: C: verde: D: amarillo:...
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO COJINETE DE CRANKPIN AVISO No intercambie los insertos de cojinetes. Deben instalarse en sus ubicaciones originales o es posible que no se obtenga el espacio libre correcto para el aceite de los cojinetes, lo que podría dañar el motor. INSPECCIÓN DE LOS COJINETES Retire el cigüeñal (página 14-4).
Página 287
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO Instale las tapas de los cojinetes de las muñequillas (1) alineando el número de código de identificación en la biela y la tapa del cojinete. AVISO como Asegúrese de instalar cada pieza en su posición original, observado durante la eliminación.
Página 288
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO Si está reemplazando el cigüeñal, registre la Letras (A, B o C) letra de código OD de la muñequilla correspondiente [1]. en el peso de la manivela Si está reutilizando el cigüeñal, mida la muñequilla son la muñequilla OD con un micrómetro.
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO PISTON / CILINDRO PISTÓN / VARILLA DE CONEXIÓN ELIMINACIÓN AVISO Antes de retirar el pistón, coloque una toalla de taller limpia • alrededor de la biela para evitar dañar la camisa del cilindro. No intente quitar el conjunto de pistón / biela de la parte •...
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO Limpie los depósitos de carbón de las ranuras del anillo del pistón con un anillo que se desechará. NOTA: • Nunca use un cepillo de alambre; rayará la ranura. INSPECCIÓN Inspeccione las siguientes piezas en busca de arañazos, daños, desgaste anormal, deformaciones, quemaduras u obstrucciones en los conductos de aceite.
CIGUEÑAL / PISTÓN / CILINDRO INSTALACION DEL PISTON Instale los cojinetes de las muñequillas en las ubicaciones originales (página 14-5). Aplique aceite de motor a la superficie interior del orificio del pasador del pistón. Aplique una solución de aceite de molibdeno a la superficie interior del pequeño extremo de la biela.
Página 293
15. REMOVAUINSTALACIÓN DEL MOTOR INFORMACIÓN DE SERVICIO · ..... 15-2 EXTRACCIÓN DEL MOTOR ......15-4 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES ..... 15-3 INSTALACIÓN DEL MOTOR ······················ 15-7 • 15-1...
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Se requiere un montacargas o equivalente para sostener la motocicleta cuando se desmonta e instala el motor. • Se requiere un gato de piso u otro soporte ajustable para sostener y maniobrar el motor. AVISO No utilice el filtro de aceite como punto de elevación.
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR UBICACIÓN DE COMPONENTES · metro (4,1 kgf · m, 30 libras · pie) 59N · m (6,0 kgf · m, 44 libras-pie) '/: " 59N · m (6,0 kgf · m, 44 libras · pie) == ----- ( ·...
REMOVAUINSTALACIÓN DEL MOTOR DESMONTAJE MOTOR Drene el aceite del motor (página 3-11). Drene el refrigerante (página 8-4). Afloje completamente la cadena de transmisión (página 3-14). Quite lo siguiente: - Tapa de la rueda dentada motriz (página 2-15) - Radiador (página 8-7) - Tubo de escape / silenciador (página 2-18) - Cuerpo del acelerador (página 7-14) - Sensor VS (página 4-44)
Página 297
REMOVAUINSTALACIÓN DEL MOTOR Suelte la tapa del terminal [1]. Retire la tuerca del terminal [2] y desconecte el cable del motor de arranque [3]. Retire el perno de montaje del motor de arranque [4] y el cable negativo (-) [5]. Desconecte el conector BP (negro) del interruptor de posición del cambio [6] y retire el clip de alambre [7].
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR Quite lo siguiente: - Pernos de suspensión superior del motor (1] - Clips [2] - Pernos del soporte de suspensión del motor (3] - Ambos soportes de motor (4) abdominales tipo: Afloje el perno de sujeción del tubo del freno trasero (1). Retire la tuerca de suspensión del motor superior trasero (1], el perno (2) y el collar (3).
Página 299
REMOVAUINSTALACIÓN DEL MOTOR MOTOR INS norte Plac él marco, luego instale sin apretar todos los pernos, collares y tuercas. Durante el motor instalación, mantenga el NOTA: motor de forma segura usja tacbkliengsupport debajo del motor. • PAGS errar un asdja y ten cuidado de no el oiloftih lte Dloacneotthuesejack o...
REMOVAUINSTALACIÓN DEL MOTOR Instale las piezas extraídas en el orden inverso al de extracción. NOTA: • Instale la rueda dentada motriz [1] con el lado marcado (2) hacia afuera. • Alinee el orificio del soporte del cable del embrague con el saliente de la tapa del cárter derecho.
Página 301
16.USPENSIÓN DELANTERA / DIRECCIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ······················ 16-2 RUEDA DELANTERA · ································ 16-17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ·························· 16-4 HORQUILLA ············································ 16- 23 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES ····················· 16-5 VÁSTAGO DE DIRECCIÓN ······························ 16-41 MANILLAR ···································· 16-7 16-1...
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Se requiere un polipasto o equivalente para sostener la motocicleta cuando se realiza el mantenimiento de la rueda delantera, la horquilla y el eje de dirección. • Un disco o pastilla de freno contaminados reduce la potencia de frenado. Deseche las almohadillas contaminadas y limpie un disco contaminado con un Desengrasante de frenos de alta calidad.
Página 303
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Soporte de varilla amortiguador Conductor de sello de horquilla 45,2 Conductor de juntas de horquilla, 45 mm 07KMD-KZ3010A (solo EE. UU.) 070MF ‑ MBZC120 milímetros 07KMD-KZ30100 o 070MF-MBZA120 (solo EE. UU.) Vaso de dirección Accesorio removedor Juego de removedor de pista de 07953-MJ10100...
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Dirección dura • Presión de neumáticos insuficiente • Neumático defectuoso • Tuerca de ajuste del eje de dirección demasiado apretada • Golpes de dirección gastados o dañados • Carreras batidoras de dirección desgastadas o dañadas •...
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA UBICACIÓN DE COMPONENTES CBR650R / RA 22N · m Se muestra la CBR650RA: (2,2 kgf · m, 16 libras · pie) 45N · m (4,6 kgf · m, 33 lbf · pie) 22N · m (2,2 kgf · m, 16 libras · pie) ·...
Página 306
Nuevo Testamento HEEUSUSPENSIÓN / DIRECCIÓN REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES 5 R / Se muestra CB650RA: , - - t: t gf · m, 20 lbMt) norte ·metro norte ·metro gf · m, 20 lbf · pie) gf · m, 33 lbf- norte ·metro gf ·...
Página 307
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA MANILLAR EXTRACCIÓN (CBR650R / RA) Quite lo siguiente: Tapa del interruptor de encendido (página 21-15) - Conectores del interruptor de embrague [1] - Dos tornillos [2] - Soporte de soporte [3] - Soporte de la maneta de embrague [4] - Dos tornillos [1] - Carcasas del interruptor del manillar izquierdo [2] Peso del manillar derecho (página 16-15)
Página 308
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION - Dos tornillos [1] - Carcasa del acelerador [2] Suelte el clip de alambre [1] del soporte. Afloje el perno de presión del puente superior [2] y el perno de presión del manillar [3). Quite lo siguiente: - Gorra [1] - Tuerca del eje de dirección [2]...
Página 309
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA Instale los manillares [1] en las guías de la horquilla. Instale el puente superior [2] mientras alinea sus orificios con los pasadores de tope del manillar. Instale la arandela [1] y la tuerca del vástago de dirección [2). apretar No llene Apriete temporalmente los pernos de presión del puente superior [3] hasta que las...
Página 310
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Instale las carcasas del interruptor del manillar derecho (1) alineando el pasador de ubicación con el orificio del manillar. Apriete primero el tornillo superior (2), luego apriete el tornillo inferior (3) al par especificado. PAR DE TORSIÓN: 2,5 N ·...
Página 311
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA EXTRACCIÓN (CB650R / RA) Quite lo siguiente: - Espejos retrovisores (página 2-5) - Pesos del manillar (página 16-15) - Tapas de pernos [1] - Conectores del interruptor de embrague [1] - Dos tornillos [2] - Soporte de soporte [3] - Soporte de la maneta de embrague [4] - Dos tornillos [1] - Caja del interruptor del manillar izquierdo [2]...
Página 312
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION - Dos tornillos [1] - Caja del interruptor del manillar derecho [2] - Dos tornillos [1] - Carcasa del acelerador trasero [2] - Cuatro tornillos de cabeza hueca - Soporte superior del manillar (2] - Manillar [3] - Conjunto de empuñadura del acelerador / carcasa [1] (desde el manillar [2]) 16-12...
Página 313
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION INSTALACIÓN (CB650R / RA) Aplique grasa a la ranura del cable y al área de enrollado del puño del acelerador [1]. Instale el conjunto de empuñadura del acelerador / alojamiento en el manillar [2]. Instale el manillar [1] y el soporte superior [2].
Página 314
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Instale el cilindro maestro (1) y el soporte (2) con el Alinear el borde de ARRIBA "(3) hacia arriba. Apriete primero el perno superior (4), el cilindro maestro " luego el perno inferior (5) al par especificado. con el ponche marca en el PAR DE TORSIÓN: 12 N ·...
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION SOPORTE INFERIOR MANILLAR REMOCION / INSTALACION (CB650R / RA) Afloje las tuercas del soporte inferior del manillar (1). Retire las tapas de los pernos (2), los pernos de montaje del manillar (3), el soporte superior del manillar (4) y el manillar [5] (página 16-11). Retire las tuercas del soporte inferior, las arandelas (6), los soportes inferiores del manillar (7) y las gomas de montaje inferior (8).
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION PESO INTERIOR DEL MANILLAR REEMPLAZO CBR650R / RA Retire el puño izquierdo del manillar y el puño del acelerador (página 16-17). Enderece la pestaña de retención [1] con un destornillador o un punzón. Instale temporalmente el peso del manillar [3] con el tornillo [4], Aplicar agua con jabón alineando las partes planas, y luego retire el peso interior [5] girando a través de la pestaña...
Limpie la superficie interior del puño del manillar y la superficie exterior del manillar y el tubo del acelerador. Aplique Honda Bond A o Pro Honda Handgrip Cement (solo EE. UU.) O equivalente a la superficie interior de los puños y a la superficie limpia del manillar izquierdo y el tubo del acelerador.
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA Retire los collares del lado derecho e izquierdo (1). INSPECCIÓN Gire la pista interior de cada rodamiento con su dedo. Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente. También verifique que la pista exterior del rodamiento encaje firmemente en el cubo. Reemplace los cojinetes si no giran suavemente, silenciosamente o si encajan sueltos en el cubo.
Página 319
NOTA: • Se deben usar contrapesos tipo balancín en esta motocicleta. Utilice contrapesos originales Honda. - Antes de instalar las pesas, retire a fondo cualquier adhesivo de la llanta y limpie la zona donde se colocarán las nuevas pesas con un agente desengrasante.
Página 320
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA DESMONTAJE / MONTAJE Desmonte y monte la rueda delantera como se muestra en la siguiente ilustración. • Instale cada sello contra el polvo con el lado plano hacia afuera de manera que quede al ras con el cubo de la rueda. •...
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Introduzca un nuevo cojinete del lado izquierdo directamente con el lado marcado hacia arriba hasta que esté completamente asentado. Instale el collar distanciador. Introduzca un nuevo cojinete del lado derecho directamente con el lado marcado hacia arriba hasta que esté...
Página 322
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA Instale la rueda delantera entre las barras de la horquilla. Tenga cuidado de no dañar el pulsador Aplique una fina capa de grasa a la superficie del eje delantero. anillo. Instale el eje delantero (1 desde el lado derecho. Instale el perno del eje (1).
Página 323
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION TENEDOR EXTRACCIÓN (CBR650R / RA) Quite lo siguiente: - Rueda delantera (página 16-17) - Guardabarros delantero (página 2-5) Tipo de ABS: Quite los tornillos [1] y el sensor de velocidad de la rueda delantera. guarda [2] de la bifurcación izquierda.
Página 324
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION INSTALACIÓN (CBR650R / RA) Cuando se desmonta la horquilla: Inserte la barra de la horquilla [1] en el puente inferior, el manillar, el puente superior y apriete temporalmente el perno de apriete [2). Apriete la tapa de la horquilla al par especificado con las herramientas especiales. HERRAMIENTA: 070MA-MGP0100 o [3] Llave de cabeza de horquilla...
Página 325
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA Instale la protección del sensor de velocidad de la rueda delantera [1] y los nuevos Tipo de ABS: pernos de montaje [2] en la horquilla izquierda. NOTA: • Reemplace siempre la protección del sensor de velocidad de la rueda delantera pernos de montaje con otros nuevos.
Página 326
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Si es necesario desmontar la barra de la horquilla, realice el siguiente procedimiento: Retire el manillar (página 16-11) Mantener el maestro reserva de cilindro Afloje el perno de presión del puente superior (página 16-25) Mientras sujeta la barra de la horquilla, afloje el puente inferior tanque en posición vertical para pernos de apriete [1].
Página 327
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA Apriete el perno de presión del puente superior [1]. TORQUE: 22 N · m (2,2 kgf · m, 16 lbMt) Instale la protección del sensor de velocidad de la rueda delantera [1] y los nuevos Tipo de ABS: pernos de montaje [2] en la horquilla izquierda.
Página 328
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA Coloque la herramienta especial en los orificios del collar del resorte [1]. HERRAMIENTA: 070MF-MB2C110 o [2] Soporte de cuello de resorte 07 AMC-MFJA100 (Solo EE. UU.) Comprima el collar de resorte [3] con el soporte del collar de resorte. Inserte la herramienta especial entre la contratuerca [4] y el tope del asiento del resorte [5].
Página 329
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA Sostenga el soporte del eje en un tornillo de banco con mordazas suaves o una toalla de taller. Retire el perno de la horquilla [1] y la arandela de sellado [2]. Retire el conjunto del amortiguador de la horquilla [1] y la placa de centrado [2]. Retire el guardapolvo [1].
Página 330
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION No dañe el Retire con cuidado el casquillo deslizante (1) haciendo palanca en la ranura con un buje deslizante, destornillador hasta que el casquillo deslizante se pueda sacar con la mano. especialmente el superficie deslizante. A Quite lo siguiente: prevenir la pérdida de tensión, no...
Página 331
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Empuje la tapa de la horquilla (1] hacia abajo y comprima el resorte de la horquilla, luego retire el anillo de tope [2] de la ranura en el tubo de la horquilla. Retire el conjunto de la barra de la horquilla [3]. Afloje la contratuerca [1] mientras sujeta la tapa de la horquilla [2], luego retire la tapa de la horquilla.
Página 332
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Retire el guardapolvo [1]. Retire el anillo de tope del sello de aceite [2]. Tenga cuidado de no rasca la diapositiva Superficie de deslizamiento del tubo. Extraiga el conjunto de tubo deslizante [1] hasta que sienta resistencia del buje deslizante.
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION INSPECCIÓN Inspeccione las siguientes piezas en busca de daños, desgaste anormal, dobleces, deformaciones, rayaduras y desgaste del revestimiento de teflón. - Tubo de horquilla Deslizador de horquilla Resorte del tenedor Resorte de rebote Cuello de primavera Pistón de horquilla Placa de centrado Guía buje...
Página 334
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION • Antes del montaje, lave todas las piezas con un alto punto de inflamación o un disolvente no inflamable y séquelas con un secador. • Cuando instale la junta antipolvo de la horquilla y la junta de aceite, envuelva el borde y la ranura del tubo deslizante con cinta [1].
Página 335
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Instale y apriete la contratuerca (1) hasta que se detenga. Instale el conjunto del amortiguador de la horquilla [2] y la placa de centrado (3). Limpie y aplique un agente de aspecto a las roscas de los pernos de la horquilla. Instale el perno de casquillo (1] con una nueva arandela de sellado (2).
Página 336
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA Empuje lentamente el tubo exterior [1] y asiente suavemente el guardapolvo [2] en el soporte del eje [3] y déjelo durante 5 minutos. Una vez que el nivel de aceite se estabilice, mida el nivel de aceite desde la parte superior del tubo exterior.
Página 337
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Sostenga la tapa de la horquilla [1] y luego apriete la contratuerca de la varilla de la horquilla [2] al par especificado. TORQUE: 20 N · m (2,0 kgf · m, 15 lbMt) Retire la placa de tope [3] y el soporte del collar de resorte. [4].
Página 338
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA LADO IZQUIERDO Antes del montaje, lave todas las piezas con un alto punto de inflamación o un disolvente no inflamable y límpielas por completo. HORQUILLA ANILLO DE TOPE 35 N · m (3,6 kgf-m, 26 librasMt) CONJUNTO DE TUBO DESLIZANTE TUERCA DE BLOQUEO 20 N ·...
Página 339
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Aplique líquido de horquilla al nuevo sello guardapolvo y a los labios del sello de aceite. Instale el sello contra el polvo [1], el anillo de tope [2] y el sello de aceite [3]. Instale el sello de aceite con su lado marcado Instale el anillo de respaldo [4], buje guía [5].
Página 340
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Instale el collar de resorte [1]. Instale el resorte de la horquilla [2) en el conjunto del tubo deslizante con el lado enrollado firmemente hacia abajo. Apriete la contratuerca [1J hasta que se detenga. Instale el resorte de rebote [2) en la barra de la horquilla.
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Extienda completamente el tubo exterior. Instale y apriete la tapa de la horquilla (1] en el tubo exterior. Instale el anillo de tope [2] teniendo cuidado de no rayar el tubo exterior (CBR650R / RA). Apriete la tapa de la horquilla al par especificado después de instalar la barra de la horquilla en el eje de la dirección (página 16- 23).
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Enderece las lengüetas de la arandela de seguridad [1). Retire la contratuerca [2] y la arandela de seguridad. Afloje la tuerca de ajuste del cojinete de la dirección [1) con la herramienta especial. HERRAMIENTA: [2] Vaso de dirección 07916-3710101 Mientras sostiene el vástago de la dirección, retire la tuerca de ajuste.
Página 343
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Retire la pista exterior inferior con la herramienta especial y un eje adecuado. HERRAMIENTA: 07946-3710500 [1) Removedor de cojinetes Instale la tuerca del vástago [1] en el vástago de la dirección [2] para evitar que se dañen las roscas al retirar la pista interior inferior [3].
Página 344
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION INSTALACIÓN TUERCA DE BLOQUEO Se muestra la CBR650RA: "" 71 TUERCA DE AJUSTE ARANDELA K 'iiii' ..UPP mi ...-mi R SELLO CONTRA EL POLVO ____ .. YO.. OWER f.iiirH CARRERA UTER VÁSTAGO DE DIRECCIÓN norte •...
Página 345
SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN DELANTERA Aplique aceite de motor a las roscas de la tuerca de ajuste (1). Instale la tuerca de ajuste. Apriete la tuerca de ajuste al par especificado con la herramienta especial. HERRAMIENTA: [2] Vaso de dirección 07916-3710101 PAR DE TORSIÓN: 31 N ·...
Página 346
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Instale el soporte inferior del faro [1] y los pernos [2]. CB650RIRA: Limpiar las roscas del tallo con un desengrasante. CB650RIRA: Instale el puente superior [1], la arandela [2] y la tuerca del vástago de dirección [3]. No apriete el pellizco del Instale temporalmente las patas de la horquilla en los puentes inferior y superior puente superior...
Página 347
17.USPENSIÓN TRASERA INFORMACIÓN DE SERVICIO · .. ··················· 17-2 RUEDA TRASERA ··································· 17-6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......17-4 AMORTIGUADOR ·························· 17-10 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES ····················· 17-5 BASCULANTE ····································· 17-12 • 17-1...
• Después de la instalación de la rueda trasera, verifique el funcionamiento del freno aplicando el pedal del freno. • Utilice únicamente tornillos y tuercas de repuesto originales de Honda para todos los pivotes de suspensión y puntos de montaje.
SUSPENSIÓN TRASERA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Vira hacia un lado o no sigue recto • Los ajustadores de la cadena de transmisión no se ajustan igualmente • Eje doblado • Marco dañado • Componentes del pivote del basculante desgastados Se tambalea la rueda trasera •...
RUEDA TRASERA / SUSPENSION UBICACIÓN DE COMPONENTES Se muestra el tipo de CA: 103 N · m (10,5 kgf · m, 76 libras · pie) 44 N · m (4,5 kgf · m, 32 libras · pie) il.-0 --- 44 N · m (4,5 kgf · m, 32 libras · pie) - - - - - - - L -------------- 17-5...
RUEDA TRASERA / SUSPENSION RUEDA TRASERA REMOCION / INSTALACION Afloje la tuerca del eje (1). Sostenga la motocicleta con un elevador o equivalente y levante la rueda trasera del suelo. Afloje las contratuercas [2] y gire los pernos de ajuste [3] para que la rueda se pueda mover completamente hacia adelante.
Página 353
SUSPENSIÓN TRASERA PAGS norte norte segundo norte metro segundo gramo norte es decir gramo Reemplace los cojinetes si no giran suavemente, silenciosamente o si encajan sueltos en el cubo. Inspeccione las siguientes piezas en busca de daños, desgaste anormal, deformaciones o dobleces. - Eje posterior Rueda hb segundo...
Página 354
SUSPENSIÓN TRASERA REEMPLAZO DE COJINETES COJINETE DE RUEDA Instale la cabeza del extractor de cojinetes (1] en el cojinete. Desde el lado opuesto de la rueda, instale el eje del extractor de cojinetes [2] y extraiga el cojinete del cubo de la rueda. HERRAMIENTAS: 07746-0050600 Cabezal extractor de cojinetes, 20 mm Eje...
RUEDA TRASERA / SUSPENSION Coloque un cojinete nuevo [1] con el lado marcado hacia abajo. Instale el collar de la brida conducida [2] en el cojinete hasta que esté completamente asentado. HERRAMIENTAS: 07749-0010000 (3) Conductor [4] Accesorio, 28 x 30 mm [5] 07946-1870100 07746-0040500 Piloto, 20 mm...
RUEDA TRASERA / SUSPENSION AMORTIGUADOR REMOCION / INSTALACION Retire la cubierta de la cadena de transmisión / guardabarros (página 2-15). Levante el depósito de combustible y apóyelo (página 3-4). Retire la tuerca de montaje superior del amortiguador [1] y el perno [2). Retire la tuerca de montaje inferior del amortiguador [1] y el perno [2].
Página 357
RUEDA TRASERA / SUSPENSION Saque el cojinete esférico [1] del amortiguador con las herramientas especiales. HERRAMIENTAS: 07HMF-HC00100 [2] Instalador de cojinetes esféricos 10 X 19 Instale el cojinete esférico [1] en el amortiguador, ----...-- hasta que esté completamente asentado usando una prensa hidráulica y especial herramientas como se muestra.
RUEDA TRASERA / SUSPENSION BASCULANTE REMOCION / INSTALACION Quite lo siguiente: - Cubierta de la cadena de transmisión / guardabarros (página 2-15) - Rueda trasera (página 17-6) - Recipiente EVAP (tipo AC) (página 7-24) Retire el perno [1], el soporte del tubo de freno (2] y el tubo de freno [3]. Retire la tuerca de montaje inferior del amortiguador (1 y perno (2).
Página 359
RUEDA TRASERA / SUSPENSION es un MONTAJE / MONTAJE carné de identidad • YO siadceef. saliendo tan Tennesse rsarme y monte el basculante de la siguiente manera decir ah ejército de reserva es decir saflcuhshduwsitthse norte thael w piivthotth ndflasturf COJINETE DE AGUJAS ,, SELLO CONTRA EL POLVO "' IGHT...
RUEDA TRASERA / SUSPENSION COJINETE DE PIVOTE DEL BRAZO DE OSCILACION REEMPLAZO LADO DERECHO Retire el anillo de resorte (1]. Presione el rodamiento de bolas [1] y el rodamiento de agujas [2] fuera del pivote derecho con las herramientas especiales. HERRAMIENTAS: 07949-3710001 [3] Conductor, 15 x 280L...
Página 361
SUSPENSIÓN TRASERA Instale el anillo de resorte [1] en la ranura de pivote derecha de forma segura. NOTA: • No reutilice el anillo de retención sinfín que podría girar fácilmente en la ranura. • Asegúrese de que el anillo de resorte esté firmemente asentado en la ranura. LADO IZQUIERDO Presione el cojinete de agujas [1] fuera del basculante con las herramientas especiales.
FRENO HIDRÁULICO SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL UNA ADVERTENCIA La inhalación frecuente del polvo de las pastillas de freno, independientemente de la composición del material, podría ser peligrosa para su salud. • Evite respirar partículas de polvo. • Nunca use una manguera de aire o un cepillo para limpiar los conjuntos de frenos. Utilice una aspiradora aprobada por OSHA. AVISO Derramar líquido de frenos dañará...
Página 365
FRENO HIDRÁULICO UBICACIÓN DE COMPONENTES FRENTE: Se muestra la CBR650RA: 12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras-pie) 34 N · m (3,5 kgf · m, 25 libras-pie) 45 N · m (4,6 kgf · m, 33 libras-pie) 34 N ·...
Página 366
FRENO HIDRÁULICO POSTERIOR: Se muestra el tipo de ABS: 34 N · m (3,5 kgf-m, 25 libras · pie) 27 N · m (2,8 kgf-m, 20 libras-pie) 12 N · m (1,2 kgf-m, 9 libras-pie) 34 N · m (3,5 kgf · m, 25 libras-pie) 17 N ·...
FRENO HIDRÁULICO REEMPLAZO DEL LÍQUIDO DE FRENOS / AIRE SANGRADO DRENAJE DE LÍQUIDO DE FRENOS Gire el manillar para que el depósito esté nivelado. Para freno delantero: Quite lo siguiente: - Dos tornillos [1] - Tapa del depósito [2] - Plato fijo [3] - Diafragma [4] Retire el perno [1] y el depósito [2] del soporte.
FRENO HIDRÁULICO LLENADO DE LÍQUIDO DE FRENOS / PURGA DE AIRE Llene el depósito hasta la línea de nivel superior [1] con líquido de frenos DOT 4 de un recipiente sellado. Conecte un purgador de frenos disponible comercialmente a la válvula de purga [2].
Página 369
FRENO HIDRÁULICO Instale el diafragma [1], la placa de ajuste [2], la tapa del depósito [3] Para freno delantero: y apriete los tornillos [4] al par especificado. PAR DE TORSIÓN: 1,5 N · m (0,2 kgf · m, 1,1 lbf-ft) Retire con cuidado el depósito [1] del soporte quitando el perno Para freno trasero: de montaje [2].
FRENO HIDRÁULICO PASTILLA DE FRENO / DISCO PASTILLAS DE FRENO REMOVAU INSTALACIÓN NOTA: • Reemplace siempre las pastillas de freno en pares para asegurar una presión uniforme del disco. • Verifique el nivel de líquido en el depósito ya que esta operación hace que el nivel de líquido suba.
Página 371
FRENO HIDRÁULICO Deslice la almohadilla (1] hacia adentro para liberar sus pestañas (2) de las ranuras en el cuerpo de la pinza y retírela. Retire la otra almohadilla de la misma manera. Retire el resorte de la pastilla (3). Limpie el interior del cuerpo de la pinza, especialmente alrededor de los pistones de la pinza.
FRENO HIDRÁULICO Asegúrese de que el resorte de la almohadilla [1J esté instalado en su posición (página 18-15). Asegúrese de que el anillo de tope [2] del pasador de la almohadilla esté en buenas condiciones y sustitúyalo por uno nuevo si es necesario. Cubra el anillo de tope con grasa de silicona.
FRENO HIDRÁULICO - Dos tornillos (1] Alinear - Soporte de cilindro maestro (2) - Cilindro maestro (3) La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. NOTA: • Reemplace las arandelas de sellado por otras nuevas. • Instale el soporte del cilindro maestro con la marca "UP" [4] hacia arriba. •...
FRENO HIDRÁULICO CILINDRO MAESTRO TRASERO REMOCION / INSTALACION Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico del freno trasero (página 18-5). Retire el perno de sujeción [1] y el depósito del freno trasero [2). Al quitar el Desconecte la manguera de freno [1] quitando el perno de aceite [2] y las arandelas de sellado [3].
Página 375
FRENO HIDRÁULICO METRO METRO como metro licenciado en Derecho c omo megabyte él Arkansas metro cilindro de aster como la siguiente ilustración. • Ajuste la longitud de la varilla de empuje cuando instale la varilla de empuje j oinete. n el centro del orificio del perno de montaje inferior y el centro del orificio del pasador de unión •...
FRENO HIDRÁULICO PINZA DE FRENO DELANTERO REMOCION / INSTALACION Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico del freno delantero (página 18-5). Quite lo siguiente: Perno de aceite [1] Al quitar el - perno de aceite, cubra el - Arandelas de sellado [2] manguera de freno de extremo a - Manguera de freno [3] Pernos de montaje [4]...
NOTA: • Reemplace las arandelas de sellado por otras nuevas. • Si se quitó el retenedor de la almohadilla [6], aplique Honda Bond A o equivalente a la superficie de asiento del retenedor. • Aplique grasa de silicona en la zona de deslizamiento del perno del pasador de la pinza.
FRENO HIDRÁULICO INSPECCIÓN Compruebe las siguientes piezas para ver si tienen rayaduras, arañazos, deterioro o daños. - Cilindro de pinza - Pistón de pinza Mida las piezas de acuerdo con las ESPECIFICACIONES DEL FRENO HIDRÁULICO (página 1-9) y reemplácelas si es necesario. PEDAL DE FRENO REMOCION / INSTALACION Sostenga firmemente el soporte del estribo del conductor derecho [1] y retire los...
Página 379
19. SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) INFORMACIÓN DE SERVICIO · .. ··················· 19-2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ························· 19-11 UBICACIÓN DEL SISTEMA ··························· 19-3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ABS ·················· 19-13 DIAGRAMA DEL SISTEMA ····························· 19-4 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA ···················· 19-22 INFORMACIÓN ··································...
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL AVISO • El modulador ABS se puede dañar si se cae. También si una el conector está desconectado ed cuando cu Si la renta fluye, el voltaje excesivo puede dañar la unidad de control. Siempre apague el interruptor de encendido antes de dar servicio.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE DIAGRAMA RJBu-- , - - ----- .. • R / Bu BI / 0 --------, .._- 0 METRO o .. FS (3 A -...-- FI (20A) ..---- R --- o .., ro-. Reloj -FK (7,5 A) Rf'N ------...
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ABS DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA RESUMEN DEL SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO PRE-ARRANQUE ABS El sistema de autodiagnóstico previo al arranque del ABS diagnostica el sistema eléctrico, así como el estado de funcionamiento del modulador. Cuando hay alguna anomalía, el problema y la parte asociada se pueden detectar leyendo el OTC.
Página 384
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) INFORMACIÓN MCS • El MCS puede leer y borrar el DTC. Cómo conectar el MCS Retire el asiento principal (página 2-11). Apague el interruptor de encendido. Retire el conector falso [1] del DLC. Conecte el MCS al DLC.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) PATRÓN DE INDICACIÓN DE OTC NOTA: • El indicador ABS indica el DTC parpadeando un número específico de veces. El indicador tiene dos tipos de parpadeo, un parpadeo largo y un parpadeo corto. El parpadeo largo dura 1,3 segundos, el parpadeo corto dura 0,3 segundos.
Página 386
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) INSPECCION DEL CIRCUITO INSPECCIÓN EN EL CONECTOR DEL MODULADOR ABS Retire la cubierta del modulador ABS (página 4-42). Apague el interruptor de encendido. Procedimiento de desconexión: Gire la palanca de bloqueo [1] hacia este lado mientras presiona la pestaña de bloqueo [2) para liberarla. Asegúrese de que la palanca de bloqueo esté...
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) DTCINDEX NOTA: • El indicador ABS puede parpadear en los siguientes casos. Corrija la pieza defectuosa. - Presión de neumáticos incorrecta. - Se instalaron neumáticos no recomendados para la motocicleta (tamaño de neumático incorrecto). - Deformación de la rueda o neumático. •...
Página 388
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) Detección Referir Fallo funcional Síntoma / función a prueba de fallos Circuito de potencia bajo voltaje Detiene el funcionamiento del ABS Voltaje de entrada (demasiado bajo) 19-20 • Fusible principal ABS (7,5 A) Circuito de potencia sobre voltaje Detiene el funcionamiento del ABS Voltaje de entrada (demasiado alto) Mal funcionamiento de los neumáticos...
SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS ( ABDOMINAL CIRCUITO INDICADOR ABS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADORES DE ABS NO VENGAN (cuando el interruptor de encendido se enciende) NOTA: • Antes de comenzar esta inspección, verifique el funcionamiento inicial del medidor de combinación (página 21-7). 1.
Página 390
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 2. Inspección del circuito abierto de la línea de señal del indicador Conecte el terminal del conector [1) del modulador ABS 18P (negro) del lado del mazo de cables a tierra con un cable de puente [2). HERRAMIENTA: 07ZAJ-RDJA110 Sonda de prueba, paquete de 2...
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5. Inspección de cortocircuito en la línea de entrada de energía Con el fusible PRINCIPAL del ABS (7,5 A) retirado, compruebe la continuidad entre el ABS del lado del mazo de cables [ 1] Modulador 18P (Negro) conector [1] y masa. HERRAMIENTA: 07ZAJ-RDJA110 Sonda de prueba, paquete de 2...
Página 392
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 1. Inspección del espacio de aire del sensor de velocidad Mida el espacio de aire entre el sensor de velocidad y el anillo de impulsos (página 19-22). ¿Es correcto el entrehierro? SÍ - VAYA AL PASO 2. - Compruebe cada parte para ver si hay deformaciones y flojedad correcto...
Página 393
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5. Inspección del circuito abierto de la línea del sensor de velocidad de la rueda delantera Conecte los terminales del conector [1] del modulador ABS 18P (negro) del lado del mazo de cables con un cable de puente [2]. CONEXIÓN: 8 - 17 Compruebe la continuidad entre los terminales del conector [3] del sensor de velocidad de la rueda delantera del lado del mazo de cables 2P (negro).
Página 394
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 2. Inspección de la condición del sensor de velocidad Inspeccione el área alrededor del sensor de velocidad de la rueda trasera: Compruebe que haya hierro u otros depósitos magnéticos entre el anillo de impulsos [1] y el sensor de velocidad de la rueda [2], y las ranuras del anillo de impulsos en busca de obstrucciones.
Página 395
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5. Inspección del circuito abierto de la línea del sensor de velocidad de la rueda trasera Conecte los terminales del conector [1] del modulador ABS 18P (negro) del lado del mazo de cables con un cable de puente [2]. CONEXIÓN: 6 - 15 Compruebe la continuidad entre los terminales del conector [3] del sensor de velocidad de la rueda trasera del lado del mazo de cables 2P (negro).
Página 396
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 2. Inspección de cortocircuito en la línea de entrada de energía del motor Desconecte el conector 18P (negro) del modulador ABS (página 19-8). Con el fusible ABS M (30 A) retirado, verifique la continuidad entre el terminal del conector [1] del modulador ABS 18P (negro) del lado del mazo de cables y masa.
Página 397
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) OTC 5-4 (relé a prueba de fallos) 1. Inspección de fusibles Apague el interruptor de encendido. Retire el asiento principal (página 2-11). Compruebe si el fusible FSR del ABS (30 A) [1] está fundido. ¿Está fundido el fusible? SÍ...
Página 398
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 4. Reproducción de fallas Coloque el interruptor de encendido en OFF. Conecte el conector del modulador ABS 18P (Negro). Borre el OTC (página 19-7). Realice una prueba de conducción de la motocicleta a más de 30 km / h.
Página 399
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 4. Reproducción de fallas Apague el interruptor de encendido. Conecte el conector del modulador ABS 18P (Negro). Borre el DTC (página 19-7). Realice una prueba de conducción de la motocicleta a más de 30 km / h. Vuelva a verificar el DTC (página 19-6). ¿Es el DTC 6-1 o 6-2 ¿indicado? SÍ...
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS INSPECCIÓN DEL HUECO DE AIRE Sujete la motocicleta de forma segura con un elevador o equivalente y levante la rueda del suelo. Mida el espacio de aire en varios puntos girando la rueda lentamente. - Delantero: entre la protección del sensor de velocidad de la rueda y anillo pulsador - Trasero: entre el soporte de la pinza y el anillo de impulsos...
Página 401
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) Quite el perno [1] y la guía del cable del sensor de velocidad de la rueda delantera [2]. Suelte el cable del sensor de velocidad de la rueda delantera [3] de la abrazadera [4]. Retire el clip de alambre [5]. Retire los pernos de protección del sensor de velocidad de la rueda delantera [1].
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) Quite el perno [1] y el soporte del tubo de freno [2]. Suelte el cable del sensor de velocidad de la rueda trasera [3] del soporte [4] y la abrazadera [5]. Quite lo siguiente: Pernos [1] - Abrazadera (2) - Perno del sensor [3] - Sensor de velocidad de la rueda trasera [4)
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) MODULADOR ABS REMOCION / INSTALACION Drene el líquido de frenos de los sistemas hidráulicos del freno trasero (página 18-5). Quite lo siguiente: - Cuerpo del acelerador (página 7-14) - Tapa del modulador ABS (página 4-42) Desconecte el conector 18P (negro) del modulador ABS (página 19-8).
PRUEBAS DE BATIERÍA Consulte las instrucciones del Manual de funcionamiento del comprobador de batería recomendado para obtener detalles sobre la prueba de la batería. PROBADOR DE BATIERÍA RECOMENDADO: Probador de batería Honda MDX-604P (solo EE. UU.) HERRAMIENTAS Cargador de batería Optimate PR0-4 Probador de batería de motocicleta...
Página 407
Retire la batería (página 20-5). Compruebe el estado de la batería utilizando el comprobador de batería recomendado. PROBADOR DE BATERÍA RECOMENDADO: Probador de batería Honda MDX-604P (solo EE. UU.). ¿Está la batería en buenas condiciones? SÍ - VAYA AL PASO 2.
BATERIA / SISTEMA DE CARGA UBICACIÓN DEL SISTEMA REGULADOR / RECTIFICADOR FUSIBLE PRINCIPAL (30A) SISTEMA DE DIAGRAMA FUSIBLE PRINCIPAL (30 A) GRAMO BATERÍA REGULADOR / RECTIFICADOR BI: negro G: verde R: rojo ALTERNADOR 20-4...
PRUEBA DE BATERIA Consulte las instrucciones que sean apropiadas para el equipo de prueba de baterías disponible para usted. HERRAMIENTA: Honda MDX-604P Batería Probador de batería Probador (solo EE. UU.). CARGA DE BATERÍA (solo EE. UU.) Retire la batería (página 20-5).
BATERIA / SISTEMA DE CARGA INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA PRUEBA DE FUGAS ACTUAL Retire el asiento principal (página 2-11). Apague el interruptor de encendido. Quite el perno del terminal y desconecte el cable negativo (-) [1] de la batería. Conecte la sonda del amperímetro (+) al cable negativo (-) y la sonda del amperímetro (-) al terminal negativo (-) de la batería [2).
BATERIA / SISTEMA DE CARGA BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR INSPECCIÓN Levante el depósito de combustible y apóyelo (página 3-4). Desconecte el conector 3P (gris) del alternador [1] del regulador / rectificador. Verifique que el conector no tenga contactos sueltos o terminales corroídos. Mida la resistencia entre los terminales del cable negro del conector 3P (gris) del lado del alternador.
Página 412
BATERIA / SISTEMA DE CARGA Quite lo siguiente: - Dos nueces [1] - Dos tornillos de cabeza hueca [2] - Dos arandelas [3] - Regulador / rectificador [4] La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. 20-8...
Página 413
21. LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORE INFORMACIÓN DE SERVICIO ...... 21-2 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE / SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE ··· 21-14 UBICACIÓN DEL SISTEMA ······ • ····················· 21-3 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ······························ 21-15 FARO DELANTERO ..• ....•• .. • ..•• .. • 21-4 INTERRUPTOR DEL MANILLAR ························...
Página 414
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES SERVICIO DE INFORMACIÓN GENERAL • Verifique el estado de la batería antes de realizar cualquier inspección que requiera un voltaje de batería adecuado. • Se puede realizar una prueba de continuidad con los interruptores instalados en la motocicleta. •...
Página 415
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES UBICACIÓN DEL SISTEMA INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO DELANTERO SWITCH DE IGNICIÓN UNIDAD DE BOMBA DE COMBUSTIBLE (SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE) SENSOR ECT DIODO DE PELIGRO CONTROL DEL VENTILADOR RELÉ INTERRUPTOR EOP INTERRUPTOR DE POSICION DE MARCHA INTERRUPTOR LATERAL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO 21-3...
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES FARO REMOCION / INSTALACION CBR650R / RA: Retire el panel interior superior (página 2-8). Retire la cubierta inferior delantera (página 2-9). Desconecte el conector 6P (negro) del faro delantero [1]. Quite lo siguiente. - Tres tornillos [2] - Faro [3] - Tres collares [4] La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES PON LA LUZ DE CRUCE EXTRACCIÓN / INSTALACIÓN DE LA LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA CBR650R / RA: Quite lo siguiente: - Capucha intermedia (página 2-7) - Tornillo [1] Soporte de señal de giro [2] - Luz de señal de giro delantera [3] La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES LUZ TRASERA / FRENO INSPECCIÓN Coloque el interruptor de encendido en ON y el interruptor de parada del motor en "O". Compruebe el funcionamiento de la luz trasera / freno. Compruebe que los LED de la luz trasera en la unidad de luz trasera / freno se iluminen con el interruptor de encendido en ON.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES MEDIDOR COMBINADO VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO INICIAL Cuando el interruptor de encendido se enciende con el motor interruptor de parada "0", el medidor de combinación mostrará el la pantalla digital completa y los segmentos del tacómetro [1] aumentarán a escala completa, luego se reducirán de escala completa a cero.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES LÍNEA DE TIERRA Compruebe la continuidad entre el terminal del conector [1] 20P (gris) del medidor de combinación y tierra. CONEXIÓN: CBR650R / RA: Verde / Rojo - Tierra CB650R / Verde - Tierra Debe haber continuidad en todo momento. Si no hay continuidad, verifique si hay circuito abierto en el cable verde / rojo.
Página 421
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES Inspección de circuito abierto de línea de comunicación serial Compruebe la continuidad entre los terminales del conector [1] 20P (gris) del medidor de combinación y los terminales [2] del conector 33P (gris) del ECM. HERRAMIENTA: 07ZAJ-RDJA110 Sonda de prueba, paquete de 2 CONEXIÓN: Blanco - Blanco...
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES CB650R / RA: Retire el faro (página 21-4). Retire la cubierta antipolvo [1] y desconecte el conector 20P (gris) [2). Quite lo siguiente: - Dos pernos de enchufe de montaje de guía de cable [3] - Pernos de montaje del soporte de dos metros [4] y soporte del medidor - Tornillos de montaje de tres metros [6], arandelas [7] y medidor combinado [8]...
Página 423
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES DESMONTAJE / MONTAJE Quite lo siguiente: - Seis tornillos de rosca (1] Caja superior (2) Tapas de llaves (3) Tornillo de rosca (4) Conjunto de contador (5) Minúsculas (6) El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje. AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL PROCEDIMIENTO Coloque el interruptor de encendido en ON.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES VELOCÍMETRO INSPECCION DEL SISTEMA Si el velocímetro no funciona, verifique lo siguiente: - Operación inicial del medidor combinado (página 21-7) - MIL parpadeando: si el MIL parpadea 11, verifique el sistema del sensor VS (página 4-21) Si los elementos anteriores están bien, reemplace el medidor de combinación (página 21-7).
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES INDICADOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR / INTERRUPTOR EOP INSPECCION DEL SISTEMA Cuando el sistema es normal, el indicador de presión de aceite del motor (1] se enciende cuando el interruptor de encendido está en ON con el interruptor de parada del motor "O", y luego se apaga cuando se arranca el motor.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES EXTRACCIÓN DEL INTERRUPTOR EOP / INSTALACIÓN Retire la cubierta inferior (página 2-11) (CBR650R / RA). Coloque la motocicleta sobre su caballete lateral en una superficie nivelada. Suelte la tapa de goma [1]. Retire el tornillo del terminal [2] y desconecte el cable del interruptor (3).
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES REMOCION / INSTALACION Retire la unidad de la bomba de combustible (página 7-10). Retire el tornillo [1], el terminal del cable negro [2] y el tope [3]. :'si,/ Desconecte el conector del cable rosa [4]. Suelte los cables de las guías [5] de la bomba de combustible.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES Retire la cubierta antipolvo (1] y desconecte el conector 2P (marrón) del interruptor de encendido (2). Retire el clip de alambre [3] Quite lo siguiente: - Dos tornillos de cabeza hueca (4) Soporte de montaje de la tapa del interruptor de encendido (5) Interruptor de encendido [6] Soporte de montaje del interruptor de encendido [7] Dos tornillos [8]...
Página 429
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES INTERRUPTOR MANILLAR DERECHO CBR650R / RA: Retire la cubierta central derecha (página 2-7). Desconecte el conector 6P (gris) del interruptor del manillar derecho [1]. Verifique la continuidad entre los terminales del conector 6P (gris) del lado del interruptor en cada posición del interruptor de acuerdo con la tabla de continuidad (página 22-2).
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES POSTERIOR Desconecte el conector 2P (negro) del interruptor de la luz del freno trasero [1]. Compruebe la continuidad entre los terminales del conector del lado del interruptor. Debe haber continuidad con el pedal del freno presionado y no debe haber continuidad cuando se suelta el pedal del freno.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES REMOVAUINSTALACIÓN Retire la cubierta de la rueda dentada motriz (página 2-15). Desconecte el conector 2P (negro) del interruptor del caballete lateral [1] y retire el cable del interruptor del caballete lateral [2] fuera del marco. Retire el perno [1] y el interruptor del caballete lateral [2].
Página 432
• Al apretar el perno de montaje, alinee el extremo del soporte de la bocina con el tope del marco. SISTEMA HSTC (Honda Selectable Torque Control) (tipo ABS) NOTA: • El sistema HSTC utiliza varios componentes PGM-FI / ABS. Si alguno de los elementos relacionados y / o circuito tiene un problema, el sistema fallará...
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE PAR CBR650RA: Retire la cubierta central izquierda (página 2-7). Desconecte el conector 3P (negro) del interruptor de control de par [1]. Verifique la continuidad entre los terminales del conector 3P (negro) del lado del interruptor en cada posición del interruptor de acuerdo con la tabla de continuidad (página 22-2).
Página 434
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES INSPECCION DEL SISTEMA Verifique lo siguiente: norte - Estado de la batería - Función de interruptor de encendido y luz intermitente - Conectores sueltos 1irr - fusible Si los elementos anteriores son todos normales, verifique lo siguiente: Conecte el adaptador de voltaje máximo al multímetro digital o use el probador de diagnóstico Imrie.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES RELÉ DE CONTROL RETIRO / INSTALACIÓN DEL RELÉ RELÉ PRINCIPAL / RELÉ DE BOMBA DE COMBUSTIBLE / RELÉ DE CONTROL DEL VENTILADOR Retire la cubierta del modulador ABS (página 4-42). Coloque el interruptor de encendido en OFF. Retire los siguientes relés [1] tirando de ellos hacia arriba.
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES DIODO DE PELIGRO INSPECCIÓN Retire la carcasa del filtro de aire (página 7-13). Retire el diodo de peligro [1]. Compruebe la continuidad entre los terminales del diodo [1]. Cuando hay continuidad, se registrará un pequeño valor de resistencia. Si hay continuidad en una dirección, el diodo es normal.
Página 438
CBR650R / RA ESTRELLA MOTOR GRAMO Connecticut COMBUSTIBLE CAMBIAR SWITC DETENER PAGS METRO PAGS norte norte Connecticut Connecticut norte Connecticut norte C MB NAABTSI tyNpeMo EnTlyER GRAMO NSOR GRATIS C NTR L norte R BI / A YIR LRW / --t-- - + - I / Y...
Página 439
DIAGRAMAS DE CABLEADO KN PSOR C.A. Educación física 0E 2NSOR pags norte norte segundo segundo METRO LO ER norte norte : TONTO S UN norte BI), ( 3 segundo 3 yo PAGS) PAGS PAGS// pags PAGS segundo es decir PAGS segundo RIUGRHNTTSRIGNA CONDE...
Página 440
DIAGRAMAS DE CABLEADO CB650R / RA AB n tpe C.A. Educación física Tipo ABS norte PAGS norte INICIO MOTOR STO C.A. Educación física NSOR SWIT GRAMO SWITC segundo EN IG PAGS SIO tyN peMoEnTlyE / · GRAMO COMBINAR YO EN norte ESTAFA norte...
Página 441
YO ; II I6I: lg lii: 86 " 0 (1) metro ::: j Z;: o YIR YIR G / 0 ! ii r- r- metro l9l l9l9r 1 1 "'- GRAMO ____ R / B § ::: j Licenciado en Derecho ..,-PAGS <>...