Descargar Imprimir esta página

Raychem C-150-E Guia De Inicio Rapido página 11

Ocultar thumbs Ver también para C-150-E:

Publicidad

All manuals and user guides at all-guides.com
1b
ENGLISH
 Min. and max installation and operating tempera-
tures including possible reduction factors, given
by the power cable manufacturer, have to be
considered by designer and installer.
 Power cable length is based on 4% voltage drop
at circuit breaker nominal current. Length may
vary according to particular application and
should be verified with electrical design.
 If H07RN-F or PVC power cables are used in a
BTV design, the power cable should be bent away
from the pipe as indicated in the drawing.
 If the power cable is in contact with the pipe, the
maximum exposure temperature of the C-150 will
be reduced to 200°C.
DEUTSCH
 Angaben des Herstellers der Anschlußleitung
zur minimalen und maximalen Montage- bzw.
Betriebtemperatur inklusive eventueller Redukti-
onsfaktoren müssen bei der Planung und bei der
Montage beachtet werden.
 Die maximalen Längen der Anschlußleitungen
basieren auf 4% Spannungsfall bei Sicherungs-
nennstrom. Die Längen können bei bestimmten
Anwendungen abweichen und sollten im Zusam-
menhang mit der elektrischen Auslegung über-
prüft werden.
 Wenn bei Verwendung mit BTV-Heizbändern
H07RN-F oder PVC-Anschlußleitungen verwendet
werden, sollte die Leitung von der isolierten Rohr-
leitung wie in Zeichnung dargestellt, weggebogen
werden.
 Wenn die Anschlußleitung so verlegt wird, daß
sie mit der isolierten Rohrleitung Kontakt hat,
reduziert sich die max. kurzzeitige Betriebstempe-
ratur des C-150-E auf 200°C.
FRANÇAIS
 Les températures minimum et maximum
d'installation et d'exploitation, minorées d'un
facteur de correction éventuel donné par le
fabricant du câble d'alimentation, doivent être
prises en compte par la personne chargée de
l'étude et par l'installateur.
 La longueur du câble est basée sur une chute de
tension de 4% au courant nominal du disjoncteur.
La longueur peut varier en fonction de l'applica-
tion et doit être vérifiée avec l'étude électrique.
 Si un câble H07RN-F ou PVC est utilisé avec
une étude de BTV, le câble d'alimentation doit
être recourbé à distance de la tuyauterie comme
indiqué dans l'illustration.
 Si le câble d'alimentation est en contact avec la
tuyauterie, la température maximale d'exposition
du C-150-E sera réduite à 200°C.
NEDERLANDS
 De door de fabrikant opgegeven minimale en
maximale installatie- en bedrijfstemperaturen,
inclusief mogelijke reductiefatoren, moeten bij
ontwerp en installatie in acht worden genomen.
 De lengte van de voedingskabel is gebaseerd op
een 4% spanningsval bij een nominale stroom
van de beveiligingsautomaat. De lengte kan
in sommmige toepassingen afwijken en moet
derhalve met het elektrisch ontwerp geverifieerd
worden.
 Als een H07RN-F of een PVC voedingskabel
wordt gebruikt in een BTV-ontwerp, moet de
voedingskabel van de pijp af worden gebogen
zoals weergegeven op tekening.
 Als de voedingskabel contact maakt met de pijp,
zal de maximale blootstellingstemperatuur van de
C-150-E gereduceerd worden tot 200°C.

Publicidad

loading