Índice Índice Índice Indicaciones para el usuario Condiciones de la garantía Seguridad Descripción de las indicaciones de seguridad Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Indicaciones de seguridad Descripción del producto Datos técnicos Condiciones de transporte y almacenamiento Puesta en servicio Montaje del acoplamiento MULTIflex...
Índice Comprobación de la presión Comprobación del anillo tórico Manejo Encaje del producto sanitario Extracción del producto sanitario Colocación de la cánula Retirar la cánula Aplicación Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Preparación en el lugar de empleo Limpieza 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual...
Página 7
Indicaciones para el usuario Desinfectable térmicamente Esterilizable a vapor hasta 135 °C (275 °F) Marcado CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Requerimiento de actuación Grupo de destino Este documento va dirigido tanto a los odontólogos como a sus auxiliares. El capítulo de puesta en servicio se dirige, además, a los técnicos de man‐...
Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesa‐ miento durante un período de 12 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes:...
Página 9
Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervienen o modifican el producto. Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta junto con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega.
Seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad Símbolo de advertencia Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta aten‐ ción. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peli‐ gros.
Página 11
Seguridad Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar daños materiales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas.
Seguridad PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar direc‐ tamente lesiones graves o la muerte. 2.2 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Este producto sanitario es: ▪ solo para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modificaciones en el producto, ya que pueden resultar peligrosos.
Página 13
Seguridad Según estas disposiciones, este producto sanitario solo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪ Las disposiciones vigentes de prevención de accidentes ▪...
Seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro para el operario y los pacientes. En caso de daños. ▶ Interrumpa el trabajo y avise al servicio técnico.
Página 15
Seguridad ADVERTENCIA Peligro por contraindicación. En caso de lesiones de las partes blandas de la cavidad bucal, existe el riesgo de que entren sustancias sépticas en el tejido a través del aire comprimido. ▶ No debe continuarse el tratamiento con instrumentos accionados por aire comprimido en caso de lesiones de las partes blandas de la ca‐...
Página 16
Seguridad ATENCIÓN Peligro por incidencia directa del chorro en la encía y por la insuflación de aire impulsado en heridas abiertas. Puede provocar lesiones, embolias gaseosas o formación de enfisemas cutáneos. ▶ Evite la incidencia directa del chorro en la encía y la insuflación de aire impulsado en heridas abiertas.
Página 17
▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpie el producto médico conforme a las instrucciones y almacene en un lugar seco. Para la reparación y el mantenimiento de los productos KaVo están auto‐ rizados: ▪ Los técnicos de las filiales de KaVo de todo el mundo.
Página 18
Este intervalo de mantenimiento depende de la frecuencia de uso y debe adaptarse a ésta. El mantenimiento debe llevarse a cabo en un taller de reparación formado por KaVo que utilice piezas de recambio originales de KaVo.
Descripción del producto 3 Descripción del producto Multi-FINEair 333 M (N.º de material 1.001.8003) 3.1 Datos técnicos Presión motriz máx. 5 bar (73 psi) Consumo de aire (sin cánulas ator‐ máx. 20 NL/min nilladas)
Descripción del producto Puede ser conectado a todos los acoplamientos MULTIflex (LUX). Las cánulas que se incluyen en el embalaje pueden solicitarse de forma adicional a su establecimiento especializado o su almacén. 3.2 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente refrigerado.
Página 21
Descripción del producto Temperatura: de -20 °C a +70 °C (de -4 °F a +158 °F) Humedad relativa: 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi) Proteja de la humedad.
Puesta en servicio 4 Puesta en servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Esterilice el producto sanitario antes de la primera puesta en servicio y después de cada utilización. 4.1 Montaje del acoplamiento MULTIflex ▶...
Página 23
Puesta en servicio ▶ Enroscar el acoplamiento MULTIflex (LUX) a la manguera de turbinas y apretar con una llave. Nota Como para el Multi-FINEair no se necesitan luz, agua de spray ni aire de spray, deberá seleccionar tales funciones.
Puesta en servicio 4.2 Comprobación de la presión ATENCIÓN Conexión de aire comprimido en los aparatos. El aire comprimido sucio y húmedo causa un desgaste prematuro del de‐ pósito. ▶ Debe velarse por que el aire comprimido sea seco, limpio y no con‐ taminado conforme a la norma ISO 7494-2.
Puesta en servicio ▶ Coloque el manómetro de comprobación (N.º de material 0.411.8731) entre el acoplamiento MULTIflex (LUX) y Multi-FINEair y compruebe las presiones siguientes: Aire de propulsión: 5 bar (73 psi) 4.3 Comprobación del anillo tórico ATENCIÓN Faltan juntas tóricas o están dañadas Averías de funcionamiento y fallo prematuro.
Página 26
Puesta en servicio Número de juntas tóricas presentes: 2 blancas y 3 negras...
Manejo 5 Manejo 5.1 Encaje del producto sanitario ADVERTENCIA Desprendimiento del producto sanitario durante el tratamiento. Si el producto sanitario no está correctamente encajado, puede soltarse del acoplamiento MULTIflex (LUX) durante el tratamiento. ▶ Antes de cada tratamiento compruebe tirando si el producto sanitario está...
Manejo ▶ Compruebe tirando que el producto sanitario encaje bien en el aco‐ plamiento. 5.2 Extracción del producto sanitario ▶ Sujetar el acoplamiento firmemente y tirar del producto sanitario gi‐ rando suavemente. 5.3 Colocación de la cánula ATENCIÓN ▶ Utilice únicamente cánulas desechables con conos enclavables luer según la norma DIN EN 1707.
Manejo ▶ Inserte la cánula en la pieza de mano y gírela hacia la derecha hasta llegar al tope (véase flecha). 5.4 Retirar la cánula ▶ Gire la cánula hacia la izquierda y retírela.
Manejo 5.5 Aplicación ATENCIÓN Uso incorrecto del Multi-FINEair para secar el conducto radicular. Daños o lesiones por un mal uso del Multi-FINEair. ▶ Asegúrese de que el ápice esté cerrado. ▶ Nunca utilice el Multi-FINEair con el ápice abierto. ▶ Asegúrese de que el canal no esté atrapado en el conducto. ▶...
Página 31
Manejo El Multi-FINEair es un secador de microaire que se utiliza para secar es‐ tructuras muy finas para la inspección o el secado antes de realizar el em‐ paste: ▪ fisuras antes del sellado ▪ Minicavidades en tratamientos conservadores microinvasivos ▪...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contamina‐ dos.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Prepare el producto sanitario lo antes posible tras el tratamiento. 6.2 Limpieza ATENCIÓN Averías por limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto. ▶ Limpie únicamente en termodesinfectante o de forma manual. 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Cepille bajo agua potable corriente. 6.2.2 Limpieza: Limpieza exterior mecánica KaVo recomienda termodesinfectantes de conformidad con la norma ISO 15883-1, p. ej., Miele G 7781/G 7881. (La validación se realizó con el programa "VARIO-TD", el producto de lim‐...
"neodisher mielclear" y se refiere solo a la ® compatibilidad del material con los productos de KaVo.) ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del termo‐...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2.4 Limpieza: Limpieza interior mecánica KaVo recomienda termodesinfectantes de conformidad con la norma ISO 15883-1, p. ej., Miele G 7781/G 7881. (La validación se realizó con el programa "VARIO-TD", el producto de lim‐...
Defectos del producto. ▶ Desinfecte únicamente en termodesinfectante o de forma manual. 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibilidad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la eficacia mi‐ crobiológica del producto.
Página 38
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▪ Mikrozid AF de la marca Schülke & Mayr (líquido o en un paño) ▪ FD 322 de la marca Dürr ▪ CaviCide de la marca Metrex Productos auxiliares necesarios: ▪ Paño para limpiar el producto sanitario. ▶...
(No se ha previsto ninguna desinfección interior manual para este produc‐ to). 6.3.3 Desinfección: Desinfección exterior e interior mecánica KaVo recomienda termodesinfectantes de conformidad con la norma ISO 15883-1, p. ej., Miele G 7781/G 7881. (La validación se realizó con el programa "VARIO-TD", el producto de lim‐...
"neodisher mielclear" y se refiere solo a la ® compatibilidad del material con los productos de KaVo.) ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del termo‐...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Secado a máquina En general, el proceso de secado forma parte del programa de limpieza del termodesinfectante. 6.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ATENCIÓN No mantenga Multi-FINEair con aceite ni con spray de mantenimiento. Averías o daños en el producto.
El embalaje para el material de esterilización debe cumplir con las normas de calidad y utilización vigentes y debe ser apto para el proceso de este‐ rilización. ▶ Introduzca el producto sanitario individualmente en un embalaje para material de esterilización (p. ej., bolsas KaVo STERIclave N.º de material 0.411.9912).
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.7 Esterilización Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) según 13060/ISO 17665-1 ATENCIÓN Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶ Extraiga el producto del esterilizador a vapor inmediatamente des‐ pués de la finalización del ciclo de esterilización.
Página 44
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda p. ej., - STERIclave B 2200/2200P de la empresa KaVo - Citomat/K-Serie de la empresa Getinge ▶ Esterilice sin cánulas desechables. Entre los procesos de esterilización siguientes puede elegirse un proceso adecuado (en función del aparato utilizado).
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.8 Almacenamiento Los productos tratados deben almacenarse protegidos del polvo en un lu‐ gar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible. Nota Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.
Producto auxiliar 7 Producto auxiliar Disponible en comercios especializados en odontología. Texto breve del material N.º de material Bolsas STERIclave 0.411.9912...