2
• Place the load carriers on the rails.
• Déposez les barres de toit sur les barres latérales.
• Coloque las barras de cargamento encima de las laterales.
3
FASTENING THE LOAD CARRIER / ARRIMAGE DES BARRES DE TOIT / SUJECIÓN DEL PORTACARGAS
4
CHECK FOR ADEQUATE TIGHTENING / VÉRIFICATION DU SERRAGE / COMPRUEBE QUE ESTÉ BIEN SUJETO
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
• Make sure the bars protrude equally on both sides.
• Veillez à bien centrer de part et d'autre.
• Asegúrese que las barras estén centradas en ambos lados.
• Pull tightening knob away from end cap.
• Dégagez le bouton de serrage de l'embout en tirant.
• Tire de la perilla de tensión hacia fuera de la tapa del extremo.
• Press the load carrier feet against the rail while tightening knob.
• Maintenez la base d'appui contre la barre latérale pendant que vous serrez
le bouton.
• Presione los pies del portacargas contra la barra lateral mientras aprieta
la perilla.
• Tension firmly using hand pressure (to 4 Nm tightening torque).
• Serrez fermement à la main (en appliquant un couple maximum de 4 N.m).
• Tensiónela firmemente haciendo presión con la mano (hasta 4 Nm de
torque de tensión)
• Grasp the load carriers firmly (one at a time) and check that they
are fastened securely on the rails.
• Saisissez fermement les barres de toit (l'une après l'autre) pour vous assurer
qu'elles sont bien fixées aux barres latérales.
• Agarre las barras de cargamento (una a una) y compruebe que estén bien
sujetas a las barras laterales.
=
=