Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
A
EN part
EN description
ES pieza
ES descripción
FR pièce
FR description
PT peça
PT descrição
EN 450R rapid foot / ES Pie Rapid 450R
A
FR 450R Pied Rapid / PT Base de rack rápida 450R
EN 2011 - Ford Explorer adapter / ES Adaptador para Ford Explorer 2011
B
FR adaptateur pour Ford Explorer 2011 / PT Adaptador para Ford Explorer 2011
C
EN handle assembly / ES ensamblaje del asa / FR poignée / PT montagem do manete
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- The load you are carrying plus
the weight of the roof rack must
not exceed the maximum roof
weight specified by the vehicle's
manufacturer.
- Long loads such as, but not
limited to, paddleboards, kayaks,
surfboards, canoes, lumber,
mattresses, and construction
materials must be securely tied
down at minimum to the roof rack
and to the front of the vehicle.
Overloading the vehicle roof
and/or failing to secure the
load properly may result in loss
of the load or the rack system,
damage to the vehicle, and/
or damage to other persons or
property.
5015527_06
RAPID CROSSROAD
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La carga que transporta sumada
al peso del portaequipajes de
techo no debe superar el peso
máximo que admite el techo,
conforme a lo especificado por el
fabricante del vehículo.
- Todas las cargas largas, como
tablas de remo, kayaks, tablas de
surf, canoas, troncos, colchones o
materiales de construcción, deben
estar atadas con seguridad al
menos al portaequipajes de techo
y en el frente del vehículo.
Si se sobrecarga el techo
del vehículo o no se asegura
la carga de forma adecuada, se
corre el riesgo de perder la carga
o el sistema de portaequipajes,
de dañar el vehículo, de dañar la
propiedad de otros o de herir a
una persona.
450R
B
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS:
- La charge que vous transportez
additionnée au poids du support
de toit ne doit pas dépasser la
charge de toit maximale spécifiée
par le fabricant du véhicule.
- Les longues charges, comme
(sans s'y limiter) les planches à
pagaie, les kayaks, les planches
de surfs, les matelas, le bois et les
autres matériaux de construction,
doivent être attachées solidement,
au minimum au support de toit et
à l'avant du véhicule.
La surcharge du toit du
véhicule ou le défaut de
fixer la charge adéquatement
pourrait provoquer la perte de la
charge ou du système de support,
des dommages au véhicule, des
blessures à des personnes et/
ou des dommages à la propriété
d'autrui.
C
EN part number
ES número de pieza
FR numéro de pièce
PT código da peça
753-3399-02
852-3023
753-20064
PT
AVISOS / LIMITAÇÕES:
- A soma da carga transportada
com o peso do suporte não deve
exceder o peso máximo do teto
especificado pelo fabricante do
veículo.
- Cargas longas, mas sem limitação,
como pranchas de stand-up
paddle, caiaques, pranchas de
surf, canoas, troncos, colchões e
materiais de construção devem
ser amarrados firmemente pelo
menos no suporte e na frente do
veículo.
Sobrecarregar o teto do
veículo e/ou deixar de fixar a
carga de maneira adequada pode
causar a perda da carga ou do
sistema de rack, danos ao veículo
e/ou danos a outras pessoas ou a
propriedade de terceiros.
EN qty.
ES cant.
FR qté
PT qtd.
4
4
4
1 of 8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule RAPID CROSSROAD 450R

  • Página 1 RAPID CROSSROAD 450R EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS EN part EN description EN part number EN qty.
  • Página 2 EN Complete your Load Carrier with the recommended Fit Kit and Load Bar for your vehicle. ES Complete su portacargas con el juego de ajuste y la barra de carga recomendados para su vehículo según se indica en la Guía de ajuste de Thule.
  • Página 3 C- Turn the bar upside down. Insert the SmarSlides on underside of the bar. For THULE PROBAR EVO & THULE RAPID AERO A - Press top rubber strips into t-slots on top of bars. B - Press down the rubber strip to make sure it is placed perfectly.
  • Página 4 THULE WingBar Evo THULE AeroBlade THULE ProBar Evo THULE SquareBar Evo Slide Feet (A) into slots on Deslice los pies (A) para que Faites glissez les pieds (A) dans Deslize os pés (A) nos underside of load bars. calcen en las ranuras que se fentes sous les barres de toit.
  • Página 5 2011- FORD EXPLORER OWNERS ONLY PROPRIÉTAIRES DE FORD EXPLORER 2011 SEULEMENT SÓLO PARA POSEEDORES DE FORD EXPLORER 2011 SOMENTE PARA PROPRIETÁRIOS DO FORD EXPLORER 2011 - A. Insert adapter (B) into rail so that part number faces in and ‘wings’ face up.
  • Página 6 - Center foot and wrap strap around rail. - Centre el pie y pase la correa alrededor de la barra lateral. - Centrez le pieds et enroulez la sangle autour du rail. - Centralize os pés nas barras. 2011- FORD EXPLORER OWNERS ONLY PROPRIÉTAIRES DE FORD EXPLORER 2011 SEULEMENT SÓLO PARA POSEEDORES DE FORD EXPLORER 2011 SOMENTE PARA PROPRIETÁRIOS DO FORD EXPLORER 2011...
  • Página 7 NOTE: Grasp the carrier firmly and confirm it is scurely fastened to the vehicles rails. NOTA: Agarre firmemente el portacargas y asegúrese de que esté bien sujeto a las barras laterales del vehículo. Saisissez fermement le coffre REMARQUE: de toit et confirmez qu’il est correctement fixé sur les rails du véhicule.
  • Página 8 - Thule strongly recommends the use of locks to deter theft. As shown, follow these easy steps for installing the lock cylinders (available separately). Lock cylinder installation instructions are also found on the lock cylinder packaging. - Thule recomienda enfáticamente el uso de cerraduras para evitar robos. Siga los pasos aquí indicados para instalar los cilindros de cerradura (disponibles por separado).
  • Página 9 • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente rack will fit, always check the current Fit Guide when obtaining a el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía...
  • Página 10 às condições da estrada e da carga transportada. conditions de la route et à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres não foi destinada.
  • Página 11 In addition, THULE may elect, at its option, not to repair or replace producto defectuoso sin cobrarle al propiedtario por las piedzas o la a defective product but rather issue to a purchaser a refund equal to the mano de obra.
  • Página 12 Observe que o comprador será responsável pelo responsable des frais d’envoi du produit à THULE et qu’une preuve custo de enviar o produto para a THULE e que a prova de compra na d’achat sous la forme de l’original d’une facture ou d’un reçu d’achat et forma da nota fiscal da compra original e uma descrição detalhada do...