Step 4 -
Select chemical entry
Étape 4 -
Sélectionnez l'arrivée du produit chimique
Paso 4 -
Elija la entrada de producto químico
Schritt 4 - Entscheiden Sie, wo sich der Chemikalieneingang befinden soll
Fase 4 -
Selezionare l'ingresso del prodotto chimico
4.1
Für die Zuführung der Chemikalien von der Unterseite, müssen die Rückschlagventile sicher und ordnungsgemäß befestigt sein.
Lesen Sie bitte die Anweisungen in Schritt 8 für die Zuführung von Chemikalien von der Seite.
L'ingresso del prodotto chimico può essere impostato dal fondo o dai lati. Per erogare il prodotto chimico dal fondo, accertarsi
che le valvole di non ritorno siano saldamente fissate in posizione. Per selezionare l'ingresso del prodotto chimico dai lati, fare
riferimento alla Fase 8
4.2
1
2
4.4
Conecte los tubos de succión de PVC transparente a las válvulas de retención para permitir el paso de los productos químicos. Se
recomienda sujetar con cables tanto los tubos de entrada de productos químicos de color negro como los de succión de PVC trans-
parentes hasta que queden sellados.
Damit die Chemikalien zugeführt werden können, müssen die durchsichtigen Chemikaliensaugschläuche aus PVC an die Rückschlag-
ventile angeschlossen werden. Es wird empfohlen, die schwarzen Chemikalieneinlaufschläuche und durchsichtigen Chemikalien-
saugschläuche aus PVC mit Kabelbindern zu sichern.
Fissare i tubi di uscita prodotto chimico in PVC alle valvole di non ritorno per consentire l'erogazione del prodotto chimico. Si racco-
manda di sigillare con delle fascette sia i tubi di ingresso prodotto chimico neri che i tubi di uscita prodotto chimico in PVC.
Chemical entry can be set from the bottom or sides. To deliver
chemical from the bottom, ensure that the
non-return valves are clipped securely into place. To select
chemical entry from sides, refer to Step 8
Le dosage de produit peut être réglé sur Par le bas ou Par les côtés.
Pour doser le produit par le bas, vérifiez que les clapets anti-retour sont
correctement installés. Pour sélectionner Dosage produit par les côtés,
voir étape 8.
La entrada de productos químicos puede ponerse por debajo o desde
los laterales. Para administrar el producto químico por la parte inferior,
asegúrese de que las válvulas de retención estén bien sujetas en su sitio.
Para administrar el producto químico por los laterales, consulte el paso 8.
4.3
4
1 2
3
Attach clear PVC chemical suction tubes to the non-return
valves to enable chemical delivery. It is recommended to
cable tie both the black chemical inlet tubes and clear PVC
chemical suction tubes to form a seal.
Attachez les tubes d'aspiration de produit PVC transparents aux
clapets anti-retour pour permettre le dosage de produit. Il est
conseillé de relier les tubes d'alimentation produit noirs aux tubes
d'aspiration de produit PVC transparents pour former un joint.
12
The positioning of the non-return
valves should follow the numbers
on the back plate (4.2) and the
dial (4.3).
La position des tubes doit respecter les
numéros indiqués sur la plaque arrière
(4.2) et autour du cadran (4.3).
La colocación de los tubos debe seguir
los números indicados en la placa
trasera (4.2) y alrededor del dial (4.3).
Die Positionierung der Schläuche ist
gemäß der Zahlen auf der Rückenplatte
(4.2) und um das Drehrädchen
vorzunehmen (4.3)
Il posizionamento dei tubi deve
basarsi sui numeri indicati sulla piastra
3 4
posteriore (4.2) e intorno al quadrante
(4.3).
ECOMULTI STANDARD