Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Electromechanical operators for sliding gates
Operating instructions and warnings
Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants
Notice d'emploi et avertissements
Operador electromecánico para cancelas correderas
Instrucciones de uso y advertencias
Operador electromecânico para portões de correr
Instruções para utilização e advertências
LIVI

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea LIVI 400

  • Página 1 Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli Istruzioni d’uso ed avvertenze Electromechanical operators for sliding gates Operating instructions and warnings Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants Notice d’emploi et avertissements Operador electromecánico para cancelas correderas Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portões de correr Instruções para utilização e advertências LIVI...
  • Página 2 Avertissement Advertencia USE OF THIS BOOKLET Advertência Pericolo In order to facilitate communication and the traceability of parti- Danger cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols Danger Peligro provided. Perigo Consultazione UTILISATION DE CE LIVRET Consultation Consultation Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements...
  • Página 3 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T A ’ D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y D E C L A R A T I O N D E C O N F O R M T É...
  • Página 4 Queste istruzioni sono state redatte dal costruttore e sono sono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare parte integrante del prodotto. Le operazioni contenute sono sempre le parti indicate da DEA System e seguire le istruzioni dirette ad operatori adeguatamente formati ed abilitati. Si rac- per l’assemblaggio.
  • Página 5 “ACCESSORI ATTENZIONE L’errata valutazione delle forze d’impatto può PRODOTTO”. essere causa di gravi danni a persone, animali o cose. DEA Ispeziona il “Contenuto dell’imballo” a pag. 30 confrontandolo System ricorda che l’installatore deve verificare che tali for- con il tuo prodotto, ti potrà...
  • Página 6 Il prodotto è destinato ad essere parte di un assieme di ap- parecchi che nel loro complesso realizzano l’automatismo del Istruzioni per eseguire senza rischio cancello. DEA System presuppone che il suo utilizzo sia sempre conforme a quanto prescritto dalla normativa vigente. 4.5.1 Trasporto Tutti i modelli di LIVI sono dotati di un dispositivo di sbloc- LIVI è...
  • Página 7 DEA System e seguire le istruzioni ingombro. In F10 pag. 32 sono riportate le misure che è neces- per l’assemblaggio.
  • Página 8 Istruzioni d’uso ed avvertenze con superficie scura e opaca. Quando installate su entrambi i lati, deve essere verificato che non ci sia alcun conflitto tra le fotocellule. Ogni corpo di prova deve essere correttamente rilevato dal sistema attivo sul lato della porta dove il corpo di prova è posizionato. Figura “ESEMPIO DI INSTALLAZIONE TIPICA”...
  • Página 9 Refrain from performing any Example of typical installation ....27 operations not authorised by DEA System. WARNING The use of spare parts not indicated by DEA Sy- ANNEXES stem and/or incorrect re-assembly can create risk to people, - Instructions for the final user animals and property and also damage the product.
  • Página 10 Foundation base limit switch. DEA System articles in the series are listed in the to be cemented 619010 “AVAILABLE MODELS” table. LIVI is completed by a set of acces- sories listed in the “PRODUCT ACCESSORIES”...
  • Página 11 Each LIVI model is equipped with a limit switch whose ope- 4.5.2 Installation, assembly and disassembly ration must be adjusted on site. DEA System supplies two limit The following operations are essential to the correct laying switch cams (see F4 page 30) which must be installed on the...
  • Página 12 SHOOTING” table (see page 9) whenever anomalies are obser- pliance with Machinery Directive (2006/42/CE) and European ved in order to find the solution to the problem and contact DEA Safety Standards (EN 14453 - EN 12445) for gate installation. System directly whenever the solution required is not provided.
  • Página 13 Operating instructions and warnings “EXAMPLE OF TYPICAL INSTALLATION” picture Pos. Description 1Pilly 60 column LIVI 104 Lux series photocells Safety edge Lumy flashing light Remote-control 102 Lux key selector “OPERATING CONTROL” table Type of use Informed users Informed users Type of control Uninformed users (private areas) (public areas)
  • Página 14 1 CONFORMITÉ DU PRODUIT INTRODUCTION ...........12 1 CONFORMITÉ DU PRODUIT ......12 LIVI est un produit labellisé CE. La Société DEA System as- 2 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS CON- sure la conformité de ce produit aux Directives Européennes CERNANT LESRISQUES RÉSIDUELS LATENTS .12 2006/42/CE (sécurité...
  • Página 15 230 V ~ NON NON de course incorporé. La série comprend les articles DEA System 230 V ~ OUI NON indiqués dans le tableau “MODELES DISPONIBLES”. LIVI est...
  • Página 16 DEA System part du principe que l’utilisation de ce potentiellement dangereuse. Par conséquent, respectez les produit est toujours conforme à ce qui prescrit dans la régle- conditions prévues dans les présentes instructions.
  • Página 17 à sfonctionnements du produit. Par conséquent, utilisez toujours son usage (voir tableau “COMMANDE D’ACTIVATION”). les pièces indiquées par DEA System et suivez les instructions données pour l’assemblage. Écrasement dans la zone d’ouverture Il existe un risque d’écrasement, notamment dans la zone...
  • Página 18 Notice d’emploi et avertissements L’INSTALLATEUR DOIT surface sombre et opaque. Quand les photocellu- Se rappeler que toute personne qui vend et motorise une porte/un portail les sont installés sur les deux cotés, vérifiez qu’il n’y a aucun conflit entre les photocellules. Chaque devient le constructeur de la machine porte/portail automatique, et qu’il objet d’essai doit être correctement détecté...
  • Página 19 LIVI G A R A N Z I A / W A R R A N T Y / G A R A N T I E / G A R A N T Í A / G A R A N T I A Compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè...
  • Página 21 LIVI ISTRUZIONI PER INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS POUR L’UTENTE FINALE THE FINAL USER L’UTILISATEUR FINAL Questa guida è espressamente realizzata per gli utenti This guide has been prepared for the final users of the Ce guide a été réalisé exprès pour les utilisateurs de dell’automatismo;...
  • Página 22 La garantía de nuestros productos dura 24 meses desde la fecha de instalación. A garantia dos produtos da DEA System é de 24 meses a partir da data de instalação. La garantía se limita exclusivamente a la reparación o sustitución gratuita de las piezas Esta garantia é...
  • Página 23: Tabla De Contenido

    SUMARIO 1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO Declaratión del fabricante ......1 INTRODUCCIÓN ...........17 LIVI es un producto marcado CE. DEA System asegura la con- 1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO ....17 formidad del producto con las Directivas Europeas 2006/42/ 2 RECAPITULACIÓN DE LASADVERTENCIAS CE seguridad de las máquinas, 2004/108/CE compatibilidad RELATIVASA LOS RIESGOS RESIDUALES ..17...
  • Página 24: Modelos Y Contenidodel Embalaje

    230 V ~ regulación mecánica de la fuerza, del embrague electrónico y del sensor de tope incorporado. Los artículos DEA System que 230 V ~ componen la serie se indican en la tabla “MODELOS DISPONI- 230 V ~ BLES”.
  • Página 25: Datos Técnicos

    LIVIrespecto a la puerta es indispensa- Para la instalación del producto es necesario realizar obras ble para el funcionamiento; las medidas aconsejadas por DEA de albañilería y/o soldaduras y conexiones eléctricas; utilizar System se indican en la F3 pág. 31. La selección del automati- equipos adecuados para el tipo de trabajo que debe desarrol- smo debe realizarse en función de la puerta que debe moverse;...
  • Página 26: Regulación

    En todos los modelos de LIVI se ha predispuesto un sensor ATENCIÓN La utilización del producto en condiciones anó- de tope cuya actuación debe ajustarse a cada instalación. DEA malas no previstas por el fabricante puede generar situa- System suministra dos levas de tope (véase F4 pág. 30) que ciones de peligro;...
  • Página 27: Ejemplo De Instalación Típica

    Instrucciones de uso y advertencias “EJEMPLO DE INSTALACIÒN TÌPICA” Pos. Descripción Columna Pilly 60 LIVI Fotocélulas serie 104 Lux Borde sensible Lámpara destellos Lumy Radiocomando Selector de llave 102 Lux Tabla “MANDOS DE ACTIVACIÓN” Tipo de utilización Tipos de mandos de acti- Usuarios informados Usuarios informados Usuarios no informados...
  • Página 28 1 CONFORMIDADE DO PRODUTO PREMISSA ............22 1 CONFORMIDADE DO PRODUTO ....22 O LIVI é um produto com a marcação CE. A DEA System 2 RESUMO DAS ADVERTÊNCIAS ACERCA assegura a conformidade do produto com as Directivas Europe- DOS RISCOS RESÍDUOS ........22 ias 2006/42/CE segurança máquinas, 2004/108/CE compati-...
  • Página 29: Modelos E Conteúdoda Embalagem

    ATENÇÃO La errónea evaluación de las fuerzas de impacto puede provocar graves daños a personas, animales o bienes. Cremalheira DEA System recuerda que el instalador tiene que comprobar nylon 619000 que estas fuerzas de impacto, medidas según lo indicado en la norma EN 12445, sean efectivamente inferiores a los lími-...
  • Página 30: Condições De Utilização Previstas

    DEA System estão indicadas em F3 na pág. 31. de LIVI é incorporado; fazer referimento as instruções de tal A escolha de um automatismo deve evidentemente ser feita dispositivo para ulterior informações.
  • Página 31: Manutenção E Reparação

    Contra-indicações de utilização curso o qual intervenção deve ser regulada para cada insta- lação. DEA System fornece duas cames de fim de curso que No capítulo “4.4 Condições de utilização previstas” há de- vão instaladas na cremalheira do portão e sucessivamente scritas as condições para as quais este produto foi concebido e...
  • Página 32 Instruções para utilização e advertências O TÉCNICO DE INSTALAÇÃO DEVE que detecte a presença do paralelepípedo de ensaio (700 m. de altura) colocado da ma- Lembrar-se que quem vender e motorizar uma porta/portão passa a ser o fabricante da neira indicada em F11 na pág. 32. Quando máquina porta/portão automático, e deve portanto preparar e guardar o fascículo téc- se instala em todos os dois lados, deve ser nico que deverá...
  • Página 33: Exemplo De Instalação Típica

    To ensure proper and safe use of operators, connect them only to Dea System control panels. Afin d’assurer un emploi correct au point de vue de la sécurité, le moteur doit être branché à une armoire de commande Dea System.
  • Página 34 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Lista parti ordinabili, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição L I V I...
  • Página 35 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Lista parti ordinabili, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição cod. 121418 cuscinetto bearing coussinet cojinete rolamento cod. 914081I albero motore con frizione mec. - art. 6RR motor shaft with mechanical clutch - art.
  • Página 36 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Contenuto dell’imballo Contents of the package Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem F1 Elementi del prodotto, Product elements, Eléments du produit, Elementos del producto, Elementos do produto Maniglia di sblocco Base di fondazione Release handle Foundation base Poigné...
  • Página 37 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F3 Misure intallazione, Installation F2 Ingombri prodotto, Product dimensions, Cotes d’encombrement du produit, measurements, Mesures pour l’installa- Espacio ocupado por el producto, Medidas máximas do produto tion, Medidas instalación, Medidas para instalação F6 Regolazione frizione, Mechanical clutch adjustment, Réglage de l’em- F5 Posizione etichetta, Label position, Position étiquette, brayage mécanique, Regulación del...
  • Página 38 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F7 Assemblaggio riduttore, Gear motor assembly, As- F8 Installazione base, Basic installation, Installation de semblage réducteur, Montaje del reductor, Ensamblagem base, Instalación básica, Instalação base redutor F9 Sblocco manuale, Manual release, Déverrouillage manuel, Desbloqueo manual, Desbloqueio manual F11 Verifica funzionamento fotocellule, Check photocells F10 Distanze antischiacciamento, Crushing prevention working, Contrôle du fonctionnement des photocellules,...
  • Página 39 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Girare il verso antiorario Turn anti-clockwise Tourner en sens anti-horaire Girar en sentido antihorario No sentido contrário aos ponteiros do relógio Girare il verso orario Turn clockwise Tourner en sens horaire Girar en sentido horario No sentido dos ponteiros do relógio Nel caso in cui il cancello si dovesse bloccare, e non fosse possibile azionare la leva di sblocco, procedere come segue:...
  • Página 40 2.” DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...

Tabla de contenido