Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações
F8 Installazione base, Basic installation, Installation de
base, Instalación básica, Instalação base
F9 Sblocco manuale, Manual release, Déverrouillage manuel, Desbloqueo manual, Desbloqueio manual
F11
F10 Distanze antischiacciamento, Crushing prevention
safety distances, Distances anti-écrasement, Distancias anti
aplastamiento, Distância para evitar esmagamento
32
L I V I 4 0 0
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações
Pos
DESCRIZIONE IT
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIÇÃO
1
CASSA RIDUTTORE
GEARMOTOR CASING
CAISSON REDUCTEUR
CAJA REDUCTOR
CAIXA DO REDUTOR
2
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
3
BASE DI FONDAZIONE
FOUNDATION PLATE
PLAQUE DE FONDATION
BASE DE CIMIENTOS
BASE DA FUNDAÇÃO
4
ANGOLO REGOLAZIONE
ANGLE RÉGLAGE
ADJUSTING ANGLE
ÁNGULO REGULACIÓN
ÂNGULO ROTAÇÃO
5
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
6
DADO
NUT
ECROU
TUERCA
PORCA
7
DADO
NUT
ECROU
TUERCA
PORCA
8
ANELLO DI TENUTA
CHOKE RING
ANNEAU D'ÉTANCHÉITÉ
ANILLO AISLADOR
ANEL DE VEDAÇÃO
9
CUSCINETTO
BEARING
COUSSINET
COJINETE
ROLAMENTO
10
O RING
O-RING
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
O-RING
O-RING
11
O RING
O-RING
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
O-RING
O-RING
12
PERNO SBLOCCO
UNBLOCKING PIN
PIVOT DE DÉVERROUILLAGE
PERNO DE DESBLOQUEO
PERNO DE DESBLOQUEIO
13
CHIAVETTA DI SBLOCCO
UNBLOCKING KEY
CLÉ DE DÉVERROULLAGE
LLAVE DE DESBLOQUEO
CHAVE DE DESBLOQUEIO
14
ALBERO TRAINO
SHAFT
ARBRE
EJE
VEIO
15
CHIAVETTA
KEY
CLÉ
LLAVE
CHAVE
16
INGRANAGGIO ELICOIDALE
SPIRAL GEAR
ENGRANAIE ELICOIDAL
ENGRANAJE HELICOIDAL
ENGRENAGEM HELICOIDAL
17
MOLLA
SPRING
RESSORT
MUELLE
MOLA
18
SEEGER
SEEGER RING
SEEGER
SEEGER
ANEL SEEGER
19
DADO
NUT
ECROU
TUERCA
PORCA
20
SEEGER
SEEGER RING
SEEGER
SEEGER
ANEL SEEGER
21
INGRANAGGIO TRAINO
GEAR
ENGRENAGE
ENGRANAJE
ENGRENAGEM
22
VITE AUTOFILETTANTE
SELF-THREADING SCREW
VIS AUTOTARAUDEUSE
TORNILLO DE ROSCA CORT,
PARAFUSO DE AUTO ROSCA
23
FLANGIA LATERALE
SIDE FLANGE
BRIDE LATERALE
BRIDA LATERAL
FLANGE LATERAL
24
O RING
O-RING
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
O-RING
O-RING
25
VITE AUTOFILETTANTE
SELF-THREADING SCREW
VIS AUTOTARAUDEUSE
TORNILLO DE ROSCA CORT,
PARAFUSO DE AUTO ROSCA
26
PERNO ROTELLA
PIVOT GALET
ROLLER PIVOT
PERNO RUEDECILLA
PERNO RODELA
27
ROTELLA NYLON
GALET NYLON
NYLON ROLLER
RUEDECILLA EN NYLON
REDELA EM NYLON
28
PORTA ROTELLA
PORTE GALET
ROLLER HOLDER
SOPORTE RUEDECILLA
SUPORTE RODELA
29
MOLLA
SPRING
RESSORT
MUELLE
MOLA
30
DADO
NUT
ECROU
TUERCA
PORCA
31
CAMMA FINECORSA
LIMIT SWITCH CAM
CAMME FIN DE COURSE
LEVA TOPE DEL RECORRIDO
LIMITE DO MICROSWITCH
32
CAMMA FINECORSA
LIMIT SWITCH CAM
CAMME FIN DE COURSE
LEVA TOPE DEL RECORRIDO
LIMITE DO MICROSWITCH
33
RONDELLA
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
ARRUELA
34
RONDELLA
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
ARRUELA
35
STAFFA
BRACKET
ATTACHE
CONEXIÓN
SUPORTE
36
FINECORSA
LIMIT SWITCH
INTERRUPTEUR FIN DE COU,
INTERRUPTOR DE TOPE
INTERRUPTOR DE LIMITE
37
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
38
MOLLA
SPRING
RESSORT
MUELLE
MOLA
39
RONDELLA
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
ARRUELA
40
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
41
CAVO ELETTRICO
ELECTRIC CABLE
CABLE ELECTRIQUE
CABLE ELÉCTRICO
CABO ELÉCTRICO
42
CUSCINETTO
BEARING
COUSSINET
COJINETE
ROLAMENTO
43
ALBERO MOTORE
MOTOR SHAFT
ARBRE MOTEUR
EJE MOTOR
VEIO
44
CUSCINETTO
BEARING
COUSSINET
COJINETE
ROLAMENTO
45
ANELLO DI TENUTA
CHOKE RING
ANNEAU D'ÉTANCHÉITÉ
ANILLO AISLADOR
ANEL DE VEDAÇÃO
46
ROTORE
ROTOR
ROTOR
ROTOR
ROTOR
47
SPINA ELASTICA
PIN
GOUJON
CHAVETA
PINO
48
FLANGIA ROTORE
ROTOR FLANGE
BRIDE ROTOR
BRIDA ROTOR
FLANGE DO ROTOR
49
CUSCINETTO
BEARING
COUSSINET
COJINETE
ROLAMENTO
50
MOLLA
SPRING
RESSORT
MUELLE
MOLA
51
GRANO PUNTA PIANA
GRUB SCREW
VIS SANS TÊTE
TORNILLO SIN CABEZA
CAVILHA
52
SCUDO MOTORE
PROTECTION MOTEUR
MOTOR BARRIER
ESCUDO POR MOTOR
ESCUDO MOTOR
53
STATORE
STATOR
STATOR
ESTATOR
ESTATOR
54
SCUDO MOTORE
PROTECTION MOTEUR
MOTOR BARRIER
ESCUDO POR MOTOR
ESCUDO MOTOR
55
RONDELLA
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
ARRUELA
56
TIRANTE
MOTOR TIE ROD
TIRANT MOTEUR
TIRANTE PARA MOTOR
TIRANTE PARA MOTOR
57
CARTER MOTORE
CASE
CARTER
CÁRTER
TAMPA
58
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
59
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
60
DADO
NUT
ECROU
TUERCA
PORCA
61
VITE AUTOFILETTANTE
SELF-THREADING SCREW
VIS AUTOTARAUDEUSE
TORNILLO DE ROSCA CORT,
PARAFUSO DE AUTO ROSCA
62
MOLLA
SPRING
RESSORT
MUELLE
MOLA
63
COPERCHIO
COVER
COUVERCLE
TAPA
TAMPA
64
LEVA SBLOCCO
RELEASE HANDLE
POIGNEE DE DEVER,
MANILLA DESBLOQUEO
PUXADOR DESBLOQUEIO
65
SERRATURA UNIVERSALE
LOCK
SERRURE
CERRADURA
FECHADURA
66
FLANGIA
FLANGE
BRIDE
BRIDA
FLANGE
67
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
68
SPINA
PIN
GOUJON
CHAVETA
PINO
69
LAMELLA SBLOCCO
RELEASE PLATE
LAMELLE DEVERROUILLAGE
LAMINILLA DESBLOQUEO
ABA DE DESBLOQUEIO
70
CAPPUCCIO
CAPUCHON
CAP
CAPUCHÓN
CAPUZ
71
CONDENSATORE
CAPACITOR
CONDENSATEUR
CONDENSADOR
CONDENSADOR
72
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
73
PIASTRINA TERRA
EARTH WIRE CLAMP
PLAQUE FIL MISE À TERRE
PLAQUITA TIERRA
PLACA TERRA
74
PORTA SCHEDA
PORTE CARTE
CIRCUIT CARD HOLDER
SOPORTE TARJETA
SUPORTE FICHA
75
RONDELLA
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
ARRUELA
76
SCHEDA ELETTRONICA
ELECTRONIC CARD
CARTE ELECTRONIQUE
FICHA ELECTRÓNICA
PLACA ELÉCTRICA
77
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
78
COPERCHIO
COVER
COUVERCLE
TAPA
TAMPA
79
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
80
MORSETTIERA
TERMINAL BOARD
BORNIER
BORNERA
CAIXA DE TERMINAIS
81
FUSIBILE
FUSE
FUSIBLE
FUSIBLE
FUSIL
82
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
83
VITE SENZA FINE
WORM SCREW
ARBRE A VIS SANS FIN
EJE CON TORNILLO SINFÍN
VEIO COM PARAFUSO SEM FIM
84
STAFFA
BRACKET
ATTACHE
CONEXIÓN
SUPORTE
85
DADO
NUT
ECROU
TUERCA
PORCA
L I V I 4 0 0
86
LEVA
LEVER CLAMP
LÉVIER
PALANCA
87
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
88
MOTORE 24V
24V MOTOR
MOTEUR 24V
MOTOR 24V
89
COPERCHIO ENCODER
COUVERCLE ENCODER
ENCODER COVER
TAPÓN ENCODER
90
FASCETTA
CLAMP
COLLIER
ABRAZADERA
91
RONDELLA
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
92
DADO
NUT
ECROU
TUERCA
93
ROTORE
ROTOR
ROTOR
ROTOR
94
CARTER MOTORE
CASE
CARTER
CÁRTER
95
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
96
SOLENOIDE
SOLENOID
SOLENOIDE
SOLENOIDE
97
CAVO ELETTRICO
ELECTRIC CABLE
CABLE ELECTRIQUE
CABLE ELÉCTRICO
98
DISCO LAMIERA
METAL PLATE DISK
DISQUE EN METAL
DISCO DE CHAPA
99
BATTERIA
BATTERY
BATTERIE
BATERÍA
100
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
101
STAFFA
BRACKET
ATTACHE
CONEXIÓN
102
DISCO GOMMA
RUBBER DISK
DISQUE EN CAOUTCHOUC
DISCO DE GOMA
103
MAGNETE
AIMANT
MAGNET
MAGNETO
104
CAVO ELETTRICO
ELECTRIC CABLE
CABLE ELECTRIQUE
CABLE ELÉCTRICO
105
ANELLO DI COMPENS,
ADJUSTMENT RING
ANNEAU COMPENSATEUR
ANILLO DE COMPENSACIÓN
106
CUSCINETTO
BEARING
COUSSINET
COJINETE
107
MORSETTIERA
TERMINAL BOARD
BORNIER
BORNERA
108
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
109
VITE
SCREW
VIS
TORNILLO
110
ENCODER
ENCODER
ENCODEUR
ENCODER
111
DISCO GOMMA
RUBBER DISK
DISQUE EN CAOUTCHOUC
DISCO DE GOMA
112
CAVO ELETTRICO
ELECTRIC CABLE
CABLE ELECTRIQUE
CABLE ELÉCTRICO
113
CAVO ELETTRICO
ELECTRIC CABLE
CABLE ELECTRIQUE
CABLE ELÉCTRICO
"Eseguire il montaggio dei particolari come fig. 1 e praticare la gettata con cemento assi-
curando una posizione perfettamente orizzontale della piastra P4. Dopo l'essiccazione
svitare P2 e P3 e montare base di fondazione come rappresentato in fig. 2" - Assem-
ble the parts as illustrated in Fig. 1 and pour cement while ensuring a perfectly
horizontal position of P4 plate. Once dry, unscrew P2 and P3 and install
the foundation base as illustrated in Fig. 2. - Exécutez le montage des
pièces comme illustré dans la Fig. 1 et faites la coulée de ciment en
assurant une position absolument horizontale de la plaque P4.
Une fois sèche, dévissez P2 et P3 et montez la base de fon-
dation comme il est illustré dans la Fig. 2. - "Realizar
el montaje de las piezas como en la fig. 1 y praticar
la colada con cemento asegurando una posición
P1
P2
P4
P3
perfectamente horizontal de la placa P4.
destornillar P2 y P3 y montar la base de cimientos como re-
presentado en la fig. 2" - "Efectue a montagem das peças
como indicado na fig. 1 e deite o cimento de maneira que se
assegure à da chapa P4 uma posição perfeitamente horizon-
tal. Depois que tiver enxugado, desatarraxe P2 e P3 e monte
a base da fundação da maneira apresentada na fig. 2."
33
DEA System s.r.l. - Via Monte Summano, 45/e - ITALY - 36010 ZANE' (VI)
tel. +39 0445 314944 - fax +39 0445 314334 - Internet http://www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com
Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli
ALAVANCA
PARAFUSO
MOTOR DE 24 V.
Istruzioni d'uso ed avvertenze
TAMPA ENCODER
FASCETTA
ARRUELA
Electromechanical operators for sliding gates
PORCA
ROTOR
TAMPA
Operating instructions and warnings
PARAFUSO
SOLENÓIDE
CABO ELÉCTRICO
Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants
DISCO DE CHAPA
BATERIA
PARAFUSO
Notice d'emploi et avertissements
SUPORTE
DISCO DE BORRACHA
MAGNETE
Operador electromecánico para cancelas correderas
CABO ELÉCTRICO
ANEL DE COMPENSAÇÃO
ROLAMENTO
Instrucciones de uso y advertencias
CAIXA DE TERMINAIS
PARAFUSO
Operador electromecânico para portões de correr
PARAFUSO
ENCODER
DISCO DE BORRACHA
Instruções para utilização e advertências
CABO ELÉCTRICO
CABO ELÉCTRICO
Una vez seco,
LIVI 400

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea LIVI 400

  • Página 1 VEIO COM PARAFUSO SEM FIM STAFFA BRACKET ATTACHE CONEXIÓN SUPORTE DEA System s.r.l. - Via Monte Summano, 45/e - ITALY - 36010 ZANE’ (VI) DADO ECROU TUERCA PORCA tel. +39 0445 314944 - fax +39 0445 314334 - Internet http://www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...
  • Página 2 Danger Danger complet de leur contenu. Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements spéciaux et impor- Peligro tants à l’intérieur du texte, DEA System a adopté la symbologie indiquée au bas de la page. Perigo Consultazione Consultation UTILIZACIÓN DEL MANUAL Consultation Consultación...
  • Página 3 D I C H I A R A Z I O N E D E L F A B B R I C A N T E ( C o n f o r m e a l l a D i r e t t i v a 9 8 / 3 7 / C E - A l l e g a t o I I - p a r t e B ) D E C L A R A T I O N B Y M A N I F A C T U R E R ( A c c o r d i n g t o D i r e c t i v e 9 8 / 3 7 / C E - A n n e x e I I - p a r t B ) I l s o t t o s c r i t t o , r a p p r e s e n t a t e i l s e g u e n t e c o s t r u t t o r e...
  • Página 4: Conformità Del Prodotto

    SOMMARIO 1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Dichiarazione del fabbricante......1 PREMESSA ............2 LIVI 400 è un prodotto marcato CE. DEA System assi- 1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO......2 cura la conformità del prodotto alle Direttive Europee 98/ 2 RIEPILOGO AVVERTENZE IN MERITO 37/CE sicurezza macchine, 89/336/CE e ss.mm. compa- AI RISCHI RESIDUI...........2...
  • Página 5: Modelli E Contenuto Imballo

    ATTENZIONE L’errata valutazione delle forze d’impatto può “ACCESSORI PRODOTTO”. essere causa di gravi danni a persone, animali o cose. DEA Ispeziona il “Contenuto dell’imballo” a pag. 30 confrontandolo System ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze con il tuo prodotto, ti potrà...
  • Página 6: Condizioni Di Utilizzazione Previste

    4.5.1 Trasporto Tutti i modelli di LIVI 400 sono dotati di un dispositivo di LIVI 400 è sempre fornito imballato in scatole che forniscono sblocco; il funzionamento di tale dispositivo è il seguente. Una una adeguata protezione al prodotto;...
  • Página 7: Controindicazioni Di Utilizzazione

    ATTENZIONE La conoscenza del funzionamento dello sbloc- pag. 32; a questo punto il riduttore è sbloccato e il cancello, in co a chiave (vedi F9 pag. 32) di LIVI 400 è molto importante assenza di altri impedimenti è libero nei suoi movimenti. Il pro- per tutti gli utenti dell’automatismo in quanto, in momenti di...
  • Página 8 N.B. Il campione per la rilevazione di presenza è un parallelepipedo avente 3 facce con superficie chiara e riflettente e 3 facce con Figura “ESEMPIO DI INSTALLAZIONE TIPICA” Pos. Descrizione Colonnina Pilly 60 LIVI 400 Fotocellule serie 104 Lux Selettore digitale FLIC/rad...
  • Página 9: Product Conformity

    (motors power supply, controls, aerial and auxiliary PRODUCT CONFORMITY circuits power supply), and fasten the latter with appropriate The LIVI 400 gate operator bears the CE label. DEA System clamps near the terminal boards. guarantees the conformity of the product to European Directives...
  • Página 10: Models And Contents Of The Package

    Zinc plated rack and mechanical adjustment of force, electronic clutch and built- 30x12 in limit switch. DEA System articles in the series are listed in the 126000 “AVAILABLE MODELS” table. LIVI 400 is completed by a set of accessories listed in the “PRODUCT ACCESSORIES” table.Inspect the “Contents of the Package”...
  • Página 11: Troubleshooting Table

    The product must be electrically connected to a gate opera- the gate wing, and the degree of closing of the surfaces are the tor control board which is built-in in some LIVI 400 models; see elements to be considered. the instructions provided for such device for further information.
  • Página 12: Maintenance And Repair

    SHOOTING” table (see page 9) whenever anomalies are obser- compliance with Machinery Directive (98/37/CE) and European ved in order to find the solution to the problem and contact DEA Safety Standards (EN 12453 - EN 12445) for gate installation. System directly whenever the solution required is not provided.
  • Página 13 Operating instructions and warnings “EXAMPLE OF TYPICAL INSTALLATION” picture Pos. Description 1Pilly 60 column LIVI 400 104 Lux series photocells FLIC/rad digital Safety edge Lumy flashing light Remote-control 102 Lux key selector “OPERATING CONTROL” table Type of use Informed users...
  • Página 14: Conformité Du Produit

    à clé (voir F9 page 32) de LIVI 400, dans la de sécurité qui sont prévues dans la Directive Machines (Direc- mesure où en cas d’urgence, si vous n’intervenez pas rapide- tive Européenne 98/37/CE).
  • Página 15: Modèles Et Contenu De L'EMballage

    La série comprend les articles DEA System indiqués dans le tableau “MODELES DISPONIBLES”. LIVI 400 est complété par une série d’accessoires indiqués dans le tableau “ACCESSOIRES PRODUIT”.
  • Página 16: Conditions D'uTilisation Prévues

    à la sécurité du service”. • Vissez LIVI 400 sur la base de fondation à l’aide des vis Conditions d’utilisation prévues prévues à cet effet (voir F7 page 32); LIVI 400 est un produit destiné à être installé sur des portails ATTENTION Toute opération d’installation, de maintenance,...
  • Página 17: Livi 400

    LIVI 400 G A R A N Z I A / W A R R A N T Y / G A R A N T I E / G A R A N T Í A / G A R A N T I A Compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè...
  • Página 19: Condizioni Di Garanzia

    LIVI 400 RELEASE MECHANISM rouillage. SBLOCCO DI LIVI 400 models have an unlocking system; the DÉVERROUILLAGE DE LIVI 400...
  • Página 20: Reglas De Seguridad

    La garantía de nuestros productos dura 24 meses desde la fecha de instalación. A garantia dos produtos da DEA System é de 24 meses a partir da data de instalação. La garantía se limita exclusivamente a la reparación o sustitución gratuita de las piezas Esta garantia é...
  • Página 21: Contre-Indications D'uTilisation

    4.5.5 Régulation de déverrouillage à clé (voir F9 page 32) de LIVI 400, dans la mesure où en cas d’urgence, si vous n’intervenez pas rapide- Sur tous les modèles LIVI 400 est prédisposé un fin de course ment sur ce dispositif, cela peut rendre la situation dangereu- dont le fonctionnement doit être réglé...
  • Página 22 à compter de la date de construction de la porte/du portail automatique. “EXAMPLE OF TYPICAL INSTALLATION” picture Pos. Description Colonnette Pilly 60 LIVI 400 Photocellules série 104 Lux Sélecteur numérique FLIC/rad Bord sensible...
  • Página 23: Tabla De Contenido

    ATENCIÓN El conocimiento del funcionamiento del des- Los capítulos “2 ADVERTENCIAS RELATIVAS A LOS RIESGOS bloqueo con llave (véase F9 pág. 32) de LIVI 400 es muy RESIDUALES” y “4 INSTRUCCIONES DE USO” contienen la in- importante para todos los usuarios del automatismo porque, formación que DEA System facilita para que el producto cum-...
  • Página 24: Modelos Y Contenidodel Embalaje

    Los artículos DEA System que componen la serie se indican en la tabla “MODELOS DISPONI- BLES”. LIVI 400 incluye una serie de accesorios que se indican 230 V a.c. 400 NO MEC NO NO 614030 en la tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”.
  • Página 25: Datos Técnicos

    PRODUCTO”). instalación, en materia de instalaciones eléctricas. El ambiente para el que LIVI 400 ha sido diseñado y pro- bado es el de la “normal” situación para sistemas de abertura civiles: los límites de temperatura, el grado de protección contra 4.5.3 Puesta en funcionamiento...
  • Página 26: Regulación

    4.5.5 Regulación bado el producto. No utilizar el producto para otros fines. En todos los modelos de LIVI 400 se ha predispuesto un sen- ATENCIÓN La utilización del producto en condiciones anó- sor de tope cuya actuación debe ajustarse a cada instalación.
  • Página 27: Ejemplo De Instalación Típica

    Instrucciones de uso y advertencias “EJEMPLO DE INSTALACIÒN TÌPICA” Pos. Descripción Columna Pilly 60 LIVI 400 Fotocélulas serie 104 Lux Selector digital FLIC/rad Borde sensible Lámpara destellos Lumy Radiocomando Selector de llave 102 Lux Tabla “MANDOS DE ACTIVACIÓN” Tipo de utilización...
  • Página 28: Premissa

    1 CONFORMIDADE DO PRODUTO PREMISSA ............22 1 CONFORMIDADE DO PRODUTO ....22 O LIVI 400 é um produto com a marcação CE. A DEA System 2 RESUMO DAS ADVERTÊNCIAS ACERCA assegura a conformidade do produto com as Directivas Europeias DOS RISCOS RESÍDUOS ........22 98/37/CE segurança máquinas, 89/336/CE e posteriores emen-...
  • Página 29: Modelos E Conteúdoda Embalagem

    Os artigos da DEA System que constituem esta série estão indicados na tabela dos “MODELOS DISPONÍVEIS”. O LIVI 400 é equipado com uma série de acessórios que estão apresentados na tabela dos “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”. Ve- 230 V a.c. 400 NÃO MEC NÃO NÃO 614030 rifique o “Conteúdo da embalagem”...
  • Página 30: Dados Técnicos

    “horizontal” (padrão) ou “vertical” (veja a tabela dos “ACES- SÓRIOS DO PRODUTO”). 4.5.3 Colocar em funcionamento O ambiente para o qual o LIVI 400 foi projectado e apro- vado em ensaios é uma “normal” situação para abertura em Para a instalação do produto é necessário realizar obras de residências;...
  • Página 31: Manutenção E Reparação

    F11 da pág. 32. chave (veja F9 na pág. 32) do LIVI 400 porque, em momentos Obs.: A peça para os ensaios para detectar a presença é um de emergência, uma falta de rapidez para accionar este di- paralelepípedo com 3 faces com superfície clara e reflectora e 3...
  • Página 32 Obs.: O fascículo técnico deve ser guardado e permanecer a disposição das autoridades nacionais competentes pelo menos dez anos a partir da data de fabricação da porta/ portão automático. “EXEMPLO DE INSTALAÇÃO TÍPICA” Pos. Descrição Coluna Pilly 60 LIVI 400 Fotocélulas série 104 Lux Selector digital FLIC/rad Dispositivo sensível de protecção Intermitente Lumy Comando via rádio...
  • Página 33: Exemplo De Instalação Típica

    To ensure proper and safe use of operators, connect them only to Dea System control panels. Afin d’assurer un emploi correct au point de vue de la sécurité, le moteur doit être branché à une armoire de commande Dea System.
  • Página 34 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Lista parti ordinabili, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição L I V I 4 0 0...

Tabla de contenido