5-3. Réglage du boucleur supérieur
5-3. Ajuste del ojo-guía superior
Dimension A
Distancia A
w
q
2344Q
1. Pour installer le boucleur supérieur
pour régler la dimension A.
Remarque: A ce moment, vérifier que la distance B que le boucleur supérieur q effectue vers la droite à partir du
centre de l'aiguille e (distance horizontale par rapport au haut de la plaque à aiguille) roeespond bien à
la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous. Au moment de l'expédition de l'usine, la base
supérieur est réglée de telle manière qu'elle touche le côté droit (le côté gauche lors de l'utilisation du
relevage ultra-haut) de la plaque
tion ne doit pas être changé.
2. Pour régler la dimension C, desserrer le boulon
1. Para instalar el ojo-guía superior
para ajustar la distancia A.
Nota:
En este momento, verificar que la distancia B que el ojo-guía superior
centro de la aguja
indicada en el cuadro a continuación. En el momento de salir de la fábrica, la base del ojo-guía superior
ajusta de manera que toque el lado derecho (lado izquierdo al usar la elevación ultra alta) de la placa de
posicionamiento del buje de guía
2. Para ajustar la distancia C, aflojar el perno y y mover el brazo de ojo-guía superior u.
Caractéristique
Especificación
Dimension A
Distancia A
Dimension B
Distancia B
Dimension C
Surjeteuse-1 aiguille
Distancia C
Surjeteuse-point safety (Aiguille double)
Overlock 1 aguja
Overlock con puntada de seguridad
(Dos agujas)
Surjeteuse-2 aiguille
Surjeteuse-point safety (Aiguille triple)
Overlock 2 agujas
Overlock con puntada de seguridad
(Tres agujas)
* Pour faux point de renfort
* Para falsa puntada de seguridad
e
C B
2345Q
q
, desserrer la vis
r
de positionnement du coussinet de guidage et le réglage à cette posi-
y
et déplacer le bras du boucleur supérieur
q
, aflojar el tornillo
e
(la distancia horizontal con respecto a la parte de arriba de la placa de agujas) sea la
r
, y no debe ser movido de esa posición.
FB-V41A, V51A, V61A
w
r
t
0,05 – 0,1 mm
y
u
* Veiller à ce que le boucleur n'entre pas en contact.
* Se debe asegurar que el ojo-guía no haga contacto.
w
et déplacer la boucleur supérieur
w
y mover el ojo-guía superior
q
Standard
Relevage haut
Normal
Alto
1,6 mm
0 mm
8,4 mm
6,8 mm
*8,9 mm
4,8 mm
5,6 mm
*4,8 mm
5. STANDARD ADJUSTMENTS
5. STANDARDEINSTELLUNGEN
5. RÉGLAGES STANDARD
5. AJUSTES ESTANDARES
Bosse
Proyección
q
vers la gauche ou la droite
t
du boucleur
u
.
q
hacia la izquierda o derecha
se mueve hacia la derecha desde el
Relevage extra-haut Relevage ultra-haut
Extra alto
Elevación ultra alta
1,0 mm
0,5 mm
*0,3 mm
9,6 mm
11,0 mm
*10,3 mm
5,1 mm
5,5 mm
5,6 mm
*5,2 mm
2346Q
t
se
31