Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi J-415

  • Página 1 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
  • Página 3 Index • Italiano ........•...
  • Página 4 J-415 193 x 168 R = 45 R = 19...
  • Página 5 J-465 R = 572 R = 37 R = 1163 R = 21 R = 2033...
  • Página 6 J-480 239 x 239 R = 371 R = 50 R = 1162 4:05 PM T emp. R = 20 R = 1830...
  • Página 7 J-495 229 x 279 R = 371 R = 50 R = 20...
  • Página 8 riscaldatore heater chauffe-eau Elektroheizgerat calentador ˝ÎÂÍÚÓ̇„‚‡ÚÂθ (L) (N) dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instala- ción”...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    L’impianto, se installato da personale qualificato, non presenta La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al rischi per l’utente. La sicurezza, però, è anche legata ad un uso riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- adeguato, secondo quanto previsto nel manuale d’uso allegato al...
  • Página 13: Sicurezza Elettrica

    (TEST), che le e a ridurre i danni all'immobile causati dall'umidità. deve scattare. La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall'eccessiva umidità o dalle tracimazioni d'ac- Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad ec- qua.
  • Página 14: Technical Features

    The system, if installed by qualified personnel, does not present Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this re- any hazard for the user. Safety is however also contingent upon spect and refuses all responsibility regarding compli- proper use, as set forth by the user's manual included with the ance of the installation carried out.
  • Página 15: Electrical Safety

    Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused Live components and equipment must be out of by excessive humidity or by overflowing water. Consult a spe- reach of individuals in the spa.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    à cette dernière. aucun risque pour l’utilisateur. La sécurité dépend néanmoins du res- Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet pect des instructions figurant dans le mode d'emploi qui accompagne égard et décline toute responsabilité quant à la le produit.
  • Página 17 Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus Les parties contenant des composants électriques, ex- à un taux d' humidité excessif, à des fuites ou à des débordements cepté...
  • Página 18: Technische Merkmale

    Konformität mit den lokalen Vorschriften zu über- prüfen und diese zu beachten. Wenn die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal installiert, wird, Jacuzzi Europe S.p.A. gibt keine Garantie und über- entstehen für den Benutzer keine Gefahren. Die Sicherheit des nimmt keine Verantwortung für die Konformität der Benutzers ist aber auch von einem zweckmäßigen Gebrauch des...
  • Página 19: Elektrische Sicherheit

    Die elektrische Anlage der Wohneinheit ist mit einem verhindert weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden. Differentialschalter (0,03 A) und einem effizienten Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über- Schutzstromkreis (Erde) auszustatten. mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht Die Funktionsweise des Differentialschalters kann zur Verantwortung gezogen werden.
  • Página 20: Características Técnicas

    , si es instalado por personal cualificado, no presenta Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- ningún riesgo para el usuario. No obstante, la seguridad queda pecto y rehúsa cualquier responsabilidad con relación garantizada solo si se utiliza adecuadamente según lo previsto en...
  • Página 21: Seguridad Eléctrica

    Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales da- Las partes que contienen componentes eléctricos, ños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua. Con- excepto los dispositivos de control remoto, deben sulte con un especialista para instalar la minipiscina en interiores.
  • Página 22: Íâıìë˜ÂÒíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÂÒÚÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÖÒÎË ÒËÒÚÂχ ·˚· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ÚÓ Ó̇ Ì Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÌË͇ÍÓÈ „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Á‡‚ËÒËÚ Ú‡ÍÊ Ë...
  • Página 23 ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÒÓı‡ÌflÂÚ ÍÓÏÙÓÚ Ë ÒÌËʇÂÚ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ë Á‡˘ËÚÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ (ÒËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl). Û˘Â· Á‰‡Ì˲, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ˜ÂÁÏÂÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ËÎË ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ Á‰‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ ‚˚ÚÂ͇ÌËÂÏ ‚Ó‰˚. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË...
  • Página 24 ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô‡‚Ë·ÏË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ Ë Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl (ÓÁÂÚÓÍ, ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ Ë Ú.‰.) fl‰ÓÏ Ò ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓÏ ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÔÓÎÓÊÂÌËflÏ Á‡ÍÓ̇ Ë ÌÓÏ‡Ï ÒÚ‡Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇. ÑÎfl ‡‚ÌÓÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ„Ó ÒÔˆˇθÌ˚ÏË „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÌÓχÏË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÍÎÂÏÏÛ (ÌÓχ EN 60335.2.60) ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·Í 2), Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÛ˛...
  • Página 28 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Este manual también es adecuado para:

J-465J-480J-495

Tabla de contenido