Resumen de contenidos para Char-Griller Double Play 5650
Página 1
Keep your receipt with this manual for Warranty. CUSTOMER SERVICE 1-912-638-4724 Service@CharGriller.com Contents of this manual are Trademarked and Copyrighted by Char-Griller | A&J Manufacturing. Using the information contained in this manual without consent of Char-Griller and/or A&J Manufacturing is strictly prohibited. OM_5650_ED_ A.2...
Página 3
TABLE OF CONTENTS Safety Warnings & Warranty....... A-1 Assembly Instructions ........B-1 Product Usage ..........C-1 Recipes .............. D-1 Accessories ............E-1 If you smell gas: 1. Do not store or use gasoline or other 1. Shut off gas to the appliance. fl...
Página 4
IMPORTANT SAFETY WARNINGS A propane gas cylinder is required for operation. This gas grill is not intended for commercial use. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU ARE ASSEMBLING THIS UNIT FOR SOMEONE ELSE, GIVE THIS MANUAL TO HIM OR HER TO SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
Página 5
Read the following instructions carefully and be sure your barbecue is properly assembled, installed and maintained. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have any questions concerning assembly or operation, consult your dealer or LP gas company.
Página 6
• When assembling the grill, position the connection fl exible tube so that it is protected against twisting. • Stay away from any source of ignition when changing gas container. • When assembling the grill, do not obstruct ventilation openings of grill’s container compartment. We reserve the right to make minor technical adjustments to the device.
Página 7
• Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill at all times. • Do not place grill on any type of tabletop surface. • Do not use grill in high winds. • Disconnect the propane tank (LP tank) by fi rst turning off valve on top of propane tank, turn off burner valves, then disconnect regulator from valve on propane tank by turning plastic connector counter clockwise.
Página 8
• Ashes left in bottom of charcoal grill hold moisture and may cause rust if not cleaned out. • Carefully place remaining coals and ashes in a noncombustible metal container and saturate com- pletely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing. •...
Página 9
Customer Service at 1-912-638-4724. Registration provides important protections: 1. In the extremely unlikely event of a product recall Char-Griller can easily contact you and rectify the issue. 2. If a warrantied part is broken or missing we can send you the needed parts promptly.
Página 10
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT Char-Griller grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the section entitled, “Usage” to review how to care for your grill properly.
Página 14
PARTS LIST Item QTY Part Name Item QTY Part Name GAS HOOD ASSEMBLY LOGO PLATE BEZEL FOR THERMOMETER CHARCOAL HOOD ASSEMBLY THERMOMETER WARMING RACK GAS SMOKESTACK COOKGRATE - PORCELAIN GRATES CHARCOAL SMOKESTACK GRATE HANGER SMOKESTACK DAMPER (CHAR- COAL GRILL) ASHPAN ACORN NUT BOTTOM HALF GAS BOTTOM HALF CHARCOAL...
Página 15
HARDWARE AND TOOLS NEEDED Assembly: Requires 2 people. Get another person to help. Tools Needed: Pliers, Phillips Head Screwdriver and a 7/16” Nut Driver. NOTE: Do Not tighten any bolts unless instructed to do so. Tightening too soon may prohibit parts from fitting together. All Hex Nuts should be on the inside of the grill unless stated otherwise.
Página 16
Step 1 Attach the LEFT LEG WELDED ASSEMBLY and RIGHT LEG WELDED ASSEMBLY to FRONT & BACK CART BRACE ASSEMBLY using eight (8) ¼-20 x ½” HEX BOLTS, eight (8) ¼” LOCK WASHERS. Lock Washer Hex Bolt: Lock Washer Hex Bolt PARTS USED IN STEP: ½”...
Página 17
Step 2 Attach FRONT & BACK CART BRACE to LEFT LEG WELDED ASSEMBLY and RIGHT LEG WELDED ASSEMBLY using four (8) ¼-20 x ½” HEX BOLTS. Hex Bolt Hex Bolt PARTS USED IN STEP: ½” Hex Bolts (8) EXPLODED VIEW...
Página 18
Step 3 Install one (1) FLAT WASHER, one (1) COTTER PIN, and one (1) HUB CAP onto AXLE, then slide AXLE through WHEELS and LEFT LEG WELDED ASSEMBLY, as shown below. Finish by attaching 2nd WASHER, COTTER PIN, and HUB CAP. Hub Cap Cotter Pin Flat Washer...
Página 19
Step 4 Attach CATCH PAN SLIDER BRACKETS and CATCH PAN STOPPER BRACKET to GAS GRILL BODY BOTTOM HALF using six (6) #10-24 x 2/5” SCREWS. Screws Catch Pan Slider Bracket Catch Pan Stopper Bracket VIEW: BOTTOM HALF OF GRILL (Flipped upside down) PARTS USED IN STEP: #10-24 x 2/5”...
Página 20
Step 5: Attach GRILL BODIES onto CART using eight (8) ¼-20 x ½” HEX BOLTS, eight (8) ¼” LOCK WASHERS, and eight (8) ¼” FLAT WASHERS. Hex Bolt Lock Washer Flat Washer PARTS USED IN STEP: ½” Hex Bolts (8) Lock Washer (8) 1/4”...
Página 21
Step 6 Insert REMOVABLE CATCH PAN under GRILL BODY through CATCH PAN SLIDER BRACKETS, as shown below. EXPLODED VIEW DETAIL B Catch Pan Slider Bracket DETAIL C SCALE 1 : 2 SCALE 1 : 2 B-10...
Página 22
Step 7 Attach CONTROL PANEL to front of GAS GRILL BODY, and SIDE BURNER to side of GAS GRILL BODY, using eight (8) ¼-20 x ½” HEX BOLTS and eight (8) ¼” LOCK WASHERS. NOTE: Control Panel The head of the HEX BOLTS should be facing inside the grill after the CONTROL PANEL and SIDE BURNER are successfully attached.
Página 23
Step 8 Install BURNERS in GAS GRILL BODY, by sliding the burner over the end of the valve and secure using three (3) BURNER SCREWS, as shown below. The burner with the longer wire goes on the right side of the GRILL BODY.
Página 24
Step 9: Connect IGNITOR WIRES to IGNITOR RECEPTORS. Ignitor Receptors Ignitor Wires Step 10 Attach DAMPER CIRCLE BODY to the inside of CHARCOAL GRILL BODY using one (1) ¼-20 x ¾” HEX BOLT, two (2) ¼” FLAT WASHERS, one (1) ¼” LOCK WASHER, and one (1) ¼-20 FLANGE HEX NUT, as shown below.
Página 25
Step 11 Attach SIDE HANDLE to side of CHARCOAL GRILL BODY using two (2) ¼-20 x ½” HEX BOLTS and two (2) ¼” LOCK WASHERS Lock Washer Hex Bolt CHARCOAL PARTS USED IN STEP: 1/2” Hex Bolt (2) Lock Washer (2) B-14...
Página 26
Step 12 Attach HOOD HANDLES to GAS GRILL HOOD and CHARCOAL GRILL HOOD with two (2) LOCK WASHERS and two (2) WING NUTS per handle. Then, attach THERMOMETER and BEZELS to GRILL HOODS. THERMOMETER inserts through BEZEL and then GRILL HOOD. Secure with a WING NUT. Bezel Thermometer Wing Nut...
Página 27
Step 13: Attach two (2) GAS SMOKESTACKS to GAS GRILL HOOD, and one (1) CHARCOAL SMOKESTACK to CHARCOAL GRILL HOOD using six (6) ¼-20 x ½” HEX BOLTS and six (6) ¼-20 FLANGE HEX NUTS. PARTS USED IN STEP: Hex Bolt 1/2”...
Página 28
Step 15 Attach WARMING RACKS to inside of GRILL HOODS using four (4) ¼-20 x 1 1/2” HEX BOLTS, four (4) ¼-20 x 3/4” HEX BOLTS, and twelve (12) ¼-20 FLANGE HEX NUTS. Flange Hex Nut 1 1/2” Hex Bolt 3/4”...
Página 29
Step 15 Continued EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW B-18...
Página 30
Step 16 Assemble the FRONT SHELF together. Then attach the FRONT SHELF assembly to the CHARCOAL GRILL BODY. 1/2” Hex Bolt PARTS USED IN STEP: Shoulder Bolt (4) Hex Nut (4) Shoulder Bolt 1/2” Hex Bolt (4) B-19...
Página 31
Step 17: Attach POT STAND to SIDE BURNER BODY, attach HEAT TENT over SIDE BURNER, and place ASHPAN in CHARCOAL GRILL BODY with FIRE GRATE HANGERS. Pot Stand Flame Tent Ash Pan Step 18: Place COOKING GRATES in GRILL BODY. Cooking Grates B-20...
Página 32
Step 19 Slide one (1) GREASE TRAY into place on guide rails underneath SIDE BURNER BODY and other GREASE TRAY underneath CATCH PAN. Step 20: Attach UTENSIL HOOKS to SIDE BURNER using (3) “S” HOOKS. “S” Hooks B-21...
Página 33
Step 21 Attach TANK SECURE BRACKET to front of GAS GRILL BODY. PARTS USED IN STEP: 1/2” Hex Bolt (2) Hex Nut (2) Wing Nut (1) Carriage Bolt (1) Hex Nut 1/2” Hex Bolt Tank Secure Bracket EXPLODED VIEW Wing Nut EXPLODED VIEW Carriage Bolt Tank Secure Bracket...
Página 34
Step 22 Unscrew IGNITER PUSH BUTTON and insert one (1) “AA” battery, negative side first. Then screw back IGNITER PUSH BUTTON. Battery Igniter Push Button B-23...
Página 35
Fully Assembled Caution: Use only the regulator provided! If a replacement is necessary, please call our customer service department, 912- 638-4724. Do NOT use replacement parts that are not intended for this grill. Hint: The paper label that is affixed to the hood is more easily removed when the hood is warm.
Página 36
OPERATING INSTRUCTIONS Setting Up Set grill up on solid, flat surface with adequate wind shelter. Keep grill at least 0.5m from nearest wall. Protect LP cylinder from direct sunlight and keep away from heat sources (max. 122° F ). Do not move grill while hot, and do not leave unattended during operation.
Página 37
Connecting the Gas Cylinder to the Grill This appliance is only suitable for use with low-pressure butane or propane gas or LPG mixtures, fitted with the appropriate low-pressure regulator via a flexible hose. The hose should be secured to the regu- lator and the appliance with hose clips.
Página 38
Lighting Instructions Always open hood while igniting grill. If grill does not light, always wait 5 minutes for gas to clear before relighting. Failure to do either may result in an explosive flare-up, which can cause serious bodily injury or death. Once lit, but before cooking on grill for first time, let grill sit for 15 minutes with hood closed.
Página 39
Lighting Burner with a Match 1. Push in and rotate knob to HIGH position 2. Place match in match holder installed on side of grill housing. Once lit, place flame through cooking grates near burner ports, as shown. Burner should light immediately.
Página 40
Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out of the reach of children. The cylinder must never be stored where temperatures can reach over 121° F. Do not store the cylinder near flames, pilot lights or other sources of ignition. DO NOT SMOKE NEAR A GAS CYLINDER. Again, this appliance is designed for use outdoors, away from any flammable materials.
Página 41
CLEANING AND CARE CAUTION: All cleaning and maintenance should be done while grill is completely cool and with gas cylinder valve completely closed. DO NOT clean any grill part in a self-cleaning oven. The extreme heat will damage the finish. Recommended Cleaning Materials •...
Página 42
• Ashes left in bottom of CHARCOAL GRILL for too long hold moisture and may cause rust if not cleaned out. • GRILL is made of steel and cast iron, which WILL rust, especially without proper care. • Do not use self-starting charcoal, as it gives off an unnatural flavor. Burn lighter fluid off completely before cooking.
Página 43
GAS GRILL TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Prevention/Cure Burner will not light with Obstruction of gas flow Clean burner tubes AND match. Check for bent or kinked hose Disengagement of burner to Re-engage burner and valve valve Insects in venturi (burner Clean venturi insert) Burner ports clogged or...
Página 44
GAS GRILL TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Prevention/Cure Low gas pressure Change propane tank Excess flow valve tripped Flare-Up Grease build-up Clean grill Excessive fat in meat Tri8m fat before grilling Excessive cooking tempera- Lower temperature accord- ture inglyExcessive cooking Tem- perature Persistent grease fire Grease trapped by food build-...
Página 46
GRILLING RECIPES Know Your Cuts of Meat...
Página 47
Direct Heat • Direct Heat is a high heat method used to cook foods that take less than 25 minutes to cook. Typically, this means foods that are relatively small or thin such as steaks, chops, boneless chicken breasts, fish fillets, hamburgers, etc. •...
Página 48
• Grill for 20 minutes. Sear with lid open and fire grate in high (hot) position for 1 minute on each side before lowering grate and closing lid. • To SMOKE, place birds in center of GRID with fire in both ends of FIRE BOX. KABOBS: •...
Página 49
SHRIMP (Peeled) & CRAYFISH: • Place on skewers. • Coat with melted butter and garlic salt. • Grill 4 minutes on each side or until pink. Cocktail sauce optional. BAKED POTATOES: • Rub with butter and wrap in foil and cook on grill with lid down for 50 minutes. •...
Página 50
Pan not included. Disposable bread pan is recommended. SMOKE BY COOKING SLOWLY (See chart above). 1. Place water/drip pan on left side of fire grate. 2. Place hot coals on right side (damper end) of fire grate. The charcoal basket accessory helps confine coals to one side.
Página 51
• Baste with ham glaze 3 or 4 times during last 30 minutes of cooking time. • Garnish with pineapple rings about 15 minutes before end of cooking time. SMOKED HOT DOGS STUFFED: • Slit hot dogs lengthwise, within 1/4 inch of each end. •...
Página 52
• Add shrimp and/ or crayfish and smoke 45 minutes. SMOKED VEGETABLES: • Turnips, potatoes, carrots, okra, mushrooms, peeled onions, zucchini, squash, etc. • Put in pan and cover with water and cook for several hours while cooking the meat. Or place vegetables on grill and smoke for 50 minutes, either wrapped in foil or not.
Página 53
mixture is very smooth. • Stir in 1/4 cup bottle gravy coloring (Kitchen Bouquet and Gravy Master) and 2 teaspoons Beau Monde seasoning (or substitute 1 teaspoon MSG and 1 teaspoon seasoned salt). • Allow meat to stand in marinade at room temperature for 2 hours or refrigerate up to 24 hours in a covered dish.
Página 54
ACCESSORIES Cover Custom Fit Warming Rack Weather Resistant Increase Grill Area Protects Grill Finish Keeps Food Warm Cover Accommodates Side Shelf or Side Fire Box Side Fire Box Turn your charcoal grill into an au- thentic Texas-Style Offset Smoker in minutes! Rotisserie Charcoal Basket...
Página 56
For pricing or to order accessories visit: www.CharGriller.com CALL: 912-638-4724 P.O. Box 30864 Sea Island, GA 31561 912-638-4724 www.CharGriller.com Service@CharGriller.com...
Página 57
ATENCIÓN AL CLIENTE 1-912-638-4724 Service@CharGriller.com Lo contenido en este manual es Marca Registrada y Propiedad con Derechos de Autor de Char-Griller | A&J Manufacturing. Está terminantemente prohibido utilizar la información suministrada en este manual sin el consentimiento de Char-Griller y/o A&J Manufacturing.
Página 58
Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco...
Página 59
TABLE OF CONTENTS Advertencias De Seguridad......A-1 Instrucciones de Ensamblado......B-1 Instrucciones Operativas ......... C-1 Recetas Para La Parrilla ........D-1 Accesorios ............E-1 PELIGRO ADVERTENCIA Si huele a gas 1. No almacene o use gasolina u otros 1. Cierre el gas al aparato líquidos o vapores infl...
Página 60
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Se requiere de un cilindro de gas propano para su operación. Esta parrillera a gas no ha sido diseñada para usos comerciales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. SI ESTÁ ARMANDO EL EQUIPO PARA ALGUIEN MÁS, ENTRÉGUELE ESTE MANUAL PARA RESGUARDO Y FUTURAS REFERENCIAS.
Página 61
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada, instalada y reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños a la propiedad y/o lesiones severas.
Página 62
metal de la parrillera hasta que se haya enfriado por completo (cerca de 45 minutos) para evitar quemaduras. Considere que las partes selladas por el fabricante o agente no deben ser alteradas. Cuando ensamble la parrillera, ubique el tubo de conexión fl exible de manera que se encuentre protegido de dobleces.
Página 63
ADVERTENCIA Esta parrillera está diseñada únicamente para el uso en exteriores, y no debe ser utilizada en edifi cios, garajes o cualquier otro ambiente cerrado. El uso de alcohol y medicamentos prescritos o no prescritos, puede afectar la habilidad del operador para instalar u operar apropiada y seguramente la parrillera.
Página 64
la bandeja de cenizas. No exceda una temperatura de 400° F. No permita que el carbón y/o leña repose en las paredes de la parrillera. Esto reduciría considerablemente la vida útil de la parrillera. PRECAUCIÓN: Las compuertas de metal expuestas en los ductos de aire y/o manillas de metal se calientan durante el uso de la parrillera.
Página 65
Service@Char-Griller.com; tenga el número de serial de su parrillera al alcance. REGISTRE SU PARRILLERA: Para aprovechar al máximo la garantía de Char-Griller, registre su parrillera a través de la página web www.CharGriller.com/Register o llamando a Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Página 66
El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se producirá la oxi- dación naturalmente. Por favor, refi érase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su parrillera apropiadamente.
Página 67
Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco...
Página 68
PRECAUCIÓN: mangos están calientes PRECAUCIÓN: mangos están calientes...
Página 70
LISTA DE PARTES Cantidad Cantidad Artículo Nombre de la Parte Artículo Nombre de la Parte TAPA DE PARRILLERA A GAS PUESTOS PARA OLLAS – TODAS LAS ENSAMBLADA PARRILLERAS TAPA DE PARRILLERA A CARBÓN TAPA DEL ASADOR LATERAL ENSAMBLADA ASA DE LA TAPA CON TUERCAS Y PASA- REJILLA DE CALENTAMIENTO CON DORES SOPORTE PARA PARRILLA DE...
Página 71
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS NECESARIAS Ensamblaje: Requiere 2 personas. Haz que otra persona te ayude. Herramientas necesarias: Destornillador de estrías y una Llave de Tuercas 7/16”. NOTA: No apriete ningún tornillo a menos que se le diga. El apretar demasiado pronto puede impedir que las partes puedan encajar juntas.
Página 72
Instrucciones de Ensamblado Paso 1 Fije la PATA IZQUIERDA Y LA PATA DERECHA DE ENSAMBLAJE al FRENTE Y ATRÁS DE LOS SOPORTES DE ENSAMBLAJE usando (8) PERNOS HEXAGONALES ¼-20 x ½”, y ocho (8) ARANDELAS DE RESORTE ¼”. Arandela de resorte Perno Hexagonal Arandela de...
Página 73
Paso 2 Fije EL SOPORTE ADELANTE Y ATRÁS de la PATA IZQUIERDA y DERECHA DE ENSAMBLAJE usando ocho (8) PERNOS HEXAGONALES ¼-20 x ½”. Pernos Hexagonales Perno Hexagonal PARTES USADAS EN ESTE PASO: Perno Hexagonal ½ (8) VISTA AMPLIFICADA...
Página 74
Paso 3 Instale una (1) ARANDELA PLANA, un (1) PASADOR, y una (1) TAPA PROTECTORA sobre el EJE, luego deslice el EJE a través de las RUEDAS y la PATA POSTERIOR DE ENSAMBLAJE, como se muestra abajo. Termine fijando una segunda ARANDELA, PASADOR Y TAPA PROTECTORA. Tapa protectora Pasador Arandela plana...
Página 75
Paso 4 Fije los SOPORTES PARA DESLIZADOR DE BANDEJA RECOLECTORA y el SOPORTE DE TAPÓN PARA BANDE- JA RECOLECTORA al MITAD DEL FONDO DE LA PARRILLERA A GAS usando seis (6) TORNILLOS #10-24 x 2/5”. Tornillos Soporte para deslizador de bandeja Soporte de bandeja recolectora VISTA: MITAD DEL FONDO DE LA PARRILLERA...
Página 76
Paso 5 Fije LOS CUERPOS DE LA PARRILLERA al CARRITO usando ocho (8) PERNOS HEXAGONALES ¼-20 x ½”, ocho (8) ARANDELAS DE RESORTE ¼”, y ocho (8) ARANDELAS PLANAS ¼”. Perno Hexagonal Arandela de Resorte Arandela Plana PARTES USADAS EN ESTE PASO: Pernos Hexagonales ½”...
Página 77
Paso 6 Inserte la BANDEJA DE RECOLECCIÓN REMOVIBLE debajo del CUERPO DE LA PARRILLERA a través de los SOPORTES PARA DESLIZADOR DE LA BANDEJA RECOLECTORA, Como se muestra abajo. VISTA AMPLIFICADA DETAIL B Soporte para deslizador DETAIL C SCALE 1 : 2 SCALE 1 : 2 B-10...
Página 78
Paso 7 Fije el TABLERO DE CONTROL a la parte frontal de la SECCIÓN A GAS DE LA PARRILLERA, y el QUEMADOR LATERAL al lado de la SECCIÓN A GAS DE LA PARRILLERA, usando ocho (8) PERNOS HEXAGONALES ¼-20 x ½” y ocho (8) ARANDELAS DE RESORTE ¼”. NOTA: Las cabezas de los PERNOS HEXAGONALES deben estar viendo la parte interna de la...
Página 79
Paso 8 Instale los QUEMADORES en la SECCIÓN A GAS DE LA PARRILLERA, deslizando el quemador hasta el final de la válvula y sujete usando tres (3) TORNILLOS DE QUEMADORES, como se muestra abajo. El QUEMADOR que tiene el cable más largo va del lado derecho del CUERPO DE LA PARRILLA VISTA INFERIOR DEL PARTES USADAS EN ESTE PASO: TABLERO DE CONTROL...
Página 80
Paso 9 Conecte los CABLES DE ENCENDIDO a los RECEPTORES DE ENCENDIDO. Receptores de encendido Cables de encendido Paso 10 Fije la COMPUERTA CIRCULAR a la parte interna de la SECCIÓN A CARBÓN DE LA PARRILLERA usando un (1) PERNO HEXAGONAL ¼-20 x ¾”, dos (2) ARANDELAS PLANAS ¼”, una (1) ARANDELA DE RESORTE ¼”, y una (1) TUERCA HEXAGONAL ¼”-20.
Página 81
Paso 11 Fije la MANILLA LATERAL a un lado de la SECCIÓN A CARBÓN DE LA PARRILLERA usando dos (2) PERNOS HEXAGONALES ¼-20 x ½” y dos (2) ARANDELAS DE RESORTE ¼”. Arandela de Resorte Perno Hexagonal CARBÓN PARTES USADAS EN ESTE PASO: Perno Hexagonal 1/2”...
Página 82
Paso 12 Fije la MANILLA a la CAMPANA DE LA SECCIÓN A GAS y a la otra a la CAMPANA DE LA SECCIÓN A CARBÓN con dos (2) ARANDELAS DE RESORTE y dos (2) TUERCAS DE MARIPOSA por cada manilla. Luego, fije el TERMÓMETRO y el BISEL a cada CAMPANA.
Página 83
Paso 13 Fije dos (2) CHIMENEAS PARA GAS a la CAMPANA DE LA SECCIÓN A GAS, y una (1) CHIMENEA PARA CARBÓN a la CAMPANA DE LA SECCIÓN A CARBÓN usando seis (6) PERNOS HEXAGONALES ¼-20 x ½” y seis (6) TUERCAS HEXAGONALES ¼”-20. PARTES USADAS EN ESTE PASO: Perno 1/2”...
Página 84
Paso 15 Fije las REJILLAS DE CALENTAMIENTO a la parte interna de las CAMPANAS usando cuatro (4) PERNOS HEXAG- ONALES ¼-20 x 1 1/2”, cuatro (4) PERNOS HEXAGONALES ¼-20 x 3/4”, y doce (12) TUERCAS HEXAGONALES ¼-20. Tuercas Hexagonales 1 1/2” Pernos Pernos 3/4”...
Página 85
Paso 15 Continuación VISTA AMPLIFICADA VISTA AMPLIFICADA B-18...
Página 86
Paso 16 Montar la gaveta delantera juntos. A continuación, conecte el conjunto de la gaveta delantera al cuerpo Parrilla de carbón. PERNO ¼-20x ½ PARTS USED IN STEP: PERNO DE HOMBRO (4) PERNO DE HOMBRO TUERCA HEXAGONAL ¼-20 (4) PERNO ¼-20x ½ (4) B-19...
Página 87
Paso 17 Fije el SOPORTE DE OLLA a la SECCIÓN DEL QUEMADOR LATERAL, fije el DIFUSOR DE CALOR sobre el QUEMADOR LATERAL, y coloque el CENICERO en la SECCIÓN A CARBÓN DE LA PARRILLERA y luego coloque las PARRILLAS. Soporte Difusor Cenicero Paso 18...
Página 88
Paso 19 Deslice una (1) BANDEJA PARA GRASA en su lugar sobre los rieles guía que están debajo del QUEMADOR LATERAL y otra BANDEJA PARA GRASA debajo de la BANDEJA RECOLECTORA Paso 20 Fije los GANCHOS PARA UTENSILIOS al QUEMADOR LATERAL Usando (3) GANCHOS “S”. Ganchos “S”...
Página 89
Paso 21 Fije el SOPORTE DEL TANQUE al frente de la SECCIÓN A GAS. PARTS USED IN STEP: PERNO ¼-20x 1 ½ (2) TUERCA HEXAGONAL ¼-20 (2) TUERCA DE MARIPOSA (1) PERNO DE PORTE (1) Soporte Asegurador del Tanque VISTA AMPLIFICADA VISTA AMPLIFICADA Soporte Asegurador del Tanque B-22...
Página 90
Paso 22 Desatornille el BOTÓN DE ENCENDIDO e inserte una (1) batería “AA”, con el polo negativo primero. Luego atornille de nuevo el BOTÓN DE ENCENDIDO. Batería Botón de Encendido B-23...
Página 91
Totalmente Ensamblada Advertencia: ¡Use solamente el regulador suministrado! Si es necesario reemplazarlo, Por favor llame a nuestro departamento de atención al cliente, 912- 638-4724. NO USE repuestos que no están diseñados para esta parrillera. Consejo: La calcomanía que está pegada en la campana se remueve más fácilmente cuando la campana está caliente.
Página 92
INSTRUCCIONES OPERATIVAS Instalación del Equipo Coloque la parrillera en una superficie plana y sólida, resguardada del viento. Mantenga la parrillera alejada de la pared más próxima por al menos 1 ½ pies. Proteja al cilindro de GLP de la luz directa del sol y manténgalo alejado de fuentes de calor (máx.
Página 93
10. Haga una nueva prueba de fugas luego de corregir la fuga. 11. Cierre el suministro de gas luego de la prueba. 12. Si detecta una fuga y no puede rectificarla, por favor llame al servicio al cliente de Char-Griller al 912-638-4724 o envíe un correo electrónico a Service@CharGriller.com.
Página 94
Instrucciones de Encendido Siempre abra la tapa mientras enciende la parrilla. Si la parrilla no enciende, espere cinco minutos para que el gas se vaya antes de volver a encenderlo. No hacer estas dos cosas, puede resultar en un estallido explosivo que puede causar lesiones severas o la muerte. Una vez encendida, pero antes de cocinar por primera vez en la parrilla, deje que la parrilla se mantenga con la tapa cerrada por 15 minutos.
Página 95
Apagar los Quemadores 1. Gire la(s) perilla(s) en dirección anti horaria hasta la posición HIGH, luego empuje y gire a OFF. Nunca gire la perilla sin empujarla, ya que podría dañar la válvula y perilla. Para los quemadores laterales, empuje y gire a OFF. 2.
Página 96
Cilindro de Gas ¡El cilindro de gas no deberá dejarse caer ni ser manejado bruscamente! Si el equipo no está en uso, el cilindro deberá mantenerse desconectado.Reemplace la tapa protectora en el cilindro luego de desconectar el cilindro del equipo. Los cilindros deben ser almacenados al aire libre o en el exterior, en posición vertical y mantenerse fuera del alcance de los niños.
Página 97
5. NUNCA EXCEDA LOS 450° F (230° C). ESTO DAÑARÍA EL ACABADO Y CONTRIBUIRÍA A LA OXIDACIÓN 6. Usted puede cubrir ligeramente el exterior del cuerpo de la parrillera (mientras está caliente) con aceite vegetal. Esto extenderá la vida útil del acabado, similar a cuando pule un carro. Su parrillera está lista para ser utilizada.
Página 98
de aceite vegetal en todas las superficies de metal dentro de la parrillera. Usted puede usar aceite vegetal en spray o líquido, aplicándolo con una toalla de papel en la parrillera fría. Limpieza del Ensamblaje del Quemador 1. Corte el suministro de gas por medio de las perillas de control y el tanque de gas. 2.
Página 99
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS Problema Posible Causa Prevención/Cura Alambre suelto o de- Reconecte el alambre o reemplace el sconectado ensamblaje del electrodo/alambre El quemador no enciende No hay flujo de gas Revise si el tanque de propano está al usar un cerillo vacío.
Página 100
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS Problema Posible Causa Prevención/Cura La llama es amarilla o El nuevo quemador Encienda la parrillera y manténgala anaranjada. puede tener residuos de así por 15 minutos con la tapa cerra- aceites de fabricación. Insectos anidan en el Limpie el venturi venturi...
Página 101
Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco...
Página 102
RECETAS PARA COCINAR A LA PARRILLA Conozca sus Cortes de Carne COSTILLAS LOMO COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO GRANDE SOLOMO CORTES DE RES BISTEC DE LOMITO COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO PEQUEÑO PUNTA DE SOLOMO BISTEC DE LOMO FILETE DE COSTILLA, EXTREMO PEQUEÑO BISTEC DE SOLOMO LOMO ENTERO BISTEC DE COSTILLA...
Página 103
Calor Directo • El Calor Directo es un método de alta temperatura utilizado para cocinar comidas que toman menos de 25 minutos de cocción. Normalmente significa que son comidas que tienen poco grosor como los bistecs, chuletas, pechugas de pollo deshuesadas, filetes de pescado, hamburguesas, etc.
Página 104
minuto en cada lado antes de bajar la rejilla y cerrar la tapa. • Para AHUMAR, coloque las aves en el centro de la REJILLA con el fuego en los dos extremos de la PARRILLA LATERAL. BROCHETAS: • Alternar en las brochetas cualquier combinación de carnes, cebollas, tomates, pimentones verdes, champiñones, calabacines, una rodaja de maíz sancochado o piña.
Página 105
CAMARONES (Pelados) y LANGOSTA: • Coloque en pinchos. • Cubra con mantequilla derretida y ajillo con sal. • Ase por 4 minutos en cada lado o hasta que estén rosados. La salsa Cóctel es opcional. PAPAS AL HORNO: • Frótelas con mantequilla y envuelva en papel de aluminio. Áselas en la parrilla con la tapa abajo por 50 minutos.
Página 106
Bandeja no incluida. Se recomienda una bandeja para pan desechable. AHUMADO POR COCCIÓN LENTA (Ver el cuadro de arriba) 1. Coloque la bandeja de goteo/recolectora de agua en la parte izquierda de la rejilla de combustible. 2. Coloque carbón caliente en la parte derecha (extremo de la compuerta) de la rejilla de calefacción. El accesorio de la cesta para carbón ayuda a mantener los carbones en un solo lugar.
Página 107
estén totalmente cocidos, deberían ser cocidos a una temperatura interna de 160°F (71°C). • Vierta glaseado de jamón 3 o 4 veces durante los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. • Aderece con rodajas de piña 15 minutos antes de terminar el tiempo de cocción. PERROS CALIENTES AHUMADOS RELLENOS: •...
Página 108
VEGETALES AHUMADOS: • Nabos, papas, zanahorias, quingombó, champiñones, cebollas peladas, calabacín, calabaza, etc. • Coloque en bandeja y cubra con agua y cocine por varias horas hasta que se la carne esté lista. O coloque vegetales en la parrilla y ahúme por 50 minutos, envuelto o no en papel de aluminio. PESCADO AHUMADO: •...
Página 109
• Permita que la carne se marine a una temperatura ambiente por 2 horas o refrigere hasta 24 horas en un plato cubierto. • Espere que llegue a temperatura ambiente antes de cocinar. MARINADA PARA BROCHETAS: Mezcle 1 taza de salsa de soya ½...
Página 110
ACCESORIOS Cubierta a la Medida Rejilla de Calentamiento Resistente al Clima Aumenta el Área de la Protege el Acabado La Cubierta Parrillera y Mantiene la se Adapta al Estante Lateral o la Comida Caliente Parrillera Lateral Parrillera Lateral ¡En tan sólo unos minutos convierte su parrillera a carbón en un auténtico Ahumador al Estilo Texano!
Página 111
Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco...
Página 112
Para obtener información de precios o para ordenar accesorios, visite: www.CharGriller.com LLAME AL: 912-638-4724 P.O. Box 30864 Sea Island, GA 31561 912-638-4724 www.CharGriller.com Service@CharGriller.com...