Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

FSM 302 I BK
EN
Installation and user manual
Installations- und Gebrauchsanweisung
DE
FR
Manuel d'installation et mode d'emploi
IT
Manuale per l'installazione e l'uso
ES
Manual de instalación y servicio
Manual de instalação e de assistência
PT
PL
Instrukcja monta
u i obsługi
ż
CS
Návod na instalaci a obsluhu
Návod na inštaláciu a obsluhu
SK
Induction hob
Kochfeld Induktion
Plaque à induction
Piano cottura a induzione
Placa de cocción por inducción
Placa de indução
Indukcyjna płyta grzewcza
Indukční varná deska
Indukčná varná doska

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FSM 302 I BK

  • Página 1 FSM 302 I BK Installation and user manual Induction hob Installations- und Gebrauchsanweisung Kochfeld Induktion Manuel d‘installation et mode d‘emploi Plaque à induction Manuale per l‘installazione e l‘uso Piano cottura a induzione Manual de instalación y servicio Placa de cocción por inducción Manual de instalação e de assistência...
  • Página 2 LANGUAGES INSTALLATION AND USER MANUAL ..........................INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG ....................14 MANUEL D‘INSTALLATION ET MODE D‘EMPLOI ...................... 24 MANUALE PER L‘INSTALLAZIONE E L‘USO ........................34 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO ........................44 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE ASSISTÊNCIA ......................54 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ..........................
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................................4 INSTALLATION ......................................6 ELECTRICAL CONNECTION ................................... 7 OVERVIEW ........................................8 CONTROL PANEL ....................................... 8 ACCESSORIES ......................................9 FIRST TIME USE ......................................9 DAILY USE ........................................10 FUNCTIONS .......................................10 INDICATORS ......................................11 COOKING TABLE ......................................11 CLEANING AND MAINTENANCE ...............................11 TROUBLESHOOTING .....................................12 SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION ..........................12 SUPPORT ........................................12...
  • Página 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance, read these safety in shops, offices and other working environments; instructions. Keep them nearby for future reference. farm houses; by clients in hotels, motels, bed & These instructions and the appliance itself provide breakfast and other residential environments.
  • Página 5 CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock. Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers. DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol...
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION 284 mm 510 mm R = Max. 5 mm 488 mm 267 mm 287 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm R = Max 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min.
  • Página 7: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company. Make sure the voltage specified on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
  • Página 8: Overview

    OVERVIEW Cooktop Control panel CONTROL PANEL On/Off button Special function icon Power and cooking time adjustment buttons Cooking level selected Timer indicators active for the selected zone Indicator light – function active Zone selection indicator Cooking time indicator COOKASSIST / Key lock button – 3 seconds Cooking zone selection button Activate timer button –...
  • Página 9: Accessories

    ACCESSORIES POTS AND PANS Empty pots or pots with a thin base Do not use empty pots or pans when the hob is on. The hob is equipped with Only use pots and pans made from ferromagnetic an internal safety system that constantly monitors the temperature, activating material which are suitable for use with induction hobs: the “automatic off“...
  • Página 10: Daily Use

    DAILY USE To switch off immediately, press and hold the zone selection button for SWITCHING THE HOB ON/OFF 3 seconds. The cooking zone is deactivated, and the residual heat indicator “H“ appears on the display. To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the hob off, press the same button again, and all cooking zones will be deactivated.
  • Página 11: Indicators

    INDICATORS POT INCORRECTLY POSITIONED OR MISSING RESIDUAL HEAT This symbol appears if the pot is not suitable for induction cooking, is not If “H“ appears on the display, this means that the cooking zone is hot. positioned correctly, or is not of an appropriate size for the cooking zone The indicator lights up even if the zone has not been activated but has selected.
  • Página 12: Troubleshooting

    (for example, when the bottoms are made from different layers of material or are irregular). SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke Technical Service You must also have proof of purchase if you‘re still within the warranty Centre.
  • Página 13 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ..................................14 INSTALLATION ......................................16 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ................................17 ÜBERSICHT ........................................18 BEDIENFELD ......................................18 ZUBEHÖR ........................................19 ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ............................19 TÄGLICHER GEBRAUCH ..................................20 FUNKTIONEN ......................................20 ANZEIGEN ........................................21 GARTABELLE ......................................21 REINIGUNG UND WARTUNG ................................21 LÖSEN VON PROBLEMEN ..................................22 GERÄUSCHE ......................................22 SUPPORT ........................................22 –...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN ZULÄSSIGE NUTZUNG Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer leicht zugänglich aufbewahren. oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,...
  • Página 15 vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das Gerät muss im HINWEIS Personen mit einem Herzschrittmacher oder einem ähnlichen medizinischen Einklang nationalen elektrischen Gerät sollten vorsichtig sein, wenn sie sich in der Nähe des eingeschalteten Sicherheitsbestimmungen geerdet sein. Induktionskochfelds aufhalten. Das elektromagnetische Feld kann den Verwenden keine Verlängerungskabel,...
  • Página 16: Installation

    INSTALLATION 284 mm 510 mm R = Max. 5 mm 488 mm 267 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm R = Max 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min.
  • Página 17: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden. Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild unten am Gerät angegebene Spannung der Spannung bei Ihnen zuhause entspricht.
  • Página 18: Übersicht

    ÜBERSICHT Kochfeld Bedienfeld BEDIENFELD Ein/Aus-Taste Sonderfunktionen-Symbol Leistungs- und Garzeit-Einstelltasten Ausgewählte Garstufe Timer-Anzeigen für die gewählte Zone aktiv Anzeigeleuchte – Funktion aktiv Anzeige Kochzonenauswahl Garzeitanzeige COOKASSIST / Tastensperre – 3 Sekunden Kochzonen Auswahltaste Timer-Taste aktivieren – 18 –...
  • Página 19: Zubehör

    ZUBEHÖR TÖPFE UND PFANNEN die Temperatur überwacht und es aktiviert die Funktion des “automatischen Abschaltens“ bei hohen Temperaturen. Bei der Verwendung mit leeren Töpfen Ausschließlich Töpfe und Pfannen aus ferromagnetischem NEIN oder Töpfen mit dünnen Böden kann die Temperatur sehr schnell steigen und die Material verwenden, die für die Verwendung mit Funktion des “automatischen Abschaltens“...
  • Página 20: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Um sofort auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste für die DAS KOCHFELD EIN-/AUSSCHALTEN Kochzonenauswahl 3 Sekunden lang. Die Kochzone schaltet ab und die Restwärmeanzeige “H“ erscheint auf dem Display. Zum Einschalten des Kochfelds, die Einschalttaste etwa 1 Sekunde drücken. Zum Ausschalten des Kochfelds, die gleiche Taste erneut drücken, alle Kochzonen werden deaktiviert.
  • Página 21: Anzeigen

    ANZEIGEN FALSCH POSITIONIERTER ODER FEHLENDER TOPF RESTWÄRME Dieses Symbol erscheint, wenn der Topf zum Induktionsgaren nicht Wird “H“ am Display angezeigt, ist die Kochzone heiß. geeignet ist, nicht richtig positioniert ist oder nicht die angemessene Größe Die Anzeige leuchtet auf, selbst wenn die Zone nicht eingeschaltet war, für die ausgewählte Kochzone besitzt.
  • Página 22: Lösen Von Problemen

    Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Informationen bereit: – Art der Störung – Gerätemodell (Art.) – Seriennummer (S.N.) Diese Angaben können Sie dem Typenschild entnehmen. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 22 –...
  • Página 23 SOMMAIRE INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..............................24 INSTALLATION ......................................26 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ................................27 VUE D'ENSEMBLE ....................................28 PANNEAU DE COMMANDE .................................28 ACCESSOIRES ......................................29 PREMIÈRE UTILISATION ..................................29 USAGE QUOTIDIEN ....................................30 FONCTIONS ......................................30 INDICATEURS ......................................31 TABLEAU DE CUISSON ..................................31 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................31 GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................32 BRUITS DE FONCTIONNEMENT ................................32 ASSISTANCE ......................................32 –...
  • Página 24: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les AVERTISSEMENT: L’appareil, ainsi que ses parties consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour accessibles, peuvent atteindre température élevée consultation ultérieure. lors de l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les Le présent manuel et l'appareil en question éléments chauffants.
  • Página 25 Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement ajustés Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four, et utilisez le moins d’eau que possible. La cuisson à découvert augmentera un panneau séparateur (non compris) doit être considérablement la consommation d’énergie. installé...
  • Página 26: Installation

    INSTALLATION 284 mm 510 mm R = Max. 5 mm 488 mm 267 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm R = Max 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min.
  • Página 27: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier, l’installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société locale de distribution d’électricité. Assurez-vous que la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil correspond à...
  • Página 28: Vue D'ENsemble

    VUE D'ENSEMBLE Table de cuisson Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Indicateur de temps de cuisson Niveau de cuisson choisie Bouton du minuteur actif Indicateur de sélection de zone Boutons de réglage de la puissance et du Bouton de sélection du foyer temps de cuisson Icône de fonction spéciale Témoin indicateur –...
  • Página 29: Accessoires

    ACCESSOIRES POÊLES ET CASSEROLES contrôle constamment la température, en activant la fonction “arrêt automatique“ où des températures élevées sont détectées. Lors de l’utilisation de casseroles Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées vides ou de casseroles avec des bases fines, la température peut augmenter en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à...
  • Página 30: Usage Quotidien

    USAGE QUOTIDIEN Pour couper immédiatement, appuyez sur le bouton de sélection de zone MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le foyer est désactivé et l'indicateur “H“ de chaleur résiduelle apparaît sur l'écran. Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant environ 1 seconde.
  • Página 31: Indicateurs

    INDICATEURS CASSEROLE MAL POSITIONNÉE OU MANQUANTE CHALEUR RÉSIDUELLE Ce symbole apparaît si la casserole n’est pas adaptée pour une cuisson par Si un “H“ apparaît sur l'afficheur, cela signifie que la zone de cuisson est encore induction, si elle n’est pas positionnée correctement ou si elle n’est pas de chaude.
  • Página 32: Guide De Dépannage

    ASSISTANCE En cas de problèmes de fonctionnement, contacter le S.A.V. Franke. Vous devez également vous munir de la preuve d’achat si la période de Ne jamais avoir recours aux services de techniciens non autorisés.
  • Página 33 INDICE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ...............................34 INSTALLAZIONE ......................................36 COLLEGAMENTO ELETTRICO ................................37 VISTA D‘INSIEME .....................................38 PANNELLO DI CONTROLLO ................................38 ACCESSORI ........................................39 PRIMO UTILIZZO .....................................39 USO QUOTIDIANO ....................................40 FUNZIONI ........................................40 INDICATORI .......................................41 TABELLA DI COTTURA ..................................41 PULIZIA E MANUTENZIONE................................41 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................42 SUONI FUNZIONALI....................................42 ASSISTENZA ......................................42 –...
  • Página 34: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore norme di sicurezza. Conservarle per eventuali agli 8 anni, a meno che non siano costantemente consultazioni successive. sorvegliati.
  • Página 35 AVVERTENZE ELETTRICHE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Deve essere possibile scollegare l’apparecchio Questo apparecchio soddisfa i requisiti del regolamento europeo n. 66/2014 in materia di progettazione ecocompatibile, in conformità con la norma dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è europea EN 60350-2. accessibile, o tramite un interruttore multipolare NOTA installato a monte della presa nel rispetto dei...
  • Página 36: Installazione

    INSTALLAZIONE 284 mm 510 mm R = Max. 5 mm 488 mm 267 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm R = Max 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min.
  • Página 37: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l’apparecchio alla rete. L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l’installazione deve essere eseguita in ottemperanza alle direttive della locale società di fornitura elettrica Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola nella parte inferiore dell’apparecchio sia la stessa della rete elettrica domestica.
  • Página 38: Vista D'INsieme

    VISTA D‘INSIEME Piano di cottura Pannello di controllo PANNELLO DI CONTROLLO Tasto di Accensione/Spegnimento Icona funzione speciale Tasto attivazione contaminuti Livello di cottura selezionato Indicatori contaminuti attivi in relazione alla Tasti regolazione potenza e tempo di cottura Indicatore zona selezionata zona selezionata Spia luminosa funzione attiva Tasto di selezione zona cottura...
  • Página 39: Accessori

    ACCESSORI PENTOLE E PADELLE la temperatura e attiva la funzione “spegnimento automatico“ in caso di temperature elevate. In caso di utilizzo con pentole vuote o sottili può Usare solo pentole e padelle ferromagnetiche adatte accadere che la temperatura si innalzi molto velocemente e lo spegnimento ai piani a induzione: automatico non intervenga per tempo andando a danneggiare la pentola o la •...
  • Página 40: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO Per un spegnimento immediato tenere premuto per 3 secondi il tasto di selezione zona. La zona di cottura si disattiva e sul display compare ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA l'indicatore “H“ del calore residuo. Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di accensione. Per spegnere premere lo stesso tasto, tutte le zone di cottura vengono disattivate.
  • Página 41: Indicatori

    INDICATORI CALORE RESIDUO PENTOLA NON CORRETTA O ASSENTE Se sul display compare “H“ significa che la zona di cottura è calda. Il simbolo appare se la pentola non è adatta per la cottura a induzione, non L'indicatore si accende anche nel caso in cui la zona non è stata mai attivata è...
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    – tipo di guasto – modello del dispositivo (Art.) – numero di serie (S.N.) Queste informazioni sono riportate sulla targhetta di identificazione. La targhetta è fissata sul lato inferiore. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 42 –...
  • Página 43 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................44 INSTALACIÓN ......................................46 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................................47 INFORMACIÓN GENERAL ...................................48 PANEL DE CONTROL ....................................48 ACCESORIOS ......................................49 PRIMER USO ......................................49 USO DIARIO ......................................50 FUNCIONES .......................................50 INDICADORES ......................................51 TABLA DE COCCIÓN....................................51 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................51 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................52 SONIDOS EMITIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ......................52 ASISTENCIA TÉCNICA ....................................52 –...
  • Página 44: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES SEGURIDAD Antes de usar el aparato, lea atentamente estas Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para que sean supervisados continuamente. consultarlas más adelante.
  • Página 45 conformidad con las normativas de cableado y el NOTA Las personas con marcapasos o dispositivos médicos similares deben tener aparato debe conectarse a una toma de tierra de cuidado mientras estén cerca de esta placa de cocción de inducción encendida. acuerdo con las normativas de seguridad vigentes El campo electromagnético puede afectar a marcapasos o dispositivos en materia de electricidad.
  • Página 46: Instalación

    INSTALACIÓN 284 mm 510 mm R = Max. 5 mm 488 mm 267 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm R = Max 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min.
  • Página 47: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Las conexiones eléctricas deben realizarse antes de enchufar el aparato a la toma de electricidad. La instalación la debe realizar personal cualificado que conozca la normativa vigente sobre seguridad e instalación. En concreto, la instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con la normativa de la compañía eléctrica local. Compruebe que el voltaje especificado en la placa de datos situada en la parte inferior del electrodoméstico es el mismo que para la vivienda.
  • Página 48: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Placa de cocción Panel de control PANEL DE CONTROL Botón de encendido Indicador de tiempo de cocción Nivel de cocción seleccionado Botón de activación de temporizador Indicador de zona de cocción activa Botones de ajuste de la potencia y del Botón de selección de zona de cocción tiempo de cocción Icono de función especial...
  • Página 49: Accesorios

    ACCESORIOS OLLAS Y SARTENES la temperatura y activa la función “apagado automático“ cuando se detectan temperaturas demasiado altas. Si se utiliza con ollas vacías u ollas con base Utilice solo ollas y sartenes fabricadas con materiales ACEPTAR fina, la temperatura podría subir muy rápidamente y la función de “apagado ferromagnéticos y aptas para placas de inducción: automático“...
  • Página 50: Uso Diario

    USO DIARIO la parte inferior derecha del indicador del nivel de potencia). Pulse “−“ para ajustar el nivel a “0“. ENCENDER /APAGAR LA PLACA Para apagar de inmediato, mantenga pulsado el botón de selección de una Para encender la placa, pulse el botón de encendido durante de las zonas durante 3 segundos.
  • Página 51: Indicadores

    INDICADORES LA OLLA NO ESTÁ CORRECTAMENTE COLOCADA O NO SE CALOR RESIDUAL ENCUENTRA Si en la pantalla aparece “H“, esto significa que la zona de cocción está Este símbolo aparece si la olla no es adecuada para placas de inducción, si no caliente.
  • Página 52: Resolución De Problemas

    En caso de que aparezcan problemas en el funcionamiento, póngase en Debe contar con un comprobante de compra si todavía está dentro del contacto con un Centro de Servicio Técnico de Franke. período de garantía. Nunca contrate a técnicos no autorizados.
  • Página 53 ÍNDICE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA ..............................54 INSTALAÇÃO ......................................56 LIGAÇÃO ELÉTRICA....................................57 VISTA GERAL ......................................58 PAINEL DE COMANDOS ..................................58 ACESSÓRIOS ......................................59 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ ................................59 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ....................................60 FUNÇÕES ........................................60 INDICADORES ......................................61 TABELA DE COZEDURA ..................................61 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .................................61 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................62 SONS EMITIDOS DURANTE O FUNCIONAMENTO ........................62 SUPORTE ........................................62 –...
  • Página 54: Informação Sobre Segurança

    INFORMAÇÃO SOBRE AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ LER E CUMPRIR SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos segurança com atenção. Guarde-as por perto para afastadas do aparelho a menos que estejam vigiadas consulta futura.
  • Página 55 AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE Tape as suas panelas e tachos com tampas adequadas às dimensões dos mesmos durante a cozedura e utilize o mínimo de água possível. A cozedura Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de em recipientes sem tampa aumenta fortemente o consumo de energia. alimentação, desligando-o na ficha, caso esta esteja Utilize apenas panelas e tachos com um fundo plano.
  • Página 56: Instalação

    INSTALAÇÃO 284 mm 510 mm R = Max. 5 mm 488 mm 267 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm R = Max 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min.
  • Página 57: Ligação Elétrica

    LIGAÇÃO ELÉTRICA A ligação elétrica deve ser efetuada antes de ligar o aparelho à corrente doméstica. O aparelho deverá ser instalado por um técnico qualificado, com conhecimento das normas vigentes em matéria de instalação e segurança. Mais especificamente, a instalação deverá ser realizada em conformidade com os regulamentos do fornecedor de eletricidade local. Certifique-se de que a tensão elétrica indicada na chapa de características situada no fundo do aparelho, corresponde à...
  • Página 58: Vista Geral

    VISTA GERAL Placa de cozedura Painel de comandos PAINEL DE COMANDOS Botão Ligar/Desligar Indicador de tempo de cozedura Nível de cozedura selecionado Botão de temporizador ativado Indicador de seleção de zona Botões de regulação da potência e do tempo Botão de seleção da zona de cozedura de cozedura Ícone de função especial Indicador luminoso –...
  • Página 59: Acessórios

    ACESSÓRIOS TACHOS E FRIGIDEIRAS temperatura, ativando a função “desligamento automático“ quando forem detetadas temperaturas elevadas. Se a placa for utilizada com tachos vazios Utilize apenas frigideiras, tachos e panelas em NÃO ou com base fina, a temperatura poderá aumentar muito rapidamente e a material ferromagnético adequado para utilização função de “desligamento automático“...
  • Página 60: Utilização Diária

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA Para desligar de imediato, prima e mantenha premido o botão de seleção LIGAR/DESLIGAR A PLACA da zona de cozedura durante 3 segundos. A zona de cozedura é desativada e é apresentado no visor o indicador “H“ de calor residual. Para ligar a placa, prima o botão de ligação durante cerca de 1 segundo.
  • Página 61: Indicadores

    INDICADORES TACHO POSICIONADO INCORRETAMENTE OU EM FALTA CALOR RESIDUAL Este símbolo aparece se o tacho não for adequado para cozedura por indução, Se a letra “H“ for apresentada no visor, tal significa que a zona de cozedura não estiver posicionado corretamente ou for de um tamanho inadequado está...
  • Página 62: Resolução De Problemas

    – tipo de avaria – modelo do aparelho (Art.) – número de série (N.S.) Esta informação é dada na placa de dados. A placa de dados está ligada ao lado inferior. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 62 –...
  • Página 63 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...........................64 INSTALACJA ......................................66 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ................................67 OPIS ..........................................68 PANEL STEROWANIA .....................................68 AKCESORIA ........................................69 PIERWSZE UŻYCIE ....................................69 CODZIENNA EKSPLOATACJA ................................70 FUNKCJE ........................................70 WSKAŹNIKI ........................................71 TABELA GOTOWANIA ....................................71 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................71 USUWANIE USTEREK .....................................72 ODGŁOSY PRACY URZĄDZENIA ...............................72 WSPARCIE TECHNICZNE ..................................72 –...
  • Página 64: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa. pole grzewcze za pomocą przycisku, zamiast polegać Przechowywać w podręcznym miejscu w celu na układzie wykrywania obecności naczynia. korzystania w przyszłości.
  • Página 65 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII Przed włożeniem piekarnika mebel należy przyciąć Aby w pełni wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzewczej, należy wyłączyć ją i dokładnie usunąć trociny i wióry. kilka minut przed planowanym zakończeniem gotowania. Jeśli urządzenie nie zostało zainstalowane nad Podstawa garnka lub patelni powinna całkowicie pokrywać powierzchnię płyty grzewczej;...
  • Página 66: Instalacja

    INSTALACJA 284 mm 510 mm R = Max. 5 mm 488 mm 267 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm R = Max 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min.
  • Página 67: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Przed podłączeniem płyty do źródła zasilania należy wykonać podłączenie elektryczne. Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego pracownika znającego aktualne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instalacji. W szczególności, instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z przepisami obowiązującymi u lokalnego dostawcy prądu. Upewnić...
  • Página 68: Opis

    OPIS Płyta Panel sterowania PANEL STEROWANIA Przycisk Włącz/Wyłącz Wskaźniki minutnika aktywne dla danego Kontrolka – funkcja aktywna Wybrany poziom mocy pola grzejnego COOKASSIST / Blokada przycisków – Wskaźnik wyboru strefy Wskaźnik czasu gotowania 3 sekundy Przycisk wyboru danego pola grzejnego Przycisk włączenia minutnika Ikona funkcji specjalnej Przyciski regulacji mocy i czasu przyrządzania...
  • Página 69: Akcesoria

    AKCESORIA GARNKI I PATELNIE aktywuje automatyczne wyłączanie, jeśli temperatura jest zbyt wysoka. Jeśli naczynia są puste lub mają cienkie dno, temperatura może wzrosnąć bardzo Należy używać wyłącznie garnków i patelni wykonanych szybko, a funkcja automatycznego wyłączania może zostać uruchomiona z z materiałów ferromagnetycznych, odpowiednich do opóźnieniem, co może doprowadzić...
  • Página 70: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA W celu natychmiastowego wyłączenia przycisk wyboru pola należy WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PŁYTY przytrzymać przez 3 sekundy. Pole grzewcze wyłącza się i na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik ciepła resztkowego “H“. Aby włączyć płytę, należy nacisnąć przycisk włącz/wyłącz i przytrzymać przez około 1 sekundę. Aby wyłączyć płytę, należy ponownie nacisnąć przycisk włącz/wyłącz.
  • Página 71: Wskaźniki

    WSKAŹNIKI NIEPRAWIDŁOWO USTAWIONE NACZYNIE LUB JEGO BRAK CIEPŁO RESZTKOWE Symbol ten pojawia się, kiedy naczynie nie nadaje się do płyt indukcyjnych, jest Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik ciepła resztkowego “H“, pole nieprawidłowo ustawione lub gdy jego rozmiar nie odpowiada wybranemu grzewcze jest gorące.
  • Página 72: Usuwanie Usterek

    (przykładowo, kiedy dno wykonane jest z kilku warstw materiału lub jest nierówne). WSPARCIE TECHNICZNE W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów w obsłudze urządzenia Na potrzeby gwarancji należy zachować dowód zakupu. należy skontaktować się z centrum serwisowym Franke. XXXX XXX XXXXX XX XXXX XXXXX Type: XXX Mod.: XXX Nigdy nie korzystać...
  • Página 73 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ................................74 INSTALACE .........................................76 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI ................................77 PŘEHLED ........................................78 OVLÁDACÍ PANEL ....................................78 PŘÍSLUŠENSTVÍ ......................................79 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM..................................79 KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ ..................................80 FUNKCE ........................................80 INDIKÁTORY ......................................81 TABULKA PEČENÍ ....................................81 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ....................................81 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..................................82 ZVUKY BĚHEM PROVOZU ...................................82 PODPORA ........................................82 –...
  • Página 74: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE JE DŮLEŽITÉ SI POKYNY DŮKLADNĚ PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI POVOLENÉ POUŽITÍ Před použitím spotřebiče přečtěte tyto UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen k řízení bezpečnostní pokyny. Uschovejte si je po ruce pro pomocí externího zařízení, jako je např. časovač, další použití. nebo samostatného systému dálkového ovládání.
  • Página 75 Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené zásuvky nebo adaptéry. Po provedení montáže nesmí být elektrické prvky spotřebiče pro uživatele přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří nebo bosí. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je poškozený napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud nefunguje správně nebo byl poškozen či došlo k jeho pádu.
  • Página 76: Instalace

    INSTALACE 284 mm 510 mm R = Max. 5 mm 488 mm 267 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm R = Max 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min.
  • Página 77: Připojení K Elektrické Síti

    PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Připojení k elektrické síti musí být provedeno ještě před připojením spotřebiče ke zdroji elektřiny. Instalaci musí provést kvalifikovaný pracovník obeznámený s  platnými bezpečnostními předpisy a  předpisy o  elektrické instalaci. Instalace se musí provádět výslovně podle předpisů lokálního dodavatele elektrické energie. Zkontrolujte, zda údaj o napětí...
  • Página 78: Přehled

    PŘEHLED Varná deska Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko Zapnutí/Vypnutí Ikona speciální funkce Tlačítka na nastavení výkonu a doby vaření Zvolená úroveň tepelné úpravy Ukazatele minutky aktivní pro vybranou zónu Kontrolka – aktivní funkce Indikátor výběru zóny Indikátor doby tepelné úpravy COOKASSIST / Zámek kláves – 3 sekundy Tlačítko volby varné...
  • Página 79: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ HRNCE A PÁNVE teplotu, přičemž aktivuje funkci “automatického vypnutí“, když jsou detekovány vysoké teploty. Při použití prázdných hrnců a pánví s tenkým dnem může teplota Používejte pouze hrnce a  pánve vyrobené vzrůst velmi rychle a  funkce “automatického vypnutí“ se nemusí aktivovat z ...
  • Página 80: Každodenní Používání

    KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ Chcete-li zónu okamžitě vypnout, stiskněte tlačítko výběru varné zóny ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VARNÉ DESKY a podržte jej stisknuté po dobu 3 sekund. Varná zóna se vypne a na displeji se zobrazí ukazatel zbytkového tepla “H“. Pokud chcete varnou desku zapnout, stiskněte tlačítko napájení po dobu přibližně...
  • Página 81: Indikátory

    INDIKÁTORY NESPRÁVNĚ UMÍSTĚNÝ NEBO CHYBĚJÍCÍ HRNEC ZBYTKOVÉ TEPLO Tento symbol se zobrazí, pokud hrnec není vhodný pro indukční vaření, Jestliže se na displeji zobrazí písmeno “H“, znamená to, že varná zóna je není správně umístěn nebo nemá správnou velikost pro zvolenou varnou horká.
  • Página 82: Odstraňování Závad

    Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX – typ závady – model spotřebiče (Art.) – sériové číslo (S.N.) Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Typový štítek je připevněn na spodní straně. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 82 –...
  • Página 83 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ................................84 INŠTALÁCIA .......................................86 ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE ..............................87 OPIS SPOTREBIČA ....................................88 OVLÁDACÍ PANEL ....................................88 PRÍSLUŠENSTVO .....................................89 PRVÉ POUŽITIE ......................................89 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ................................90 FUNKCIE ........................................90 UKAZOVATELE ......................................91 TABUĽKA NA VARENIE ..................................91 ČISTENIE A ÚDRŽBA ....................................91 RIEŠENIE PROBLÉMOV ..................................92 ZVUKY VZNIKAJÚCE POČAS PREVÁDZKY.............................92 PODPORA ........................................92 –...
  • Página 84: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE INFORMÁCIE POVOLENÉ POUŽÍVANIE Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte UPOZORNENIE: spotrebič nie je určený na tieto bezpečnostné pokyny. Odložte si ich, aby boli ovládanie externým vypínačom, ako je časovač k dispozícii pre budúce použitie. alebo samostatný systém diaľkového ovládania. V ...
  • Página 85 Nepoužívajte predlžovacie káble, rozdvojky ani adaptéry. Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používateľom. Nepoužívajte spotrebič, ak ste mokrí alebo bosí. Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, či ak bol poškodený alebo spadol. Ak je poškodený...
  • Página 86: Inštalácia

    INŠTALÁCIA 284 mm 510 mm R = Max. 5 mm 488 mm 267 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm R = Max 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min.
  • Página 87: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Elektrické pripojenie sa musí vyhotoviť už pred pripojením spotrebiča k zdroju napájania. Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný personál, ktorý pozná aktuálne bezpečnostné a inštalačné predpisy. Inštaláciu treba vykonať v súlade s predpismi miestneho dodávateľa elektriny. Uistite sa, že je napätie špecifikované na údajovom štítku na spodnej strane zariadenia rovnaké ako napätie vo vašom dome. Podľa platných predpisov je uzemnenie spotrebiča povinné.
  • Página 88: Opis Spotrebiča

    OPIS SPOTREBIČA Varná doska Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo Zapnuté/Vypnuté Ukazovatele časovača aktívne pre vybranú zónu Kontrolka – funkcia aktívna Zvolená úroveň varenia Ukazovateľ času varenia COOKASSIST / Uzamknutie tlačidiel – 3 sekundy Ukazovateľ vybranej zóny Aktivujte tlačidlo časovača Tlačidlo výberu varnej zóny Tlačidlá...
  • Página 89: Príslušenstvo

    PRÍSLUŠENSTVO PANVICE A HRNCE Prázdne hrnce alebo hrnce s tenkým dnom Na varnú dosku neklaďte prázdne hrnce alebo panvice, keď je zapnutá. Používajte iba panvice a hrnce z feromagnetického Varná doska je vybavená interným bezpečnostným systémom, ktorý materiálu vhodné na používanie na indukčných neprestajne monitoruje teplotu a ...
  • Página 90: Každodenné Používanie

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Na okamžité vypnutie stlačte a  podržte tlačidlo voľby zóny 3 sekundy. Varná zóna sa vypne a na displeji sa zobrazí kontrolka zvyškového tepla “H“. ZAPNUTIE/VYPNUTIE VARNEJ DOSKY Varnú dosku zapnete stlačením tlačidla napájania na cca 1 sekundu. Varnú dosku vypnete opätovným stlačením toho istého tlačidla a  všetky varné ZABLOKOVANIE OVLÁDACIEHO PANELA zóny sa deaktivujú.
  • Página 91: Ukazovatele

    UKAZOVATELE HRNIEC JE NESPRÁVNE POLOŽENÝ ALEBO CHÝBA ZVYŠKOVÉ TEPLO Tento symbol sa zjaví, keď hrniec nie je vhodný na indukčné varenie, nie je Ak sa na displeji zobrazuje “H“, znamená to, že varná zóna je ešte horúca. položený správne alebo nemá správnu veľkosť pre zvolenú varnú zónu. Ak Kontrolka sa rozsvieti, aj keď...
  • Página 92: Riešenie Problémov

    Pri kontaktovaní servisného strediska majte po ruke nasledujúce informácie: – druh poruchy – číslo modelu zariadenia (Art.) – výrobné číslo (S.N.) Uvedené informácie nájdete na údajovom štítku. Tento štítok je umiestnený na spodnej strane varnej dosky. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 92 –...
  • Página 96 CL 1 400011522633 EN-DE-FR-IT-ES-PT-PL-CS-SK CL 2 400011522634 EL-RO-TR-RU-UK-DA-NO-SV-AR...

Tabla de contenido