Relationship between adjustment screw height and presser foot pressure (guide)
Beziehung zwischen der Einstellschraubenhöhe und dem Stoffdrückerfußdruck (Richtwert)
Relation entre la hauteur de la vis d´ajustement et la pression du pied presseur (guide)
Relación entre la altura del tornillo de ajuste y la presión del prensatelas (guía)
Spring
Feder
Ressort
Resorte
Standard part
Standardteil
S48286001
Pièce standard
Parte estándar
Accessory part *
Zubehörteil*
S48285001
Pièce accessoire *
Parte accesoria*
* Models B850-1, B850W-1 and B851 include an accessory spring (S48285001) which allows fine adjustments to be
made for weaker presser foot pressures. Use whichever of the two springs are best suited to the material being sewn,
while referring to the above table.
Refer to P.64 for details on replacing the spring.
<Removal>
Refer to steps 1 to 5.
<Installation>
Refer to steps 5 to 9.
* Bei den Modellen B850-1, B850W-1 und B851 ist eine zusätzliche Feder (S48285001) für die Feineinstellung eines
geringeren Stoffdrückerfußdrucks vorhanden. Verwenden Sie von den beiden Federn die für das zu verarbeitende
Nähgut geeignete Feder. Dazu wird auf die obenstehende Tabelle verwiesen.
Für Einzelheiten zum Austauschen der Feder wird auf die Seite 64 verwiesen.
<Ausbau>
Siehe Schritte 1 bis 5.
<Einbau>
Siehe Schritte 5 bis 9.
* Les modèles B850-1 et B851 comprennent un ressort accessoire (S48285001) qui permet d´affiner les ajustements
devant être effectués pour des pressions de pied presseur plus faibles. Utiliser celui des deux ressorts qui est le plus
adapté au tissu devant être cousu tout en se reportant au tableau ci-dessus.
Pour plus de détails sur le remplacement du ressort, se reporter à la page 64.
<Enlèvement>
Se reporter aux étapes 1 à 5
<Installation>
Se reporter aux étapes 5 à 9.
* Los modelos B850-1, B850W-1 y B851 incluyen un resorte accesorio (S48285001) que permiten realizar ajustes finos
para presiones de prensatelas más débiles. Use el resorte de los dos que esté más de acuerdo al material que usa,
mientras consulta el cuadro anterior.
Consulte la página 64 por detalles acerca de como cambiar el resorte.
(Desmontaje)
Consulte los pasos 1 a 5.
(Instalación)
Consulte los pasos 5 a 9.
Adjustment screw height
Einstellschraubenhöhe
Hauteur de la vis d´ajustement
Altura del tornillo de ajuste
Black
schwarz
25mm
Noir
Negro
Yellow
gelb
25mm
Jaune
Amarillo
LZ2-B850, B851
8. THREAD TENSION
8. FADENSPANNUNG
8. TENSION DU FIL
8. TENSION DEL HILO
Presser foot pressure
Adjustment range
Soffdrückerfußdruck
Einstellbereich
Pression du pied presseur
Plage d´ajustement
Presión del prensatelas
Rango de ajuste
40N
23N
20 - 60N
10 - 30N
42