Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2022 FE 450 FE 501 N.° art. 3402542es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
ÍNDICE ÍNDICE Mando de las luces (Todos los REPRESENTACIÓN........... 6 modelos EU) ........18 Símbolos utilizados....... 6 Mando de las luces (US) ..... 18 Formatos utilizados....... 6 Interruptor de los intermitentes (Todos los modelos EU)...... 19 INDICACIONES DE SEGURIDAD...... 7 Interruptor de parada de Definición del uso conforme a lo emergencia (Todos los modelos...
Página 5
ÍNDICE Rodaje del motor ........ 33 11.6 Determinar la cota con la rueda trasera descargada ......48 Potencia de arranque de las baterías de iones de litio con 11.7 Controlar el pandeo estático del temperaturas bajas ......33 amortiguador ........49 Preparar el vehículo para 11.8 Controlar el recorrido de la...
Página 6
ÍNDICE 12.19 Montar el asiento ........ 71 13.6 Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera ....... 97 12.20 Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire ......... 71 13.7 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno ........99 12.21 Montar la tapa de la caja del filtro de aire ..........
Página 7
ÍNDICE 16.2 Comprobar la protección 23.3.2 Líquido refrigerante ...... 158 anticongelante y el nivel de líquido 23.3.3 Combustible ......... 158 refrigerante........127 23.4 Tren de rodaje........158 16.3 Comprobar el nivel de líquido 23.5 Sistema eléctrico ......159 refrigerante........128 23.6 Neumáticos........
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto (Todos los modelos EU) Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada.
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Las referencias de algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinen- tes. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. En su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios Husqvarna Motorcycles actuales para su vehículo.
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) F03542-10 Maneta del freno de mano ( pág. 17) Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Caballete lateral ( pág.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) F03543-10 Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Botón de parada ( pág. 17) pág. 18) (Todos los modelos EU) Botón de la bocina ( Mando de las luces ( pág.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características (Todos los modelos EU) La placa de características para Europa se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección.
5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 401947-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor.
ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta auto- máticamente. F03491-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
6 ELEMENTOS DE MANDO (US) El botón de parada está situado en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados en la posición básica – En esta posición, • Botón de parada el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.
ELEMENTOS DE MANDO 6 Interruptor de los intermitentes (Todos los modelos EU) El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados – Interruptor de los intermitentes en posición central. Intermitentes del lado izquierdo conectados – El interruptor de los intermitentes está...
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.11 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados ESTÁNDAR – Cuando está encendido el LED 1, STANDARD Mapping está activado. STANDARD con TC – Cuando están encendidos los LED 1 y TC, STANDARD Mapping está...
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.13 Visión general de los testigos de control (US) Posibles estados El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en amarillo – El OBD ha detectado un error en el sistema electrónico del vehículo. Esta- cionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husq- varna Motorcycles.
6 ELEMENTOS DE MANDO – Pulsar el botón de desbloqueo , girar el tapón del depó- sito de combustible en sentido antihorario y extraerlo hacia arriba. F03499-10 6.15 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información...
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.17 Tornillo de regulación del régimen de ralentí El régimen de ralentí se ajusta con el tornillo de regulación del régimen de ralentí Girando el tornillo de regulación del régimen de ralentí en sentido horario se aumenta el régimen de ralentí. Girando el tornillo de regulación del régimen de ralentí...
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.19 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno permite accionar el freno trasero. 401956-10 6.20 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.22 Bloquear la dirección (Todos los modelos EU) Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la derecha.
Sustituir la batería del cuadro de instrumentos. Servicio – Es necesario realizar el mantenimiento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. 401901-01 Ajustar el cuadro de instrumentos Condición La motocicleta está parada.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Esperar 5 segundos. El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea. – Pulsar uno de los botones para seleccionar el formato de visualización de la hora: 12 h o 24 h. 401911-01 –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos. Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea. – Pulsar un botón para seleccionar la unidad UNIT de visuali- zación de la velocidad: kilómetros KM/H o millas M/H. 401909-01 Ajustar la hora Condición...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Desactivar la visualización de los intervalos de mantenimiento – Mantener pulsado el botón izquierdo. En el display se muestra off. 401914-01 Velocidad, hora y kilometraje parcial 1 DST – Pulsar uno de los botones hasta que se visualice DST en el cuadro de instrumentos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Pulsar Siguiente modo de indicación brevemente el botón izquierdo. El DST2 puede preajustarse a un valor entre Pulsar el botón 0,0 y 39999,9 utilizando los botones. izquierdo durante 3 - 5 segundos. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón dere- cho.
PUESTA EN SERVICIO 8 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
Página 34
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de inspección previas a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se realiza la entrega del vehículo, también recibe el comprobante de entrega. –...
PUESTA EN SERVICIO 8 Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones y la potencia del motor. Prescripción Número de revoluciones máximo del motor Durante la primera hora de servicio 7.000 rpm Potencia máxima del motor ≤...
Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (79006920000) Información Prestar atención al manual de montaje para los acce- sorios de Husqvarna Motorcycles. 102136-01 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire.
– Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Prestar atención al manual de montaje para los acce- sorios de Husqvarna Motorcycles. 102137-01 – Limpiar la cadena. – Montar la corona de la cadena de acero.
Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Prestar atención al manual de montaje para los acce- sorios de Husqvarna Motorcycles. 102137-01...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el vehículo Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Información Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. –...
Página 44
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
15 horas de servicio a la hora de servicio ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcy- cles. ○ ● ● ● ● Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3 Trabajos recomendados...
Página 47
PROGRAMA DE SERVICIO 10 cada 48 meses cada 12 meses cada 135 horas de servicio cada 70 horas de servicio bajo condiciones deportivas a las 20 horas de servicio a las 10 horas de servicio ● ● Limpiar el supresor de chispas. (US) pág.
– En las motocicletas Husqvarna recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso están- dar (con toda la ropa de protección recomendada).
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Colocar el calibre de suspensión en el eje trasero y medir la distancia hasta la marca SAG del guardabarros trasero. Calibre de suspensión (00029090500) Perno del calibre de suspensión (00029990010) – Anotar el valor como cota F03462-10 Trabajo posterior...
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi- tud del muelle.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté comple- tamente destensado. Llave para tuercas ranuradas (90129051000) Información Si el muelle no se puede destensar completamente, se deberá...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información La constante elástica se indica en el exterior del mue- lle. Las pequeñas diferencias en el peso se pueden com- pensar modificando el pretensado del muelle. Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 68) –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 11.13 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.14 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 57) Trabajo principal – Girar las manillas en T en sentido antihorario hasta el tope.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.15 Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Distancia del tala- 15 mm (0,59 in) Los taladros de los alojamientos para el manillar están situados a una distancia del centro.
Página 58
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Información Comprobar que las separaciones sean uniformes.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 57) – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 58) Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.6 Montar el protector de la horquilla – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la bote- lla izquierda de la horquilla. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.8 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal – Colocar las botellas de la horquilla. Los tornillos de purga de aire están colocados hacia delante. Información La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (elemento de ajuste blanco).
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla Trabajo previo – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 120) – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 57) – Desmontar la rueda delantera. pág.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.10 Montar la tija inferior de la horquilla Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasarlos. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 167) – Posicionar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. Montar el cojinete superior de la pipa de la dirección.
Página 65
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 15 Nm (11,1 lbf ft) inferior S03575-11 – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pipa de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) la dirección, arriba S03553-11 –...
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 57) Trabajo principal – Soltar los tornillos – Retirar el tornillo –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos . Quitar el guardabarros delantero. H03690-10 12.15 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.16 Desmontar el amortiguador Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 57) Trabajo principal – Retirar las cintas sujetacables. – Retirar los tornillos con las arandelas. – Desenganchar el protector del chasis en la zona y reti- rarlo.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos – Retirar el cilindro del freno trasero del vástago de presión. F03547-10 – Retirar el eslabón de unión de la cadena. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos.
Página 71
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Colocar el basculante y montar el perno del basculante. Información Prestar atención al plano – Montar la tuerca y apretarla. Prescripción Tuerca del perno del M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) basculante F03549-10 –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del 60 Nm (44,3 lbf ft) ® Loctite 2701™ amortiguador, abajo Información Levantar ligeramente el basculante para poder montar el tornillo con más facilidad. – Enganchar el protector del chasis en la zona y colocarlo.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.19 Montar el asiento Trabajo principal – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible y la parte trasera en el soporte. – Empujar hacia delante el asiento. –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.21 Montar la tapa de la caja del filtro de aire – Enganchar la lengüeta de la tapa de la caja de filtro de aire en la zona y desplazarla hacia arriba. – Encajar la tapa de la caja del filtro de aire en las zonas F03560-10 12.22 Desmontar el filtro de aire...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.23 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Montar el filtro de aire limpio en su soporte. – Engrasar la zona del filtro de aire. Grasa de larga duración ( pág. 167) H02459-01 –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza espe- cial y dejarlo secar bien. Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 167) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.26 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Enganchar el carenado lateral con los talones de sujeción desde abajo y desplazarlo hacia arriba. – Encajar el carenado lateral en las zonas F02344-10 Trabajo posterior –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.28 Montar el silenciador Trabajo principal (Todos los modelos EU) – Colocar el catalizador en el silenciador. S02101-10 – Colocar el silenciador. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. – Enganchar el muelle Gancho para muelles (50305017000C1) –...
Página 79
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 S03542-10 Trabajo principal – Retirar todos los tornillos y quitar el tapón final con la junta tórica Información No retirar el relleno de vellón de fibra de vidrio. Precaución Peligro para la salud Las partículas de hollín provocan irritación en los ojos y las mucosas. –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.30 Sustituir el relleno de vellón de fibra de vidrio del silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento del vehículo. – Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríe el equipo de escape. Información Con el tiempo, las fibras del relleno de fibra de vidrio se desvanecen, es decir, el silenciador “se quema”.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 (US) – Retirar todos los tornillos del silenciador. – Quitar el tapón final con el tamiz y la junta tórica – Quitar el relleno de vellón de fibra de vidrio del silen- ciador – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
Página 82
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Retirar el tornillo con el casquillo de goma. H03704-10 – Retirar los dos spoilers a los lados del radiador y retirar el depósito de combustible hacia arriba. H03706-10 12.32 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
Página 84
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar el depósito de combustible y enganchar los dos spoilers laterales antes del radiador. – Asegurarse de que no quede aprisionado ni pueda deterio- rarse ningún cable eléctrico ni cable bowden. H03706-11 – Conectar la manguera del respiradero del depósito de com- bustible.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.33 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 83) 400678-01 12.34 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.35 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.36 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.37 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 57) Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. –...
Página 89
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Comprobar el desgaste de la protección contra el desliza- miento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena está a la misma altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
» Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el basculante. Información Cambiar siempre un basculante deteriorado. Husqvarna Motorcycles no permite reparar el basculante. 401520-01 12.40 Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador Trabajo previo –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. Los dos cables bowden del gas deben pasar juntos por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito de combustible, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE (US) – Comprobar que el tornillo esté colocado firmemente. Prescripción Tornillo del 5 Nm (3,7 lbf ft) ® Loctite 243™ puño fijo El rombo debe estar visible en la figura. F03522-10 12.42 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague. No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
Página 94
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.45 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos y desmontar el protector del motor. H01655-01 12.46 Montar el protector del motor – Enganchar la parte posterior del protector del motor en el chasis y bascular la parte delantera hacia arriba.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Página 98
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 100
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
EQUIPO DE FRENOS 13 – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante de la pastilla de freno en el soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. S04465-10 – Montar pastillas de freno nuevas. –...
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto con el pistón del cilindro del freno tra- sero, y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Página 106
13 EQUIPO DE FRENOS Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5.
Página 107
EQUIPO DE FRENOS 13 – Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la marca Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 165) – Montar el tapón roscado con la membrana y apre- tarlo. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, lavar inme- diatamente con agua.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 57) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
Página 111
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
14.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
Página 114
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda delantera Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda trasera Kit de llave dinamométrica (58429094000)
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.1 Desmontar la batería de 12 V Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. – No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica. – Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.
Página 116
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el relé de arranque y la caja de fusibles estribo de sujeción y dejarlos colgando de un lado. S03578-10 – Desenganchar el ramal de cables , desconectar los relés y dejarlos colgando de un lado. S03579-10 –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Introducir la batería de 12 V en el compartimento de la bate- ría con los polos hacia delante y fijarla con el estribo de suje- ción Batería de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( pág.
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar el cable del polo positivo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de 2,5 Nm (1,84 lbf ft) la batería Información El disco de contacto debe montarse con las uñas hacia el polo de la batería debajo del tornillo y del terminal del cable –...
Página 119
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
12 V. A bajas temperaturas, el tiempo de carga podría alargarse. Este cargador solo es apto para baterías de litio- ferrofosfato. Prestar atención al manual adjunto para los accesorios de Husqvarna Motorcycles. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Quitar las cubiertas de protección – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109120) ( pág.
15 SISTEMA ELÉCTRICO (US) Fusible 1 ‑ 10 A - Centralita electrónica EFI, cuadro de instrumentos, interruptor combinado (opcional), inyec- ción electrónica de combustible, conector de diagnós- tico, sistema de retención de vapor de combustible, fusible 4 Fusible 2 - 10 A - Luz de cruce, luz de posición, piloto trasero Fusible 3 - 10 A - Ventilador del radiador Fusible 4 - 5 A - Bomba de combustible...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Retirar el tornillo – Desenganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables de la cubierta del faro. – Girar la cubierta del faro hacia delante y dejarla en el guarda- barros. H03748-10 (Todos los modelos EU) –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en la guía del tubo del freno. – Montar y apretar el tornillo – Colocar la cubierta del faro. Los talones de sujeción encajan en el guardabarros. H03752-10 –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Girar hasta el tope y en sentido antihorario la cubierta de pro- tección junto con el portalámparas que tiene debajo y retirarla. – Extraer del reflector el portalámparas de la luz de posi- ción. H03753-10 –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar el tornillo de la parte posterior de la carcasa del inter- mitente. – Con cuidado, quitar el cristal del intermitente – Comprimir ligeramente la caperuza naranja en la zona de los talones de sujeción y retirarla. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.11 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 124) Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite claro-oscuro con la motocicleta en régimen de marcha con conductor debe coincidir exactamente con la marca inferior (realizada en: Controlar el ajuste del faro).
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 121) – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 124) – Ajustar el cuadro de instrumentos. ( pág. 26) 15.13 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Corregir la protección anticongelante del líquido refri- gerante. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Montar el tapón del radiador. 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 133
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
ADAPTAR EL MOTOR 17 – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. pág. 88) Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste –...
Página 136
17 ADAPTAR EL MOTOR – Retirar la brida del tubo del puño del acelerador – Posicionar la brida deseada en el tubo del puño del acelera- dor. Prescripción La inscripción OUTSIDE debe estar visible. La marca debe estar junto a la marca Brida gris (79002014000) Alternativa 1 Brida negra (79002014100)
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.4 Modificar el mapping Advertencia Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Si el interruptor combinado está montado, se cancela el permiso de circulación que pudiera tener el vehículo. – Una vez montado el interruptor combinado, utilice el vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
17 ADAPTAR EL MOTOR – Calentar el motor. Botón de arranque en frío desactivado – El botón de arranque en frío se encuentra en la posición básica. pág. 22) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
ADAPTAR EL MOTOR 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.8 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Retirar el tornillo con la arandela y quitar el pedal de cam- 401950-12 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 143
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información Vaciar el aceite del motor con el motor caliente.
Página 144
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar el tamiz de aceite largo con las juntas tóricas en una llave de espigón. – Colocar la llave de espigón a través del orificio del tapón ros- cado en la semicarcasa opuesta del motor. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,2 l (1,3 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 165) Información La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor.
Página 146
165) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
19 LIMPIEZA, CUIDADO Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 57) –...
ALMACENAMIENTO 20 gún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Información Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de ser- vicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxida- ción en las válvulas y en el sistema de escape.
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor no gira del todo Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el (motor de arranque) motor. ( pág. 38) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 153
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21 Avería Posible causa Medida – El motor entrega poca poten- Mucha suciedad en el filtro de Limpiar el filtro de aire y la caja del aire filtro de aire. pág. 73) – El filtro de combustible está Sustituir el filtro de combustible.
Página 154
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El testigo de control de fallo de Error en la inyección electró- Controlar si los cables están dañados funcionamiento se ilumina o nica de combustible y si los conectores eléctricos están parpadea dañados o presentan corrosión.
CÓDIGO INTERMITENTE 22 Información Solo vehículos en la versión sin reducción de potencia muestran códigos intermitentes. Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 02a El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces por segundo Condiciones del error Se requiere programación de la posición de la válvula de mariposa Código intermitente del...
Página 156
22 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 21 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces de forma prolongada y 1 vez brevemente Condiciones del error Tensión de la batería - Tensión de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri- gerado por agua Cilindrada (450 EU) 449,9 cm³ (27,455 cu in) Cilindrada (Todos los modelos 501) 510,9 cm³ (31,177 cu in) Carrera (450 EU) 63,4 mm (2,496 in) Carrera (Todos los modelos 501) 72 mm (2,83 in) Diámetro...
23 DATOS TÉCNICOS 23.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite para refrigera- 2 Nm (1,5 lbf ft) ® Loctite 243™ ción del pistón Eyector de aceite de lubricación 2,5 Nm (1,84 lbf ft) de la cadena de distribución Eyector de aceite de lubricación 2,5 Nm (1,84 lbf ft) del balancín...
Página 159
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del limitador de par 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Loctite 243™ Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del seguro de retención 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Loctite 243™ de la cadena de distribución Tornillo del tapón de cierre del 5 Nm (3,7 lbf ft) ®...
23 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del tamiz de M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) aceite Tuerca de rueda dentada primaria M20LHx1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) ® Loctite 243™ 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,2 l (1,3 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág.
Michelin Enduro Medium (US) 80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Dunlop Geomax AT81F Dunlop Geomax AT81 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com...
23 DATOS TÉCNICOS 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 0266C169V401000 Horquilla WPXPLOR 5548 Amortiguación de la compresión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Amortiguación de la extensión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Pretensado del muelle - Preload-Adjuster Confort Estándar Sport...
DATOS TÉCNICOS 23 Longitud del muelle 260 mm (10,24 in) Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 37 mm (1,46 in) Recorrido de la suspensión con conductor 110 mm (4,33 in) Longitud de montaje 477 mm (18,78 in) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) (...
Página 164
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la bomba de combusti- 3,5 Nm (2,58 lbf ft) ble (US) Tornillo de la guía del tubo del 5 Nm (3,7 lbf ft) freno en el basculante Tornillo de la tapa del cuerpo de 2,6 Nm (1,92 lbf ft) la válvula de mariposa Tornillo del anillo de ajuste del 5 Nm (3,7 lbf ft)
Página 165
DATOS TÉCNICOS 23 Resto de tuercas del tren de 25 Nm (18,4 lbf ft) rodaje Tornillo de fijación del caballete 33 Nm (24,3 lbf ft) ® Loctite 2701™ lateral Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) Tornillo de la cubierta del piñón 20 Nm (14,8 lbf ft) de la cadena...
Página 166
23 DATOS TÉCNICOS Tuerca de la palanca angular en el M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) basculante Tuerca de la palanca de unión en M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) la palanca acodada Tuerca del chasis a la palanca de M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) unión...
AGENTES DE SERVICIO 24 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 169) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 168
24 AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para moto- res de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
AGENTES AUXILIARES 25 Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
NORMAS 26 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en amarillo – El nivel de combustible ha alcanzado la marca de reserva.