Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es pro- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: pietario de una motocicleta moderna y deportiva que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
ÍNDICE ÍNDICE Abrir el tapón del depósito de REPRESENTACIÓN........... 6 combustible ........19 Símbolos utilizados....... 6 Cerrar el tapón del depósito de Formatos utilizados....... 6 combustible ........20 6.10 Botón de arranque en frío....20 INDICACIONES DE SEGURIDAD...... 7 6.11 Tornillo de regulación del régimen Definición del uso conforme a lo de ralentí...
Página 5
ÍNDICE 10.6 Ajustar la amortiguación de la 11.17 Montar el guardabarros delantero ..57 extensión del amortiguador ....38 11.18 Desmontar el amortiguador .... 57 10.7 Determinar la cota con la rueda 11.19 Montar el amortiguador ....59 trasera descargada ......39 11.20 Desmontar el asiento ......
Página 6
ÍNDICE 12.6 Sustituir las pastillas de freno de la 16.6 Programar la posición de la válvula rueda delantera ....... 84 de mariposa ........113 12.7 Controlar la carrera en vacío del 16.7 Controlar la posición básica del pedal del freno ........86 pedal de cambio .......
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles. Respetar los adhesivos de aviso y advertencia del vehículo.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
Página 12
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husq- varna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar en su concesionario Husqvarna Motorcycles autorizado un ejemplar impreso.
Las referencias de algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinen- tes. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. En su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actuales para su vehículo.
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S03023-10 Maneta del freno de mano ( pág. 17) Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Caballete acoplable ( pág. 22) Tapa de la caja del filtro de aire Número del motor ( pág.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S03024-10 Ajuste de presión de aire de la horquilla Interruptor combinado ( pág. 18) Botón de parada ( pág. 17) Botón de arranque ( pág. 18) Puño del acelerador ( pág.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor. 401948-10...
MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automá- ticamente. H01725-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
6 MANDOS Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque. H01727-10 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del...
MANDOS 6 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
6 MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario hasta que el depósito de combustible esté cerrado. Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. V01424-11 6.10 Botón de arranque en frío...
MANDOS 6 6.11 Tornillo de regulación del régimen de ralentí La posición de ralentí en el cuerpo de la válvula de mariposa influye considerablemente en la capacidad de arranque del motor, la estabilidad del régimen de ralentí y la respuesta al acelerar.
6 MANDOS 6.13 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno acciona el freno trasero. 401956-10 6.14 Caballete acoplable El alojamiento del caballete acoplable se encuentra en el lado izquierdo del eje de la rueda. El caballete acoplable se utiliza para estacionar la motocicleta.
PUESTA EN SERVICIO 7 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
– Asegurarse de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. –...
PUESTA EN SERVICIO 7 Potencia de arranque de las baterías de iones de litio con temperaturas bajas En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las baterías de plomo y tienen un menor índice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperaturas por encima de 15 °C (60 °F).
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas MAP y TC. El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea rápidamente en naranja. Información El Launch‑Control se desactiva automáticamente unos segundos después del arranque. El Launch‑Control también se desactiva en los casos siguientes (el testigo de control de fallo de funciona- H02884-01 miento deja de parpadear): la válvula de mariposa se...
Información Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
Página 34
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados Cada 48 meses Cada 12 meses...
Página 37
PROGRAMA DE SERVICIO 9 Cada 48 meses Cada 12 meses Cada 100 horas de servicio Cada 50 horas de servicio Después de 20 horas de servicio Después de 10 horas de servicio ○ Realizar el mantenimiento del amortiguador. ● Sustituir el filtro de combustible. ●...
– En las motocicletas Husqvarna recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso están- dar (con toda la ropa de protección recomendada).
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua- dor.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar...
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.8 Controlar el pandeo estático del amortiguador – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. pág. 39) – Solicitar a otra persona que mantenga la motocicleta en posi- ción vertical. – Volver a medir la distancia entre el eje trasero y la marca SAG del guardabarros trasero utilizando el calibre de suspensión.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Antes de cambiar el pretensado del muelle, anotar el reglaje actual, por ejemplo, medir la longitud del muelle.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.11 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 47) – Desmontar el amortiguador. pág. 57) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Trabajo principal –...
Esto se debe al volumen de la manguera y no es una avería de la bomba de aire para la horquilla ni de la propia horquilla. Prestar atención a las instrucciones adjuntas para los accesorios Husqvarna Motorcycles. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificacio- nes.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Presión de aire 10,4 bar (151 psi) Modificación gradual de la 0,2 bar (3 psi) presión de aire Presión de aire mínima 7 bar (102 psi) Presión de aire máxima 12 bar (174 psi) Información No ajustar bajo ningún concepto la presión de aire fuera del rango especificado.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.15 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión. – Quitar la cubierta de protección –...
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.17 Ajustar la posición del manillar Trabajo previo – Quitar el acolchado del manillar. Trabajo principal – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar. Des- montar el manillar y colocarlo a un lado. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 47) 11.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 47) –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.5 Desmontar el protector de la horquilla – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. – Retirar los tornillos y desmontar el protector izquierdo de la horquilla. – Quitar los tornillos y desmontar el protector derecho de la horquilla.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Soltar los tornillos . Retirar la botella izquierda de la hor- quilla. – Soltar los tornillos . Retirar la botella derecha de la horqui- lla. V01431-10 11.8 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 47) – Quitar el acolchado del manillar. – Desmontar la rueda delantera. pág. 92) – Desmontar las botellas de la horquilla.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.10 Montar la tija inferior de la horquilla Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasarlos. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 140) – Colocar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija de la horquilla.
Página 55
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 12 Nm (8,9 lbf ft) inferior V01435-10 – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pipa de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) la dirección, arriba V01436-10 –...
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 47) – Quitar el acolchado del manillar. Trabajo principal – Soltar los tornillos –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.14 Desmontar la placa portanúmeros – Retirar el tornillo . Bascular hacia un lado la placa porta- números. – Retirar el tornillo y quitar la guía del tubo del freno y la placa portanúmeros. S03018-10 11.15 Montar la placa portanúmeros...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.17 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje F00382-10 Trabajo posterior – Montar la placa portanúmeros.
Página 60
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Presionar la palanca angular hacia atrás. – Presionar la palanca de unión hacia abajo. V01440-10 – Retirar los tornillos – Retirar el cilindro del freno trasero del vástago de presión. K01093-10 – Retirar el eslabón de unión de la cadena. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Extraer con cuidado el amortiguador hacia abajo. K01096-10 11.19 Montar el amortiguador Trabajo principal – Posicionar el amortiguador cuidadosamente en el vehículo desde abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del 60 Nm (44,3 lbf ft) ®...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Posicionar la palanca angular y la palanca de unión. – Montar la unión roscada y apretarla. Prescripción Tuerca de la M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) palanca de unión en...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Levantar la parte trasera del asiento, desplazarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba. H02218-10 11.21 Montar el asiento Trabajo principal – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible y la parte trasera en el soporte.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.23 Montar la tapa de la caja del filtro de aire – Enganchar la lengüeta de la tapa de la caja de filtro de aire en la zona y desplazarla hacia arriba. V01444-10 – Encajar la tapa de la caja del filtro de aire en las zonas V01443-11 11.24...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.25 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Montar el filtro de aire limpio en su soporte. – Engrasar la zona del filtro de aire. Grasa de larga duración ( pág. 140) H02459-01 –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza espe- cial y dejarlo secar bien. Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 140) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.28 Montar el silenciador – Colocar el silenciador. – Montar los tornillos con arandelas sin apretarlos todavía. V01446-10 – Enganchar el muelle Gancho para muelles (50305017000C1) – Apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje V01445-11...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar todos los tornillos del tapón final. – Quitar el tapón final y la junta tórica – Quitar el relleno de fibra de vidrio del tapón final. – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del tubo interior.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.31 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Enganchar el carenado lateral con los talones de sujeción desde abajo y desplazarlo hacia arriba. – Encajar el carenado lateral en las zonas V01448-10 Trabajo posterior –...
Página 70
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Retirar el tornillo con el casquillo de goma. K01086-10 – Retirar los dos spoilers a los lados del radiador y retirar el depósito de combustible hacia arriba. V01452-10 11.33 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
Página 72
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar el depósito de combustible y enganchar los dos spoilers a los lados en el radiador. – Asegurarse de que no quede aprisionado ni pueda deterio- rarse ningún cable eléctrico ni cable bowden. V01452-11 –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.34 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 71) 400678-01 11.35 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.36 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 47) – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 72) Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
Página 76
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información La cadena, la corona y el piñón deben cam- biarse siempre juntos. – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena –...
Página 77
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
– Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siem- pre. Husqvarna Motorcycles no permite repa- K01114-01 rar el chasis. 11.40 Comprobar el basculante – Comprobar si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. Los dos cables bowden del gas deben pasar juntos por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito de combustible, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.43 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se separa del manillar.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 138) – Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre- tarlos. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua. 11.45 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia...
Página 82
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido adecuado. Jeringa (50329050000) Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 138) – Retirar la cubierta de protección del cilindro receptor del embrague y montar la jeringa de purga de aire con una manguera adecuada en el tornillo de purga de aire –...
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 87
EQUIPO DE FRENOS 12 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
12 EQUIPO DE FRENOS – Posicionar las nuevas pastillas de freno en las guías y presionarlas hacia el pistón. La chapa elástica está correctamente apoyada en la pinza del freno. Información Sustituir siempre todas las pastillas de freno. F00419-10 – Colocar la pinza del freno en su posición.
EQUIPO DE FRENOS 12 – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto con el pistón del cilindro del freno tra- sero, y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 93
EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Retirar el tapón roscado con la membrana y la junta tórica. K01107-10 – Empujar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para retraer el pistón de freno y asegurarse de que no salga líquido de frenos del depósito de compensación del líquido de frenos, en cuyo caso deberá...
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 47) Trabajo principal – Retirar los tornillos con las arandelas – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente la pinza del freno sobre el disco de freno. –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 47) – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui- lla con fuerza varias veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del por- 15 Nm (11,1 lbf ft)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 – Extraer los casquillos distanciadores H03002-10 13.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
13.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. H01144-01 Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- máticos como muy tarde cada 5 años independien- temente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas. – Mantener las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Mantener las baterías de 12 V alejadas de chispas y llamas abiertas. –...
14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería con los polos hacia delante y fijarla con el estribo de suje- ción Batería de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( pág.
Página 103
SISTEMA ELÉCTRICO 14 Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. – No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica. – Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
14 SISTEMA ELÉCTRICO Con temperaturas bajas, el tiempo de carga podría alargarse. Estos cargadores solo son aptos para baterías de litio-ferrofosfato. Prestar atención al manual adjunto para los accesorios de Husqvarna Motorcycles. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. –...
Página 105
SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Quitar las cubiertas de protección – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109110) ( pág.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación for- zada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calen- tamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radia- .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: 400243-10 –...
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador »...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 15.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 110
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
ADAPTAR EL MOTOR 16 16.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
16 ADAPTAR EL MOTOR – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. pág. 76) Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste –...
Página 113
ADAPTAR EL MOTOR 16 – Retirar la brida del tubo del puño del acelerador – Posicionar la brida deseada en el tubo del puño del acelera- dor. Prescripción La inscripción OUTSIDE debe estar visible. La marca debe estar junto a la marca Brida gris (79002014000) Alternativa 1 Brida negra (79002014100)
16 ADAPTAR EL MOTOR 16.4 Modificar el mapping Información Con la tecla MAP del interruptor combinado se puede ajustar la característica de motor que se desee. El último ajuste seleccionado es el que se activa cuando se vuelve a arrancar el vehículo. Con la tecla TC puede activarse también el control de tracción en cualquier mapping.
ADAPTAR EL MOTOR 16 – Calentar el motor. Botón de arranque en frío desactivado – El botón de arranque en frío se encuentra en la posición básica. pág. 20) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte.
16 ADAPTAR EL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
ADAPTAR EL MOTOR 16 16.8 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Retirar el tornillo con la arandela y quitar el pedal de cam- 401950-12 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. –...
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en mar- cha el motor en un espacio cerrado.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.3 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 121
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 – Montar y apretar el tapón roscado con el tamiz de aceite corto y las juntas tóricas. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) tamiz de aceite K01069-11 – Colocar el tamiz de aceite largo con las juntas tóricas en una llave de espigón.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar la motocicleta tumbada sobre uno de los lados y lle- nar la carcasa del filtro de aceite hasta ⅓ aproximadamente con aceite del motor. – Colocar el filtro de aceite nuevo en el cárter. –...
Página 123
A fin de aprovechar plenamente la capacidad del 401955-10 aceite del motor, se desaconseja mezclar diferentes tipos de aceite del motor. Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
18 LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 125
LIMPIEZA, CUIDADO 18 Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
10 … 20 °C (50 … 68 °F) carga y almacenamiento de la batería de iones de litio – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta.
ALMACENAMIENTO 19 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 47) – Cubrir el vehículo con una lona transpirable o una manta. Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está...
20 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 26) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 129
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 20 Avería Posible causa Medida – El motor se calienta dema- Falta de líquido refrigerante en Controlar la hermeticidad del sistema siado el sistema de refrigeración de refrigeración. – Comprobar el nivel de líquido refrige- rante. ( pág.
21 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 02 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces brevemente Condiciones del error Sensor del régimen de revoluciones del cigüeñal - Anomalía de funcionamiento en el circuito de conexión Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
Página 131
CÓDIGO INTERMITENTE 21 Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 21 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces de forma prolongada y 1 vez brevemente Condiciones del error Tensión de la batería - Tensión de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
22 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri- gerado por agua Cilindrada 449,9 cm³ (27,455 cu in) Carrera 63,4 mm (2,496 in) Diámetro 95 mm (3,74 in) Relación de compresión 12,75:1 Régimen de ralentí 2.100 …...
DATOS TÉCNICOS 22 22.2 Pares de apriete del motor Tornillo del eyector de aceite de 2 Nm (1,5 lbf ft) ® Loctite 243™ refrigeración de los pistones Eyector de aceite de lubricación 2 Nm (1,5 lbf ft) ® Loctite 243™ de la cadena de distribución Eyector de aceite para lubricación 2 Nm (1,5 lbf ft)
Página 134
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del tensor de la cadena 10 Nm (7,4 lbf ft) de distribución Tornillos de la brida del equipo de 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Loctite 243™ escape Tuerca del rodete de la bomba de 6 Nm (4,4 lbf ft) ®...
DATOS TÉCNICOS 22 22.3 Cantidades de llenado 22.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,20 l (1,27 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 138) 22.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 139) 22.3.3 Combustible Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) ( pág.
165/630 R 17 TL Bridgestone Battlax Supermoto BM01Z Bridgestone Battlax Racing R02Z Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 0262C108U406000 Horquilla WP XACT 5448 Amortiguación de la compresión...
DATOS TÉCNICOS 22 22.8 Amortiguador Número de artículo del amortiguador 0262C408U408000 Amortiguador WP XACT 5750 Amortiguación de la compresión Lowspeed Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Highspeed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Amortiguación de la extensión...
Página 138
22 DATOS TÉCNICOS Unión roscada del manguito de 2,8 Nm (2,07 lbf ft) aspiración con el cuerpo de la válvula de mariposa Tuercas de los radios de la rueda M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) delantera Tuercas de los radios de la rueda M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) trasera...
Página 139
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del subchasis 30 Nm (22,1 lbf ft) ® Loctite 2701™ Tornillo del tubo de la tija de la 20 Nm (14,8 lbf ft) ® Loctite 243™ horquilla arriba Tuerca del soporte del neumático 12 Nm (8,9 lbf ft) Tuerca del tope del pedal del...
23 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 142) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 141
AGENTES DE SERVICIO 23 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para moto- res de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
24 AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado ® MOTOREX – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
Página 143
AGENTES AUXILIARES 24 Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado ® MOTOREX – Joker 440 Synthetic Spray de silicona Proveedor recomendado ® MOTOREX – Silicone Spray Spray para cadenas (todoterreno) Proveedor recomendado ®...
25 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 26 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Launch‑Control Función del sistema electrónico del vehículo para obtener la mejor aceleración posible desde 0...
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea rápidamente en naranja – El...