Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, Husqvarna Motorcycles utiliza procesos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV-Management Service Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3...
MANDOS ............31 Garantía del fabricante, garantía legal............. 20 Maneta del embrague......31 Agentes de servicio, medios Maneta del freno de mano....31 auxiliares ..........20 Puño del acelerador......32 Recambios, accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles...... 20 Servicio ..........21...
Página 6
ÍNDICE Interruptores del lado izquierdo del 6.17 Pedal del freno........45 manillar..........32 6.18 Caballete lateral ........46 6.4.1 Pulsador de ráfagas ....... 32 INSTRUMENTACIÓN ........47 6.4.2 Mando de las luces ......33 Cuadro de instrumentos ..... 47 6.4.3 Interruptor de los intermitentes ..
Página 7
ÍNDICE 7.14 Indicador TRIP 2 ......... 72 Cambiar de marcha y conducir ..93 7.14.1 Time Trip 2 ........73 Frenar..........99 7.14.2 Average Speed Trip2...... 74 Parar y estacionar el vehículo... 102 7.14.3 Avg F.C. Trip 2 ....... 75 Transporte.........
Página 8
ÍNDICE 11.5 Ajustar el pretensado del muelle 12.10 Desmontar el portaequipaje....136 del amortiguador (Opción: Tren 12.11 Montar el portaequipaje....136 de rodaje ajustable)......117 12.12 Desmontar el carenado lateral 11.6 Posición del manillar......119 izquierdo ........137 11.7 Ajustar la posición del manillar ..
Página 9
ÍNDICE 12.25 Ajustar la posición básica de la RUEDAS, NEUMÁTICOS....... 185 maneta del embrague ....... 165 14.1 Desmontar la rueda delantera ..185 EQUIPO DE FRENOS ........166 14.2 Montar la rueda delantera ..... 187 14.3 Desmontar la rueda trasera ..
Página 10
ÍNDICE 15.7 Comprobar el ajuste del faro .... 221 17.3 Controlar la posición básica del pedal de cambio ....... 246 15.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro ..........222 17.4 Ajustar la posición básica del pedal de cambio ....... 246 15.9 Conector de diagnóstico ....
Página 11
ÍNDICE DATOS TÉCNICOS ........268 28.2 Símbolos verdes y azules ....299 22.1 Motor ..........268 ÍNDICES ..............300 22.2 Pares de apriete del motor ....270 22.3 Cantidades de llenado ...... 274 22.3.1 Aceite del motor ......274 22.3.2 Líquido refrigerante ......
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera. Este vehículo no es adecuado para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas. Información Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Página 15
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medi- das y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehí- culo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí- culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Ejem- plo: extractor de cojinetes (15112017000) Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dilatación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles, que confirmará su ejecución en el Husqvarna Motorcycles Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulacio- nes o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
INDICACIONES IMPORTANTES 3 En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios técnicos actuales de Husqvarna Motorcycles para su vehículo. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realiza- ción de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el...
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) F02648-10...
Página 27
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cuadro de instrumentos ( pág. 47) Pulsador de ráfagas ( pág. 32) Mando de las luces ( pág. 33) Interruptor de los intermitentes ( pág. 33) Botón de la bocina ( pág. 34) Maneta del embrague ( pág.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) F02649-10...
Página 29
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Herramienta de a bordo ( pág. 43) Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 36) Interruptor de parada de emergencia ( pág. 35) Botón de arranque ( pág. 36) Puño del acelerador ( pág. 32) Maneta del freno de mano ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402408-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Para pedir una llave de recambio es necesario indicar el número de la llave. Guardar la KEYCODECARD en un lugar seguro. Si hay al menos una llave de encendido, se puede hacer una llave de recambio.
5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el interior del puño de la horquilla. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. F02448-10...
MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. F01351-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delan- tera.
6 MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. F01352-11 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Pulsador de ráfagas El pulsador de ráfagas se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados •...
MANDOS 6 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
6 MANDOS Intermitente del lado derecho conectado – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central. Para desconectar el intermitente, empujar el interruptor de los intermitentes hacia la carcasa del interruptor.
MANDOS 6 Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1 Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido;...
6 MANDOS 6.5.2 Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque. F01355-10 Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante...
MANDOS 6 Dirección bloqueada – En esta posición, el circuito de encendido está abierto y la dirección está blo- queada. Se puede quitar la llave de encendido. Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
6 MANDOS Desbloquear la dirección – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la dere- cha. Quitar la llave de encendido. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro...
Página 41
MANDOS 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 42
6 MANDOS – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerra- dura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede rom- per en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
MANDOS 6 6.10 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de com- bustible se ha bloqueado correctamente tras el cierre. –...
6 MANDOS 6.11 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en la parte delantera izquierda debajo del depósito de combustible. El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encen- dido. F01425-10 6.12 Portaequipaje El portaequipaje se encuentra sobre el depósito de combus- tible.
MANDOS 6 6.13 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del conductor. F02658-10 6.14 Asidero El asidero se utiliza para maniobrar la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha.
6 MANDOS 6.15 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular • con acompañante. F02703-10 6.16 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
MANDOS 6 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.17 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho.
6 MANDOS 6.18 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple- gado. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque 402029-10 de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
INSTRUMENTACIÓN 7 Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. Testigos de control ( pág. 54) Display ( pág. 58) Botones de función ( pág. 62) F02662-10...
7 INSTRUMENTACIÓN Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante un sensor de luz ambiental instalado en el cuadro de ins- trumentos. Prueba Al conectar el encendido, se iluminan brevemente todos los testi- gos de control, excepto el testigo de control de los intermitentes.
Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del ABS se ilumina hasta que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox. 4 mph) o superior.
Página 52
7 INSTRUMENTACIÓN Si se ha producido un error en el CAN-Bus, pueden aparecer diferentes advertencias en el display: Pueden aparecer CAN FAILURE, CAN ABS FAILURE y CAN EMS FAILURE. ABS Failure aparece en el display cuando ABS deja de estar activo.
Página 53
INSTRUMENTACIÓN 7 Transport Lock aparece en el display cuando está activo el modo de transporte. Temporary Transport Lock aparece en el display cuando está activo el modo de transporte temporal. H03970-01 Kill Switch aparece en el display cuando se ha accionado el interruptor de parada de emergencia.
Página 54
7 INSTRUMENTACIÓN Low Oil Pressure aparece en el display cuando la presión de aceite es demasiado baja. Low Battery aparece en el display cuando la tensión de la bate- ría está por debajo del valor especificado. ≤ 10,5 V Tensión de la bate- ría F01407-01 Coolant Sensor Failure aparece en el display cuando el sensor...
Página 55
INSTRUMENTACIÓN 7 Fuel Level Sensor Failure aparece en el display cuando el sen- sor de nivel de combustible tiene un fallo. Low Fuel Level aparece en el display cuando el nivel de com- bustible alcanza la marca de reserva. F01409-01...
Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del ABS se ilumina hasta que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox. 4 mph) o superior.
Página 57
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La recomendación para cambiar de marcha se ilumina/parpadea en rojo – La recomendación para cambiar de marcha parpadea en rojo cuando se alcanza el régimen de revoluciones...
7 INSTRUMENTACIÓN Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha se encuentra en el centro sobre el display. Información La recomendación para cambiar de marcha se puede configurar en el indicador Trip 1 y el indicador Trip 2 manteniendo pulsado el botón MODE.
Página 59
INSTRUMENTACIÓN 7 La recomendación 6.500 rpm para cambiar de marcha se ilumina siempre con Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación Parpadea para cambiar de marcha con RPM1 Recomendación Se ilumina para cambiar de marcha con RPM2...
7 INSTRUMENTACIÓN Display El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. El indicador de la marcha indica la marcha seleccionada actualmente en la caja de cambios. se indica en kilómetros por hora km/h o en La velocidad millas por hora mph. La indicación de nivel de combustible se muestra en la zona El display muestra información adicional.
INSTRUMENTACIÓN 7 Indicador del nivel de combustible La capacidad del depósito de combustible se muestra en la zona del display. El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible.
7 INSTRUMENTACIÓN Indicador de la temperatura del líquido refrigerante La temperatura del líquido refrigerante se muestra en la zona del display. El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está com- puesto de barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está...
Página 63
INSTRUMENTACIÓN 7 Posibles estados Motor frío – Se iluminan hasta tres barras. • Motor en temperatura de servicio – Se iluminan cuatro • barras. Motor caliente – Se iluminan de cinco a ocho barras. • Motor muy caliente – Parpadean las ocho barras. •...
7 INSTRUMENTACIÓN Botones de función Con el botón MODE se cambian los modos de visualizado. Los modos de visualizado posibles son ABS, Info (si se han pro- ducido advertencias), kilometraje total recorrido (ODO), kilome- traje parcial 1 (TRIP 1) y kilometraje parcial 2 (TRIP 2). Con el botón SET se cambia de menú...
INSTRUMENTACIÓN 7 7.10 Indicador ABS – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ABS en el display. ABS indica el modo de ABS seleccionado. Información El modo de ABS solo se puede modificar con el vehículo parado.
7 INSTRUMENTACIÓN Información El indicador Info solo se muestra cuando hay un mensaje o advertencia. Todas las advertencias que se han producido se guardan en el indicador Info hasta que dejan de estar activas. Todas las advertencias que se han producido se mues- tran sucesiva y automáticamente en el indicador Info.
INSTRUMENTACIÓN 7 Información ODO indica el total de kilómetros recorridos. Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería de 12 V del vehículo o se funde el fusible. ODO siempre cuenta y llega hasta 99.999. Al pulsar brevemente el botón SET se pasa al siguiente menú...
Página 68
7 INSTRUMENTACIÓN Información La autonomía depende del consumo medio y de la canti- dad de combustible que haya en el depósito de combus- tible. La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido algunos cientos de metros después de conectar el encen- dido.
INSTRUMENTACIÓN 7 7.12.2 Service – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 INSTRUMENTACIÓN 7.13 Indicador TRIP 1 Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. Información TRIP 1 indica el recorrido desde la última vez que se res- tauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para repostar hasta la siguiente parada para repostar.
INSTRUMENTACIÓN 7 7.13.1 Time Trip 1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 INSTRUMENTACIÓN 7.13.2 Average Speed Trip1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
INSTRUMENTACIÓN 7 7.13.3 Avg F.C. Trip 1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 INSTRUMENTACIÓN 7.14 Indicador TRIP 2 Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. Información TRIP 2 indica el recorrido desde la última vez que se res- tauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para repostar hasta la siguiente parada para repostar.
INSTRUMENTACIÓN 7 7.14.1 Time Trip 2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 INSTRUMENTACIÓN 7.14.2 Average Speed Trip2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
INSTRUMENTACIÓN 7 7.14.3 Avg F.C. Trip 2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
7 INSTRUMENTACIÓN – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ABS en el display. – Mantener pulsado el botón SET durante 3-5 segundos para cambiar entre los modos de ABS. Información No acelerar durante la selección. Si el cambio de ABS no ha sido correcto, el modo de ABS ajustado anteriormente sigue estando activo.
Página 79
INSTRUMENTACIÓN 7 Condición La motocicleta está parada. – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. – Pulsar el botón MODE durante 5 segundos. Aparece la indicación de las unidades. Información La indicación de las unidades aparece en el indica- dor ODO en todos los menús manteniendo pulsado el botón MODE.
7 INSTRUMENTACIÓN 7.17 Ajustar la hora Información La hora se muestra en formato de 24 horas. La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo de 12 V o si se ha desmontado el fusible. Condición La motocicleta está parada. –...
INSTRUMENTACIÓN 7 7.18 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM1 Condición La motocicleta está parada. ODO > 1000 km (621 mi). – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. –...
7 INSTRUMENTACIÓN Información El botón MODE aumenta el valor. El botón SET reduce el valor. – Pulsar el botón MODE y el botón SET a la vez. El indicador RPM1 se apaga y se aplica y guarda el régi- men de revoluciones de cambio ajustado RPM1. 7.19 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM2 Condición...
Página 83
INSTRUMENTACIÓN 7 Información La indicación RPM2 aparece en el indicador TRIP 2 en todos los menús manteniendo pulsado el botón MODE. RPM2 es el régimen de revoluciones a partir del cual se ilumina la recomendación para cambiar de marcha. El régimen de revoluciones se puede ajustar en pasos de 50.
8 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
Página 85
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
8 PUESTA EN SERVICIO – Familiarizarse con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado antes de realizar conduc- ciones exigentes. Conducir también muy lentamente a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reac- ciones de la motocicleta. –...
PUESTA EN SERVICIO 8 Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 88
8 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y pro- longa el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. – No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire. Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor.
Página 92
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Se ilumina el testigo de control del ralentí verde N. El testigo de aviso del ABS se ilumina y se vuelve a apa- gar después de ponerse en marcha. – Pulsar el botón de arranque Información No pulsar el botón de arranque hasta que haya finali- zado el control de funcionamiento del cuadro de ins-...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Arrancar – Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cuidado. Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Easy Shift Con Easy Shift se puede cambiar a marchas más cortas o más largas sin accionar el embrague. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible realizar un cambio de marchas sin interrupciones. Mediante la posición del árbol de mando de Easy Shift, el sensor del árbol de mando del cambio reconoce si debe ejecutarse un cambio de marcha y envía una señal a la centralita electrónica...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehí- culo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
Página 96
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su repo- sapiés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
Página 97
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 98
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del líquido refrigerante. – Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración. – Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Página 99
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Información En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. La posición de ralentí se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está pre- vista para ponerse en marcha y para subir pendientes. –...
Página 100
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento se ilu- mina durante la marcha, detener inmediatamente el vehículo respetando las normas de tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por Husq- varna Motorcycles.
Peligro de accidente Un punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la fuerza de frenado. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 102
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. – Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno. Advertencia Peligro de accidente Un peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
Página 103
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas. La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado. – Deje activado el ABS para estar protegido. – Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero. Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre superficies con poca adherencia al suelo, como por ejemplo terrenos areno-...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Reducir una o dos marchas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De esta forma debe frenarse notablemente menos y el equipo de frenos no se calienta en exceso.
Página 105
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
Página 108
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
Página 109
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 38) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total 9,5 l Gasolina súper aproximada del...
7.500 km (4.650 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcy- cles. ○ ● ● Programar el sensor del árbol de mando. ○...
Página 111
PROGRAMA DE SERVICIO 10 cada 24 meses cada 12 meses cada 15.000 km (9.300 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Comprobar los discos de freno. ( pág. 170) ○ ● ●...
Página 112
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
PROGRAMA DE SERVICIO 10 10.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) a 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ● ● Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ●...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.1 Horquilla/amortiguador (Opción: Tren de rodaje ajustable) La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
Página 115
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar el elemento de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información El elemento de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (elemento de ajuste blanco).
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 11.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla (Opción: Tren de rodaje ajustable) Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla...
Página 117
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda al tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 8 clics Carga útil máxima 15 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación;...
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la extensión. 11.5 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador (Opción: Tren de rodaje ajustable) Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción.
Página 120
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Ajustar el pretensado del muelle girando el anillo de ajuste con la llave para tuercas ranuradas y la pieza de prolongación de la herramienta de a bordo. Prescripción Pretensado del muelle Confort 5 clics Estándar 5 clics Sport...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.6 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro. Distancia de los ori- 5 mm (0,2 in) ficios El manillar se puede montar en 2 posiciones diferentes. Gracias a esto, el conductor puede colocar el manillar en la posición que le resulte más cómoda.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.7 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar.
Página 123
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Retirar los tornillos – Desmontar la brida del manillar . Extraer el manillar, dejarlo a un lado y fijarlo. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. No doblar los cables ni las conducciones. –...
Página 124
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar la brida del manillar – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción F02715-10 Tornillo de la...
Página 125
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Prescripción Tornillo de la 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ brida del mani- llar...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Condición No se desmonta la rueda trasera.
Página 127
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar los alojamientos del caballete de montaje. Prescripción Tornillo del lado izquierdo: M10x70 – Introducir el adaptador en el caballete de montaje trasero. Adaptador de soporte (61029955244) Caballete de montaje de la rueda trasera (6932995500033) –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Condición La rueda trasera no estaba desmontada. –...
Página 129
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del M10x30 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrícula F02668-11 Condición La rueda trasera estaba desmontada. – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Trabajo previo –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicio- nar el soporte de elevación. Perno de alojamiento (69329965030) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (6932996510033) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci- 402345-01 cleta.
Página 132
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el caballete de montaje delantero. 402777-01 – Montar la cubierta de protección F02669-10 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 124) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delan- tero.
Página 134
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.6 Quitar el asiento del acompañante – Introducir la llave de encendido en el cierre del asiento girarla en sentido horario. – Levantar el asiento del acompañante, empujarlo hacia atrás y quitarlo hacia arriba. –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de accidente Si se monta incorrectamente el asiento, podría soltarse del anclaje. – Después del montaje, controle si el asiento está correctamente bloqueado y que no se puede levantar con facilidad. – Por último, comprobar si el asiento del acompañante está montado correctamente.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.9 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar el asiento del conductor en la zona y bajar la parte trasera. – A continuación, comprobar si el asiento del conductor está montado correctamente. H02677-10 Trabajo posterior –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.10 Desmontar el portaequipaje – Retirar los tornillos con los casquillos. – Extraer el portaequipaje. F02717-10 12.11 Montar el portaequipaje – Colocar el portaequipaje. – Montar y apretar los tornillos con los casquillos. Prescripción Tornillo del portae- M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.12 Desmontar el carenado lateral izquierdo Trabajo previo – Desmontar el portaequipaje. ( pág. 136) – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 133) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 134) Trabajo principal –...
Página 140
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar el tornillo F02706-10 – Quitar el talón de sujeción en la zona – Extraer el carenado lateral hacia delante. F02718-10...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.13 Montar el carenado lateral izquierdo Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral. Prescripción Engrasar el talón de sujeción y el casquillo de goma. El talón de sujeción engrana en el casquillo de goma –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x15 3,8 Nm (2,8 lbf ft) delantero F02705-11 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 135) – Montar el asiento del acompañante. ( pág.
Página 143
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Retirar el tornillo F02707-10 – Retirar el tornillo F02708-10...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Quitar el talón de sujeción en la zona – Extraer el carenado lateral hacia delante. F02719-10 12.15 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral. Prescripción Engrasar el talón de sujeción y el casquillo de goma. El talón de sujeción engrana en el casquillo de goma...
Página 145
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del puente 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de combustible F02708-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x15 3,8 Nm (2,8 lbf ft) delantero F02707-11 Trabajo posterior...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.16 Desmontar el soporte de la placa de matrícula – Extraer el cable de los soportes. F02678-10 – Retirar la cinta sujetacables. F02679-10...
Página 147
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Desenchufar el conector – Dejar suelto el cable. F02680-10 – Retirar el tornillo F02681-10...
Página 148
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar la tuerca F02682-10 – Retirar los tornillos F02683-10...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Retirar el tornillo y quitar el soporte de la placa de matrí- cula con el cubrecadena. Prescripción Prestar atención al cable. Consejo Empujar a un lado el cubrecadena para acceder mejor al tornillo. F02684-10 12.17 Montar el soporte de la placa de matrícula...
Página 150
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del M10x30 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrí- cula – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción F02683-11 Tornillo del...
Página 151
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del M8x18 19 Nm (14 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrí- cula Empujar a un lado el cubrecadena para acceder mejor al tornillo. –...
Página 152
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del M10x30 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrí- cula Tornillo del M8x35 19 Nm (14 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte de la placa de matrí- cula Tornillo del M6x16...
Página 153
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar la tuerca y apretarla. Prescripción Tuerca del cubreca- 7 Nm (5,2 lbf ft) dena F02682-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pro- 9 Nm (6,6 lbf ft) tección contra el deslizamiento de la cadena F02681-11...
Página 154
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Tender el cable sin tensiones. – Enchufar el conector F02680-11 – Montar la cinta sujetacables. F02679-10...
Página 155
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Fijar los cables en los soportes. F02678-10...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.19 Montar el spoiler delantero – Posicionar el spoiler delantero y montar y apretar los torni- llos Prescripción Tornillo del spoiler 7 Nm (5,2 lbf ft) delantero F02694-10...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.20 Controlar la suciedad de la cadena – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 156) 400678-01 12.21 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Página 159
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 126) 12.22 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena Información La parte superior de la cadena...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.23 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 163
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 …...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca del eje de la M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 126) 12.24 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo –...
Página 165
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso de la medición del 15 kg (33 lb.) desgaste de la cadena –...
Página 166
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usa- dos, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Tornillo de la pro- 9 Nm (6,6 lbf ft) tección contra el deslizamiento de la cadena Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 126) 12.25 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague –...
13 EQUIPO DE FRENOS 13.1 Sistema antibloqueo (ABS) El módulo del ABS , compuesto por una unidad hidráulica, una centralita electrónica del ABS y una bomba de recirculación, está instalado debajo del depósito de combustible. Hay un sen- sor de número de revoluciones de la rueda en cada una de las ruedas, la delantera y la trasera.
Página 169
– No modifique el recorrido de suspensión. – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por Husqvarna Motorcycles en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente.
Página 170
13 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción pueden reducir la probabilidad de que se produzca una caída únicamente dentro de las posibilidades físicas. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de gra- vedad alto, cambios en la superficie de la calzada, des- censos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
EQUIPO DE FRENOS 13 bloquearse al frenar. El equipo de frenos continúa operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS. Es posible que el testigo de aviso del ABS se ilumine si el régi- men de revoluciones de las ruedas delantera y trasera difiere bajo condiciones extremas, p.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre- nos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 176
13 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre- nos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 179
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Página 181
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 182
13 EQUIPO DE FRENOS Trabajo principal – Retirar el tornillo y quitar la sujeción del tapón roscado. H01142-10 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con la membrana – Rellenar líquido de frenos hasta la marca Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
13 EQUIPO DE FRENOS – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pas- tillas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
EQUIPO DE FRENOS 13 – Mover el pedal del freno en ambas direcciones entre el tope final y el punto de contacto con el émbolo del cilindro del freno y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
Página 186
13 EQUIPO DE FRENOS – Soltar la tuerca y ajustar la carrera en vacío especifi- cada con el tornillo Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del freno Información El margen de ajuste es limitado. –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 124) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delan- tero. ( pág. 128)
Página 188
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar los tornillos con las arandelas y empujar ligera- mente hacia un lado el guardabarros. – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Extraer los casquillos distanciadores F02734-10 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
Página 190
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda delantero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
Página 191
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 295) – Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Página 192
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo del guarda- 12 Nm (8,9 lbf ft) barros en el puño de la horquilla – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 124) Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Información No accionar el pedal del freno estando desmontada la rueda trasera. – Extraer los casquillos distanciadores F01414-10 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
Página 195
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda trasera no tiene efecto. – Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto de resistencia.
Página 196
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera. – Montar el casquillo distanciador delgado en el lado de la corona de la cadena. – Montar el casquillo distanciador ancho en el lado del disco de freno.
Página 197
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena Prescripción Colocar los tensores de la cadena en la misma posi- ción a la izquierda y a la derecha. –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo del sen- 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ® 243™ sor de número de revoluciones de la rueda Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 126) 14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de seis gomas amor- tiguadoras.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete. – Controlar si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas. » Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas: –...
– Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especia- lizado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Página 201
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 202
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cor- tes, objetos clavados u otros daños. » Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños: – Sustituir los neumáticos. – Comprobar la profundidad del perfil. Información Respetar las profundidades mínimas del perfil estable- 400602-10...
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- máticos como muy tarde cada cinco años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
Página 204
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neumáticos fríos. Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa 400695-01 Delante...
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.9 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray reparador de pinchazos. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 208
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Desenganchar la goma de sujeción y retirar la herra- mienta de a bordo – Retirar los tornillos – Retirar el estribo de sujeción de la batería E01317-10...
Página 209
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Retirar la cubierta de la batería de 12 V. – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retraer la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (ETZ‑9‑BS) ( pág. 277) – Colocar el cable del polo positivo y montar y apretar el tornillo.
Página 211
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Posicionar el estribo de sujeción de la batería , montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del estribo 19 Nm (14 lbf ft) de sujeción de la batería – Colocar la herramienta de a bordo y montar la goma de sujeción E01318-10 Trabajo posterior...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 213
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
Página 214
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Cargador de la batería (58429074000) Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería de 12 V y el alternador.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 135) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 133) – Ajustar la hora. ( pág. 78) 15.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. –...
Página 216
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar la cubierta de protección F02696-10 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En la caja de fusibles hay un fusible de repuesto. – Introducir el nuevo fusible principal. Fusibles (75011088030) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Montar la cubierta de protección F02696-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 135) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 133) – Ajustar la hora. ( pág. 78) 15.5 Sustituir los fusibles del ABS Información Debajo de la cubierta de protección que hay al lado de la caja de fusibles están los dos fusibles del ABS.
Página 218
15 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos E01312-10 sobrecargan el sistema eléctrico.
Página 219
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.6 Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág.
Página 221
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - No ocupado Fusible 2 - 10 A - Cuadro de instrumentos, bomba de com- bustible Fusible 3 - 10 A - Relé principal Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, relé...
Página 222
15 SISTEMA ELÉCTRICO Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 135) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 133) 15.7 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro.
15 SISTEMA ELÉCTRICO » Si el límite claro-oscuro no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la distancia de alumbrado del faro. pág. 222) 15.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág.
Página 225
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la regula- 7 Nm (5,2 lbf ft)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.9 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento del acompañante. F01713-10 15.10 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delan- teras se encuentran debajo de la cubierta del módulo del ABS.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.11 ACC2 detrás Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC2 traseras se encuen- tran debajo del asiento del acompañante. E01309-10...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 230
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Condición El motor está frío. Trabajo previo – Desmontar el portaequipaje. ( pág. 136) – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 133) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 134) – Desmontar el carenado lateral derecho. pág.
Página 231
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág. 292) – Montar el tapón de cierre del depósito de compensación. – Retirar el tapón del radiador –...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN » Si hay que completar el líquido refrigerante con una canti- dad mayor que el valor prescrito: > 0,20 l (> 0,21 qt.) – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 235) – Montar el tapón del radiador. Trabajo posterior –...
Página 233
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 234
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Líquido refrigerante ( pág. 292) – Retirar el tapón del radiador y comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 236
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Condición El motor está frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. – Retirar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 238
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Retirar el tapón del radiador E01305-11 – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el torni- llo de purga de aire.
Página 239
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el portaequipaje. ( pág. 136) 16.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 241
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 242
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. E01307-10 – Retirar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
Página 243
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el torni- llo de purga de aire.
Página 244
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Desmontar la tapa del depósito de compensación y relle- nar el nivel de líquido refrigerante hasta la marca MAX.
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.1 Controlar la holgura de la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a pati- nar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
Página 246
17 ADAPTAR EL MOTOR La holgura de la maneta del embrague no debe variar. » Si la holgura de la maneta del embrague varía: – Controlar el tendido del cable bowden del embrague.
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.2 Ajustar la holgura de la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura de la maneta del embrague con el tor- nillo de ajuste Prescripción...
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.3 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva y el Easy Shift puede dejar de funcionar correctamente.
Página 249
ADAPTAR EL MOTOR 17 – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cam- bio. Prescripción 128 … 142 mm (5,04 … Margen de ajuste de la 5,59 in) varilla del cambio Realizar el ajuste uniformemente a ambos lados. En el alojamiento debe haber enroscados como mínimo F02661-10 cinco pasos de rosca.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superfi- cie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 252
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con la junta tórica. – Retirar el tamiz de aceite con la junta tórica. – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite –...
Página 253
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
Página 254
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 15W/50) pág. 290) – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
290) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. Husqvarna Motorcycles recomienda, en caso necesa- 401955-10 rio, cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta...
Página 256
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 258
19 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motoci- cletas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Página 259
LIMPIEZA, CUIDADO 19 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servi- cio.
Página 260
19 LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 295) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 295) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo. Si se ha usado la motocicleta sobre sal de deshielo, limpiarla con agua fría.
Página 262
19 LIMPIEZA, CUIDADO Información El agente protector contra la corrosión no puede alcanzar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 156)
ALMACENAMIENTO 20 20.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las acti- vidades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas.
Página 264
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 124) –...
ALMACENAMIENTO 20 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de ser- vicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxida- ción en las válvulas y en el sistema de escape.
21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Error de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 88) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 267
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – La potencia del motor es muy Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la baja inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico de Husq- bustible varna Motorcycles. –...
Página 268
21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor se apaga durante la Falta combustible Repostar combustible. ( pág. 105) marcha – Fusible principal o fusible 3, 4 Sustituir el fusible principal. o 7 fundido pág. 213) – Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad.
Página 269
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El faro y la luz de posición no El fusible 6 está fundido Cambiar los fusibles de cada funcionan grupo consumidor de electricidad. pág. 218) – Los intermitentes, la luz de Fusible 4 ó...
22 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrige- ración por líquido Cilindrada 373 cm³ (22,76 cu in) Carrera 60 mm (2,36 in) Taladro 89 mm (3,5 in) Relación de compresión 12,4:1 Distribución DOHC, cuatro válvulas controladas mediante una palanca de arrastre, accionamiento mediante cadena...
Página 271
DATOS TÉCNICOS 22 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite/con accio- namiento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:32 2ª marcha 14:26 3ª marcha 19:27 4ª marcha 21:24 5ª marcha 23:22 6ª...
22 DATOS TÉCNICOS 22.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 273
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la carcasa del motor M6x75 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la culata 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la chapa de retención 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™...
Página 274
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa de las válvulas 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tapa del alternador 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tapa del embrague 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tapa del filtro de 10 Nm (7,4 lbf ft) aceite Tornillo de retención del cojinete...
Página 275
DATOS TÉCNICOS 22 Espárrago de la brida del equipo 22 Nm (16,2 lbf ft) de escape Tapón roscado 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la rueda dentada del 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ eje de equilibrado Tornillo del contraapoyo elástico 20 Nm (14,8 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del eje de balanci- M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) Bujía 15 Nm (11,1 lbf ft) Tuerca de la rueda dentada pri- M16x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ® 243™ maria/del piñón de la cadena de distribución Tuerca del disco de arrastre del M16LHx1,5...
DATOS TÉCNICOS 22 22.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 292) 22.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE. A00420-10 Capacidad total aproximada del 9,5 l (2,51 US gal) Gasolina súper sin plomo (ROZ depósito de combustible 95) (...
22 DATOS TÉCNICOS 22.4 Tren de rodaje Chasis Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con recubrimiento en polvo Horquilla WP APEX 3343 Amortiguador WP APEX 3446 Equipo de frenos Delante Freno de disco con pinza de 4 émbolo Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante...
DATOS TÉCNICOS 22 Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,2 bar (32 psi) Transmisión secundaria 15:45 Cadena Anillo X 5/8 x 1/4” (520) Ángulo de la dirección 65° Distancia entre ejes 1.357 ± 15,5 mm (53,43 ± 0,61 in) Altura del asiento sin carga 835 mm (32,87 in) Distancia hasta el suelo sin carga...
110/70 R 17 M/C 54H M+S TL 150/60 R 17 M/C 66H M+S TL Pirelli SCORPION RALLY STR Pirelli SCORPION RALLY STR Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com...
DATOS TÉCNICOS 22 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 05.58.8T.32 Horquilla WP APEX 3343 Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 8 clics Carga útil máxima 15 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 8 clics...
22 DATOS TÉCNICOS 22.8 Amortiguador Número de artículo del amortiguador 01.58.5T.32 Amortiguador WP APEX 3446 Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Pretensado del muelle Confort 5 clics Estándar 5 clics Sport 5 clics...
DATOS TÉCNICOS 22 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje Abrazadera del tubo de escape 21 Nm (15,5 lbf ft) Tornillo de la cubierta del faro EJOT PT ® K50x12 1,6 Nm (1,18 lbf ft) Tornillo de la luz de la placa de 4,2x13 1,5 Nm (1,11 lbf ft) matrícula...
Página 284
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la sujeción del faro en 2 Nm (1,5 lbf ft) el cuadro de instrumentos Tornillo de la tapa del depósito de 5 Nm (3,7 lbf ft) gasolina Tornillo del compartimento de la 4 Nm (3 lbf ft) batería Tornillo del guardabarros M5x12...
Página 285
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la bomba de combusti- 9 Nm (6,6 lbf ft) Tornillo de la cubierta del piñón 11 Nm (8,1 lbf ft) de la cadena Tornillo de la cubierta del trián- M6x12 7 Nm (5,2 lbf ft) gulo del chasis Tornillo de la cubierta del trián- M6x14...
Página 286
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del cilindro del freno tra- 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ® 243™ sero Tornillo del depósito de compen- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ sación del líquido de frenos del freno trasero Tornillo del faro 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo del guardabarros en el 12 Nm (8,9 lbf ft)
Página 287
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del soporte de la placa de M6x25 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ® 243™ matrícula Tornillo del spoiler delantero 7 Nm (5,2 lbf ft) Tuerca de ajuste de la maneta del 7 Nm (5,2 lbf ft) freno Tuerca de la varilla del cambio 6 Nm (4,4 lbf ft)
Página 288
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la sujeción del depó- M8x45 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ sito de combustible Tornillo de la tija inferior 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tija superior 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del asidero 21 Nm (15,5 lbf ft) Loctite...
Página 289
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del soporte de la guía de 19 Nm (14 lbf ft) cables en el soporte de la placa de matrícula Tornillo del soporte de la placa de M8x18 19 Nm (14 lbf ft) Loctite ® 243™ matrícula Tornillo del soporte de la placa de M8x35...
Página 290
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del pedal del freno 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del soporte de la placa de M10x30 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ matrícula Tornillo del soporte del reposa- 50 Nm (36,9 lbf ft) piés Tornillo hueco de la conducción 24 Nm (17,7 lbf ft)
Página 291
DATOS TÉCNICOS 22 Tuerca de la pipa de la dirección M30x1 1.ª etapa 50 Nm (36,9 lbf ft) 2.ª etapa (soltar, en sentido antiho- rario) 2 vueltas 3.ª etapa 5 Nm (3,7 lbf ft)
23 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 296) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación –...
AGENTES DE SERVICIO 23 Prescripción – Se deben utilizar exclusivamente aceites conformes con las normas indicadas (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasohol 95 E20 (ROZ 95) Norma / clasificación – Gasohol 95 E20 (ROZ 95) Prescripción –...
Página 294
23 AGENTES DE SERVICIO Información No utilizar combustibles a base de metanol (p. ej., M15, M85 o M100) ni con una proporción de eta- nol superior al 10 % (p. ej., E15, E25, E85 o E100). Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 Norma / clasificación –...
Página 295
AGENTES DE SERVICIO 23 – Utilizar exclusivamente líquido refrigerante conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indica- ciones en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas. −25 °C (−13 °F) Protección anticongelante como mínimo hasta El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilizar agua destilada si es preciso diluir el líquido refrigerante.
25 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 26 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Easy Shift Función del sistema electrónico del motor para cam- biar a una marcha más larga y más corta sin accio- nar el embrague Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se...
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo – Mensaje de estado o de error del ABS.
Detrás ......225 Batería de 12 V Accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles 20 Cargar ......210 Aceite del motor Desmontar .
Página 303
ÍNDICES Avg F.C. Trip 1 ..... 71 Cantidad de llenado Aceite del motor ....274 Avg F.C.
Página 304
ÍNDICES Pares de apriete del tren de rodaje ..281 Frenos ......99 Sistema eléctrico .
Página 305
ÍNDICES Horquilla ......112 Ajustar el nivel de compresión ..112 Mando de las luces .
Página 306
ÍNDICES Nivel de líquido de frenos Pedal del freno ..... . . 45 Comprobar en el freno de la rueda delantera 171 Ajustar la carrera en vacío .
Página 307
ÍNDICES Puño del acelerador ....32 Sistema antibloqueo ....166 Sistema de refrigeración .
Página 308
ÍNDICES Testigos de control ....54 Transporte ......104 Unidades Ajustar .