Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2021 FC 350 FX 350 N.° art. 3402443es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es pro- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: pietario de una motocicleta moderna y deportiva que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Uso indebido......... 7 6.13 Pedal del freno........23 Indicaciones de seguridad....7 6.14 Caballete acoplable (FC 350 EU, Símbolos y grados de peligrosidad ..7 FC 350 US).......... 23 Advertencia contra manipulaciones ..8 6.15 Caballete lateral (FX 350) ....23 Seguridad de funcionamiento....
Página 5
ÍNDICE Trabajos obligatorios ......39 11.8 Montar las botellas de la horquilla .......... 59 Trabajos recomendados ..... 40 11.9 Desmontar la tija inferior de la ADAPTAR EL TREN DE RODAJE....42 horquilla .......... 60 10.1 Comprobar el reglaje básico del 11.10 Montar la tija inferior de la tren de rodaje para el peso del horquilla...
Página 6
Llenar el líquido refrigerante ..125 maneta del freno de mano 15.6 Sustituir el líquido refrigerante ..125 (FC 350 EU, FC 350 US) ..... 93 12.2 Ajustar la posición básica de la ADAPTAR EL MOTOR........127 maneta del freno de mano....93 16.1...
Página 7
Tren de rodaje........152 22.5 Sistema eléctrico ......152 22.6 Neumáticos........153 22.7 Horquilla..........153 22.7.1 FC 350 EU ........153 22.7.2 FC 350 US ........153 22.7.3 FX 350 .......... 154 22.8 Amortiguador ........154 22.8.1 FC 350 EU ........154 22.8.2...
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles. Respetar los adhesivos de aviso y advertencia del vehículo.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
Página 12
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husq- varna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
Las referencias de algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinen- tes. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. En su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actuales para su vehículo.
Si tiene preguntas o sugerencias acerca de este documento, póngase en contacto con su concesionario auto- rizado de Husqvarna Motorcycles indicando la referencia de este documento y el número de página. Ello agi- liza la aclaración de las cuestiones y, en caso necesario, podrán remitirse a Husqvarna Motorcycles.
Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Caballete acoplable ( pág. 23) (FC 350 EU, FC 350 US) Número del motor ( pág. 15) Pedal de cambio ( pág. 22) Botón de arranque en frío (...
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) V01554-10 Interruptor combinado ( pág. 18) Botón de apagado ( pág. 18) Botón de arranque ( pág. 18) Puño del acelerador ( pág. 17) Referencia de la horquilla ( pág. 15) Pedal del freno ( pág.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor. 401948-10...
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automá- ticamente. V01542-11 Maneta del freno de mano (FC 350 EU, FC 350 US) La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. S01193-10...
6 MANDOS Botón de apagado El botón de apagado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados en la posición básica – En esta posi- • Botón de apagado ción, el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.
MANDOS 6 Vista general de los testigos de control Posibles estados El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en naranja – El OBD ha detectado un error en el sistema electrónico del vehículo. El testigo de control de fallo de funcionamiento par- padea rápidamente en naranja –...
6 MANDOS (FC 350 EU, FC 350 US) – Girar el tapón del depósito de combustible en sentido antihorario y extraerlo hacia arriba. V01538-10 (FX 350) – Pulsar el botón de desbloqueo , girar el tapón del depósito de combustible en sentido antihorario y extraerlo hacia arriba.
MANDOS 6 6.10 Botón de arranque en frío (FC 350 EU, FC 350 US) El botón de arranque en frío se encuentra en la parte infe- rior del cuerpo de la válvula de mariposa. V01367-10 (FX 350) El botón de arranque en frío se encuentra en la parte infe- rior del cuerpo de la válvula de mariposa.
El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 401950-10 (FC 350 EU, FC 350 US) La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª mar- cha.
El pedal del freno acciona el freno trasero. 401956-10 6.14 Caballete acoplable (FC 350 EU, FC 350 US) El alojamiento del caballete acoplable se encuentra en el lado izquierdo del eje de la rueda. El caballete acoplable se utiliza para estacionar la motocicleta.
6 MANDOS 6.16 Contador de horas de servicio El contador de horas de servicio se encuentra delante del manillar. Indica las horas de servicio totales del motor. El contador de horas de servicio empieza a contar cuando se arranca el motor y se detiene cuando se para el motor. Información El contador de horas de servicio no se puede borrar ni ajustar.
PUESTA EN SERVICIO 7 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
Página 28
No realizar conducciones en terrenos que superen sus capacidades y experiencia. – Durante la marcha, mantener el manillar sujeto con las dos manos y dejar los pies en los reposapiés. (FC 350 EU, FC 350 US) – No transportar equipaje.
PUESTA EN SERVICIO 7 Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones y la potencia del motor. Prescripción Número de revoluciones máximo del motor Durante la primera hora de servicio 7.000 rpm Potencia máxima del motor ≤...
Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (79006920000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01272-01 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire. Microfiltro contra arena del filtro de aire (79006922000) Información...
– Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01274-01 – Montar la corona de la cadena de acero. –...
Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios Husqvarna Motorcycles. M01274-01...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura- bilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio. (FC 350 EU, FC 350 US) – Retirar el caballete acoplable H02629-10 (FX 350) –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 – Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas MAP y TC. El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea rápidamente en naranja. Información El Launch‑Control se desactiva automáticamente unos segundos después del arranque. El Launch‑Control también se desactiva en los casos siguientes (el testigo de control de fallo de funciona- H02884-01 miento deja de parpadear): la válvula de mariposa se...
Información Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. (FC 350 EU, FC 350 US) – Parar el motor. – Montar el caballete acoplable en las botellas de la horqui- lla.
Prescripción 35 mm (1,38 in) Cota Capacidad total aprox. del depósito de combustible (FC 350 EU, FC 350 US) Gasolina súper sin plomo (95 octanos 6,8 l (1,8 US gal) / RON 95 / PON 91) ( pág. 159) 401522-10 Capacidad total aprox.
Página 40
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Gasolina súper sin plomo (95 octanos 8,5 l (2,25 US gal) / RON 95 / PON 91) ( pág. 159) – Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 20)
Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 94) ● ● ● ● ● Comprobar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. (FC 350 EU, FC 350 US) ( pág. 93) ○ ● ● ●...
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados Cada 100 horas de servicio Cada 50 horas de servicio Después de 20 horas de servicio...
Página 43
PROGRAMA DE SERVICIO 9 Cada 100 horas de servicio Cada 50 horas de servicio Después de 20 horas de servicio Después de 10 horas de servicio Cada 48 meses Cada 12 meses ● ● Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección. pág.
– En las motocicletas Husqvarna recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso están- dar (con toda la ropa de protección recomendada).
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua- dor.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la compresión Lowspeed (FC 350 EU) Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Lowspeed (FC 350 US) Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Lowspeed (FX 350)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Prescripción Amortiguación de la compresión Highspeed (FC 350 EU) Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Amortiguación de la compresión Highspeed (FC 350 US) Confort 2,5 vueltas Estándar 2 vueltas Sport 1,5 vueltas Amortiguación de la compresión Highspeed (FX 350)
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario, se reduce la amorti- guación durante la extensión. 10.7 Determinar la cota con la rueda trasera descargada Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág.
Anotar el valor como cota Información El recorrido de la suspensión con conductor es la diferencia entre las cotas – Controlar el recorrido de la suspensión con conductor. Recorrido de la suspensión 105 mm (4,13 in) 402417-10 con conductor (FC 350 EU)
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Recorrido de la suspensión 105 mm (4,13 in) con conductor (FC 350 US) Recorrido de la suspensión 105 mm (4,13 in) con conductor (FX 350) » Si el recorrido de la suspensión con conductor difiere de la cota indicada: –...
Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Trabajo principal – Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle (FC 350 EU) Peso del conductor: 65 39 N/mm (223 lb/in) … 75 kg (143 … 165 lb.) Peso del conductor: 75 42 N/mm (240 lb/in) …...
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información La constante elástica se indica en el exterior del mue- lle. Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 69) – Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 101) – Controlar el pandeo estático del amortiguador.
Página 53
Husqvarna Motorcycles. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificacio- nes. Prescripción Presión de aire (FC 350 EU) 10,4 bar (151 psi) Presión de aire (FC 350 US) 10,6 bar (154 psi) Presión de aire (FX 350) 9,8 bar (142 psi) Modificación gradual de la...
– Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda al tipo de horquilla. V01540-10 Prescripción Amortiguación de la compresión (FC 350 EU) Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Amortiguación de la compresión (FC 350 US)
– Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda al tipo de horquilla. M01100-10 Prescripción Amortiguación de la extensión (FC 350 EU) Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Amortiguación de la extensión (FC 350 US)
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.17 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar.
Página 57
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Trabajo posterior – Montar el acolchado del manillar.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba- llete. (FC 350 EU, FC 350 US) – Quitar la motocicleta del caballete elevador. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 (FX 350) – Quitar la motocicleta del caballete elevador. – Retirar el caballete elevador. – Para estacionar la motocicleta, abrir el caballete late- hasta el suelo con el pie y apoyar la motocicleta encima. Información Durante la conducción, el caballete lateral debe 401943-10...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.7 Desmontar las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) – Desmontar la rueda delantera. pág. 110) Trabajo principal – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 17 Nm (12,5 lbf ft) superior – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 12 Nm (8,9 lbf ft) inferior S02314-11 – Colocar la pinza del freno en su posición. Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Retirar la junta tórica – Retirar el anillo de protección – Retirar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija de la horquilla. – Retirar el cojinete superior de la pipa de la dirección. S02317-10 11.10 Montar la tija inferior de la horquilla...
Página 64
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información En los laterales del extremo superior de las botellas de la horquilla hay unas hendiduras. La segunda hendi- dura (desde arriba) debe cerrarse con el borde supe- rior de la tija superior de la horquilla. La suspensión neumática se encuentra en la bote- lla izquierda de la horquilla.
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE El manillar debe poderse mover con suavidad a lo largo de todo el recorrido de la dirección. No debe notarse dificul- tad de movimiento en ningún punto. » Si se nota dificultad de movimiento: –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.13 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección – Desmontar la tija inferior de la horquilla. pág. 60) – Montar la tija inferior de la horquilla. pág. 61) Información El cojinete de la pipa de la dirección se limpia y se lubrica durante el desmontaje y el montaje de la tija inferior de la horquilla.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos . Quitar el guardabarros delan- tero. K01078-10 11.17 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje K01078-10...
K01091-10 – Presionar la palanca angular hacia atrás. – Presionar la palanca de unión hacia abajo. K01092-10 (FC 350 EU, FC 350 US) – Retirar los tornillos – Retirar el cilindro del freno trasero del vástago de presión. V01374-10...
Página 70
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE (FX 350) – Retirar los tornillos – Retirar el cilindro del freno trasero del vástago de presión. V01401-10 – Retirar el eslabón de unión de la cadena. – Extraer la cadena. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos.
Prescripción El lado cerrado del cierre del eslabón de enganche debe mirar hacia el sentido de marcha. S01921-10 (FC 350 EU, FC 350 US) – Colocar el cilindro del freno trasero. El vástago de presión engrana en el cilindro del freno trasero.
Página 72
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE (FX 350) – Colocar el cilindro del freno trasero. El vástago de presión engrana en el cilindro del freno trasero. Información Comprobar que el manguito guardapolvo esté colocado correctamente. – V01351-10 Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos 10 Nm (7,4 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.20 Desmontar el asiento Precaución Peligro de quemaduras El regulador de tensión alcanza temperaturas muy elevadas durante el fun- cionamiento del vehículo. – Dejar que se enfríe el regulador de tensión antes de realizar cualquier trabajo. Trabajo previo –...
, y retirarla hacia atrás. V01370-10 11.23 Montar la tapa de la caja del filtro de aire (FC 350 EU, FC 350 US) – Enganchar la lengüeta de la tapa de la caja de filtro de aire en la zona y desplazarla hacia arriba.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Trabajo previo –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.26 Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Desenganchar el muelle Gancho para muelles (50305017000C1) V01378-10 – Retirar los tornillos con las arandelas y desmontar el silenciador. V01323-10 11.28 Montar el silenciador – Colocar el silenciador. – Montar los tornillos con arandelas sin apretarlos todavía. V01324-10 –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Con el tiempo, las fibras del vellón de fibra de vidrio se volatilizan y acceden al exterior: es decir, el silenciador se “consume”. Con ello, además de aumentar el nivel de ruidos, se modifica también la característica de potencia del vehículo.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.31 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Enganchar el carenado lateral con los talones de sujeción desde abajo y desplazarlo hacia arriba. – Encajar el carenado lateral en las zonas K01113-10 Trabajo posterior –...
Página 80
Desmontar el asiento. ( pág. 71) – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 76) Trabajo principal (FC 350 EU, FC 350 US) – Desenchufar el conector de la bomba de combusti- ble. – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido aire comprimido.
Página 81
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Retirar el tornillo con el casquillo de goma. K01086-10 (FX 350) – Desenchufar el conector de la bomba de combusti- ble. – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido aire comprimido. Información Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera de combustible.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los dos spoilers a los lados del radiador y retirar el depósito de combustible hacia arriba. K01087-10 11.33 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. –...
Página 83
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 (FC 350 EU, FC 350 US) – Acoplar la manguera del respiradero del depósito de combustible en la tapa del depósito de combustible. – Montar y apretar el tornillo con el casquillo de goma.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos 10 Nm (7,4 lbf ft) del tren de rodaje K01085-11 – Enchufar el conector de la bomba de combustible. – Retirar el juego de tapones de lavado y limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido con aire comprimido.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.35 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) Trabajo principal – Tirar de la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena Información La parte inferior de la cadena...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 55 …...
Página 88
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
Página 89
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
– Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siem- pre. Husqvarna Motorcycles no permite repa- K01114-01 rar el chasis. 11.40 Comprobar el basculante – Comprobar si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Comprobar el tendido del cable bowden del gas. Los dos cables bowden del gas deben pasar juntos por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito de combustible, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.43 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se separa del manillar.
– Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana V01546-10 (FC 350 EU, FC 350 US) – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido ade- cuado. Jeringa (50329050000) Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág.
Página 94
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente con agua. No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que daña la pintura. Utilizar únicamente líquido de frenos limpio proce- dente de un recipiente cerrado herméticamente.
EQUIPO DE FRENOS 12 12.1 Comprobar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano (FC 350 EU, FC 350 US) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no se dispone de carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el equipo de frenos ejerce pre- sión sobre el freno de la rueda delantera.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Página 98
– Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. pág. 97) Trabajo principal (FC 350 EU, FC 350 US) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensa- ción del líquido de frenos que está montado en el mani- llar.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) (FC 350 EU, FC 350 US) –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 101
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la pintura. Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente. (FC 350 EU, FC 350 US) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensa- ción del líquido de frenos que está...
Página 102
12 EQUIPO DE FRENOS – Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la cota Prescripción 5 mm (0,2 in) Cota (nivel de líquido de frenos debajo del borde superior del depósito) Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág.
EQUIPO DE FRENOS 12 – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante del soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. H02377-10 – Montar pastillas de freno nuevas. – Montar el perno La chapa elástica engrana en la hendidura del perno.
12 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto con el pistón del cilindro del freno tra- sero, y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
Página 106
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) (FC 350 EU, FC 350 US) –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 109
EQUIPO DE FRENOS 12 (FC 350 EU, FC 350 US) – Colocar el vehículo en posición vertical. – Retirar el tapón roscado con la membrana y la junta tórica. V01384-10 – Presionar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para retraer el pistón de freno y asegurarse de...
Página 110
12 EQUIPO DE FRENOS – Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la marca Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 159) – Montar y apretar el tapón roscado con la membrana y la junta tórica. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.
Página 111
EQUIPO DE FRENOS 12 – Montar pastillas de freno nuevas. – Montar el perno La chapa elástica engrana en la hendidura del perno. Información Sustituir siempre todas las pastillas de freno. Asegurarse de que la chapa de desacoplamiento está montada en la pastilla H02370-10 de freno del lado del pistón.
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) Trabajo principal (FC 350 EU, FC 350 US) – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 – Extraer los casquillos distanciadores H00934-10 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) Trabajo principal (FC 350 EU, FC 350 US) – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 (FX 350) – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
Página 116
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
13.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas. – Mantener las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Mantener las baterías de 12 V alejadas de chispas y llamas abiertas. –...
14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería con los polos hacia delante y fijarla con el estribo de suje- ción Batería de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( pág.
Página 121
SISTEMA ELÉCTRICO 14 Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. – No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica. – Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
12 V. Con temperaturas bajas, el tiempo de carga podría alargarse. Estos cargadores solo son aptos para baterías de litio-ferrofosfato. Prestar atención al manual adjunto para los accesorios de Husqvarna Motorcycles. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Quitar las cubiertas de protección – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109110) ( pág.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación for- zada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calen- tamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radia- .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: 400243-10 –...
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Quitar el tapón del radiador. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador »...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 15.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 128
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
ADAPTAR EL MOTOR 16 16.1 Comprobar la holgura del cable bowden del gas – Comprobar que el puño del acelerador gira con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del gas Holgura del cable bowden 3 …...
Página 130
16 ADAPTAR EL MOTOR Trabajo principal (FC 350 EU, FC 350 US) – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste – Soltar la tuerca –...
ADAPTAR EL MOTOR 16 – Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 72) 16.3 Ajustar la característica de la admisión de gasolina Información Sustituyendo la brida del puño del acelerador se puede modificar la característica de admisión de gaso- lina.
16 ADAPTAR EL MOTOR – Posicionar las medias piezas y montar y apretar los torni- llos Prescripción Tornillo del puño del 5 Nm (3,7 lbf ft) acelerador – Colocar el manguito y comprobar que el puño del acele- rador se mueva con suavidad. V01537-10 Trabajo posterior –...
ADAPTAR EL MOTOR 16 Advertencia Peligro de accidente Si el régimen de ralentí es demasiado bajo, el motor podría apagarse de manera repentina. – El régimen de ralentí debe ajustarse al valor prescrito. (Su taller especializado autorizado de Husq- varna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
16 ADAPTAR EL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
ADAPTAR EL MOTOR 16 16.8 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Retirar el tornillo con la arandela y quitar el pedal de cam- 401950-12 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. –...
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. (FC 350 EU, FC 350 US) – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido aire comprimido.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.2 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El nivel del aceite del motor puede comprobarse con el motor frío o con el motor caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi- cie horizontal.
Página 139
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal. Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Quitar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. Información No retirar los tornillos V01393-10...
Página 140
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y las superficies de hermetizado. V01398-10 –...
159) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. 401955-10 Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
18 LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 143
LIMPIEZA, CUIDADO 18 Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Retirar las cubiertas de protección de los conjuntos de los puños para que pueda evaporarse el agua que haya acce- dido a estos lugares.
10 … 20 °C (50 … 68 °F) carga y almacenamiento de la batería de iones de litio – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta.
ALMACENAMIENTO 19 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 56) – Cubrir el vehículo con una lona transpirable o una manta. Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está...
20 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 31) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 147
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 20 Avería Posible causa Medida – El motor se calienta dema- Falta de líquido refrigerante en Controlar la hermeticidad del sistema siado el sistema de refrigeración de refrigeración. – Comprobar el nivel de líquido refrige- rante. ( pág.
21 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 02a El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces por segundo Condiciones del error Programación necesaria de la posición de la válvula de mariposa Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
Página 149
CÓDIGO INTERMITENTE 21 Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 21 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces de forma prolongada y 1 vez brevemente Condiciones del error Tensión de la batería - Tensión de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
24:73 Embrague Embrague multidisco en baño de aceite / con accio- namiento hidráulico Caja de cambios (FC 350 EU, FC 350 US) Cambio de garras de 5 velocidades Caja de cambios (FX 350) Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio (FC 350 EU, FC 350 US) 1ª...
DATOS TÉCNICOS 22 Refrigeración Refrigeración por agua, circulación permanente del líquido refrigerante mediante una bomba de agua Ayuda para el arranque Motor de arranque 22.2 Pares de apriete del motor Boquilla de ventilación del recinto 2 Nm (1,5 lbf ft) ®...
Página 152
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa de las válvulas 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo de la tapa del alternador 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del filtro de 10 Nm (7,4 lbf ft) aceite Tornillo del carril de guiado...
Líquido refrigerante ( pág. 160) 22.3.3 Combustible Capacidad total aprox. del depósito de combustible (FC 350 EU, FC 350 US) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) 6,8 l (1,8 US gal) pág. 159) Capacidad total aprox. del depósito de combustible (FX 350) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Altura del asiento sin carga 940 mm (37,01 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 370 mm (14,57 in) Peso aprox. sin combustible (FC 350 EU, FC 350 US) 100,4 kg (221,3 lb.) Peso aprox. sin combustible (FX 350) 100,5 kg (221,6 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero...
Cantidad de grasa del cartucho 5 g (0,18 oz) Grasa especial (00062010053) izquierdo pág. 161) 22.8 Amortiguador 22.8.1 FC 350 EU Número de artículo del amortiguador 18.15.7U.07 Amortiguador WP XACT 5750 Amortiguación de la compresión Lowspeed Confort 17 clics Estándar...
Longitud de montaje 477 mm (18,78 in) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) ( pág. 159) 22.8.2 FC 350 US Número de artículo del amortiguador 18.15.7U.57 Amortiguador WP XACT 5750 Amortiguación de la compresión Lowspeed Confort 17 clics Estándar...
22 DATOS TÉCNICOS Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) ( pág. 159) 22.8.3 FX 350 Número de artículo del amortiguador 18.18.7U.77 Amortiguador WP XACT 5750 Amortiguación de la compresión Lowspeed Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Highspeed Confort...
Página 159
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del puño fijo 5 Nm (3,7 lbf ft) ® Loctite 243™ Unión roscada del manguito de 5 Nm (3,7 lbf ft) aspiración con el cuerpo de la válvula de mariposa Tuercas de los radios de la rueda M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) delantera...
Página 160
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la pieza de desliza- 15 Nm (11,1 lbf ft) miento de la cadena Tornillo de la pinza del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) ® Loctite 243™ delantera Tornillo de la tija inferior 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) Tornillo del colector en el puntal...
AGENTES DE SERVICIO 23 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 163) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 162
23 AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
AGENTES AUXILIARES 24 Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado ® MOTOREX – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
Página 164
24 AGENTES AUXILIARES Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Quick Cleaner Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado ®...
NORMAS 25 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Launch‑Control Función del sistema electrónico del vehículo para obtener la mejor aceleración posible desde 0...
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28.1 Símbolos amarillos y naranjas Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas. El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en naranja – El OBD ha detectado un error en el sistema electrónico del vehículo.