Queste informazioni tecniche sul prodotto sono
I
ad uso esclusivo dell'installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all'utente!
Gamma di applicazioni:
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a
circuito aperto).
Dati tecnici
Pressione idraulica:
min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
Pressione di esercizio:
Pressione di prova:
Portata a 3 bar di pressione idraulica
con vasca:
con doccia:
Temperatura ingresso acqua calda:
Consigliata (risparmio energetico):
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
Tutti i rubinetti GROHE con doccia o bocca estraibili sono
dotati di valvola di non ritorno.
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
Technische gegevens
Stromingsdruk:
min. 0,5 bar – aanbevolen 1 – 5 bar
Werkdruk:
Testdruk:
Opbrengst bij 3 bar dynamische druk
bij bad:
bij douche:
Temperatuur warmwateringang
Aanbevolen (energiebesparing):
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
GROHE kranen met douches of met uittrekbare uitlopen/
douches zijn uitgerust met gekeurde terugslagkleppen.
3
Installazione:
Sciacquare accuratamente le tubazioni.
Avvitare il miscelatore:
1. Ruotare l'anello filettato preassemblato di 30°.
Togliere l'anello filettato dal dado di raccordo alla
parete.
2. Avvitare il dado di raccordo con la chiave fissa
da 32mm sul raccordo a S. Non fissare con forza,
per evitare deformazioni del dado di raccordo!
3. Inserire l'anello filettato sul dado di raccordo.
Ruotare l'anello filettato di 30°, in modo che questo
blocchi.
max. 10 bar
4. Avvitare la rosetta sull'anello filettato verso la
16 bar
parete.
Funzionamento:
circa 26 l/min
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
circa 21 l/min
del rubinetto.
max. 80 °C
Chiudendo il rubinetto, il deviatore torna automatica-
mente nella posizione di flusso verso la vasca.
60 °C
Manutenzione:
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
tutti i pezzi.
Chiudere l'entrata dell'acqua durante i lavori di
manutenzione!
Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Installeren:
Spoel de leidingen grondig!
Schroef de mengkraan erop:
1. Draai de vooraf gemonteerde schroefring 30°.
Schuif de schroefring van het sleutelvlak op de
verbindingspijp in de wand.
2. Schroef de verbindingspijp voor de wand met
een 32mm steeksleutel op de S-koppeling tot er
een weerstand voelbaar is. Haal deze niet te vast
aan, om vervormingen van de verbindingspijp
te voorkomen!
max. 10 bar
3. Steek de schroefring op het sleutelvlak van de
16 bar
verbindingspijp voor de wand. Draai de
schroefring 30°, zodat deze vastklikt.
ca. 26 l/min
4. Schroef de rozet met de schroefring tegen de
wand.
ca. 21 l/min
max. 80 °C
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
60 °C
kraan werkt.
Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch
van de toevoer voor de douche naar de toevoer voor
de badkuip omgeschakeld.
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing