Página 2
E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Ajuste de la distancia focal del plano de Contenido montaje ..........37 Ajuste del visor ........39 Desmontaje del visor ......... 39 Prefacio ............7 Ajuste de la posición del visor....39 Antes del uso..........7 Ajuste del enfoque ocular y la pantalla (brillo, Indicaciones de la frecuencia de fotogramas contraste y énfasis de contorno) ..
Página 4
Ajuste del obturador electrónico....61 Bloqueo (protección contra la escritura) de los discos ..........90 Ajuste del diafragma........64 Borrado de clips ......... 91 Ajuste del nivel de audio ......65 Ajuste de los datos de tiempo .....66 Configuración para casos de filmación Capítulo 4 Selección de escenas especiales...........69 Borrado de clips..........69...
Página 5
Restablecimiento de los ajustes del menú Carga de datos guardados desde un “Memory USER a su configuración Stick”..........165 predeterminada de fábrica ....149 Almacenamiento y carga de archivos de Ajuste de las pantallas de estado y del escena ..........166 visor y del monitor LCD ....
Página 6
Advertencias de funcionamiento..184 Solución de problemas......189 Utilización de datos UMID ..... 191 Licencia MPEG-4 ........193 Licencia de cartera de patentes de vídeo MPEG-2..........193 Acerca de i.LINK........194 Acerca de “Memory Stick” ....195 Especificaciones ........196 Tabla de componentes y accesorios opcionales........
Prefacio Antes del uso Tras la adquisición de esta unidad y antes de ponerla en marcha, es necesario establecer la región de uso y la frecuencia de los fotogramas. (La unidad no funcionará si no se realizan estos ajustes.) Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte “Ajuste del área de uso y de la frecuencia de fotograma”...
Descripción general Capítulo Configuraciones del producto La videocámara PDW-F355 Professional Disc incluye los elementos y accesorios que se muestran en la siguiente figura. Visor DXF-20W Videocámara PDW-F355 Micrófono estéreo Adaptor de trípode VCT-U14 Bandolera • Tapa de la montura del objetivo •...
Función lapsos de tiempo (grabación con intervalos) 1) XDCAM y “Professional Disc” son marcas comerciales de Sony Con esta función, podrán grabarse sujetos que se mueven Corporation. lentamente pero comprimiendo su movimiento en el 2) HD: High Definition (Alta definición)
Por ello, incluso al reproducir entre filmaciones, nunca hay peligro de que la siguiente filmación borre por 1) “Memory Stick” es una marca comercial de Sony Corporation. descuido el material anterior. Durante la reproducción, siempre podrá iniciarse inmediatamente la grabación siguiente.
Función Ampliar metadatos como archivos. (Los datos pueden La función ampliar le permite dividir un clip seleccionado escribirse y leerse como archivos normales en un en 12 bloques y visualizar imágenes en miniatura del ordenador.) primer fotograma de cada bloque en la lista de imágenes en Con esta función puede utilizarse un dispositivo de miniatura.
Toma para auriculares (monoaural/estéreo) Los canales audio a monitorizar pueden seleccionarse con la ayuda del interruptor MONITOR en un lado de la unidad. Cambiar entre monoaural y estéreo usando los menús. Otras características Sencillas funciones de interfaz Interruptores ASSIGN (asignables) La unidad se proporciona con cuatro interruptores ASSIGN: dos en la parte delantera y los demás en la parte superior de la empuñadura.
Ubicación y funciones de los componentes Frontal 7 Conector VF 8 Montura del objetivo 1 Goma de seguridad de la montura del objetivo 9 Selector FILTER 0 Botón ZEBRA 2 Tapa de la montura del objetivo qa Interruptores ASSIGN 3 Conector LENS qs Palanca de bloqueo del objetivo 4 Interruptor AUTO W/B BAL qd Mando MENU...
Página 14
Para obtener información detallada, consulte Número Filtro ND “Asignación de funciones a los interruptores ASSIGN” en posición la página 158. 1/ 64 ND (atenua la luz a aproximadamente l Palanca de bloqueo del objetivo Fije normalmente a 1 (CLEAR). Después de insertar el objetivo en su montura, haga girar Para filmar con el diafragma del objetivo totalmente el anillo de la montura del objetivo con esta palanca para abierto para una reducción de la profundidad de campo, o...
• Para garantizar un funcionamiento correcto de la luz de de miniaturas (página 84). Para retornar nuevamente al vídeo, Sony recomienda utilizar la batería BP-GL95 con modo SAVE ponga nuevamente la unidad en el modo de la videocámara.
Página 16
f Mando MONITOR (ajuste del volumen del segundos. Puede asignar la función ATW a un monitor) interruptor ASSIGN en la página ASSIGNABLE del Controla el volumen del sonido, aparte del tono de aviso menú OPERATION. que se emite a través del altavoz integrado o auriculares opcionales.
Página 17
Botones de operación del monitor LCD 1 Botón DISPLAY/EXPAND 2 Botón COUNTER/CHAPTER 3 Botón RESET 4 Botón BRIGHT a Botón DISPLAY/EXPAND (función capítulo). Vuelva a pulsar el botón para regresar Cada vez que se pulsa este botón, la visualización en el a la visualización normal de miniaturas.
imágenes en miniatura usando el botón DISPLAY/ • Si se ha seleccionado NTSC AREA EXPAND, la pantalla regresará a la visualización normal 60I: 59,94 campos por segundo, modo de barrido de miniaturas. entrelazado 30P: 29,97 fotogramas por segundo, modo de barrido d Botón BRIGHT (brillo) progresivo Ajusta el brillo de la retroiluminación.
Página 19
j Indicador de capacidad restante la batería m Área del indicador de advertencia Muestran avisos cuando se producen problemas con la Indicación Tensión de la batería grabación o condensación de humedad. BP-L90A/L60S/ Otras baterías L80S Para obtener información detallada, consulte BATT E [ ■■■■■■■...
Página 20
Cerca de la parte posterior 1 Indicador WARNING 2 Indicador ACCESS 3 Altavoz integrado 4 Cubierta protectora del panel de control lateral 5 Toma EARPHONE 6 Botón e indicador EJECT 7 Botón e indicador F REV 8 Botón e indicador PLAY/PAUSE F REC PLAY/PAUSE F FWD...
Página 21
búsqueda del color a a aproximadamente cuatro veces la Para ver más detalles, consulte “Grabación de marcas de velocidad de reproducción normal durante la captura” (página 70). reproducción, pulse el botón F REV o el botón F FWD. k Botón STOP En este momento se iluminarán el indicador PLAY o el indicador de F REV o F FWD.
Página 22
el menú CLIP. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse Posición del Posición del Salida de audio hacia abajo una vez más para salir del menú CLIP. interruptor del interruptor del lado izquierdo lado derecho Cuando se visualizan las imágenes en miniatura (fotogramas de índice de los clips) en el monitor LCD, CH-1/CH-3 CH-3/4...
W (WIRELESS): señales de entrada de audio Utilice este ajuste cuando se sincronice el código de provenientes del adaptador de la cámara CA-WR855 tiempo con un código de tiempo externo. (suministrado por separado) cuando se haya instalado SET: establece el código de tiempo y los bits de usuario. un sintonizador sintetizador UHF de la serie WRR- R-RUN: el código de tiempo sólo avanza durante la 855 (suministrado por separado) usando el CA-...
Página 24
a Interruptores ASSIGN 3/4 Para obtener información detallada sobre el ajuste, Puede asignar las funciones deseadas a estos interruptores consulte “Ajuste de la posición de la hombrera” en la en la página ASSIGNABLE del menú OPERATION. página 41. 1 Conectores de la salida de vídeo y código de Para obtener información detallada, consulte “Asignación de funciones a los interruptores ASSIGN”...
Por su seguridad y para garantizar el buen funcionamiento Para aplicar un bloqueo externo al código de tiempo de de la videograbadora, Sony le recomienda el uso de las esta unidad, introduzca el código de tiempo de referencia. siguientes baterías: BP-GL95, BP-GL65, BP-L60S, y BP- L80S.
Página 26
Si necesita más información sobre cómo insertar un • Cuando conecte la videocámara y otro equipo, como por “Memory Stick”, consulte “Para insertar un “Memory ejemplo una unidad de disco duro, con un interfaz Stick”” en la página 162. i.LINK a un ordenador que cuente con conectores i.LINK, apague el ordenador, el otro equipo y la Si necesita más información sobre los tipos de “Memory videocámara antes de desconectar el cable i.LINK (cable...
Visor DXF-20W 6 Indicador TALLY 1 Anillo de enfoque del ocular 7 Indicadores REC/TALLY 2 Piloto de selección para el cámara TALLY BATT 8 Indicador BATT 3 Tope Tornillo fijador del micrófono 9 Indicador GAIN UP SHUTTER GAIN UP Soporte del micrófono 0 Indicador del SHUTTER Micrófono estéreo (viene con la videocámara)
k Anillo de bloqueo Si necesita más información sobre la modificación de Para ver directamente la pantalla, gire este anillo en opciones y progreso del ajuste, consulte “Mensajes de sentido antihorario para alinear las marcas naranjas del cambio de configuración/progreso de ajuste” en la anillo de bloqueo con el cuerpo del visor y saque el ocular.
Página 29
d Código de tiempo j Filtro Indica el tiempo de grabación/reproducción transcurrido, Indica el tipo de filtro actualmente seleccionado. el código de tiempo, los bits de usuario u otra información k Memoria del equilibrio del blanco seleccionada con el interruptor DISPLAY (consulte la página 28).
Página 30
Indicación Tiempo de la grabación restante 20 - 15 de 20 a 15 minutos 15 - 10 de 15 a 10 minutos 10 - 5 de 10 a 5 minutos 5 - 0 de 5 a 0 minutos Sin visualización 0 minutos Como se muestra a continuación, los discos de doble capas (PFD50DLA) permiten tiempos de grabación más...
La pila podría explotar si no se trata correctamente. No la Si tuviera problemas para encontrar baterías de litio recargue, desmonte ni elimine en el fuego. CR2032, póngase en contacto con un distribuidor Sony. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del Enganche tipo incorrecto.
Preparación de una fuente de alimentación BP-GL95/GL65/L60S/ L80S Alinee estas marcas. Se recomiendan las siguientes fuentes de alimentación para la videocámara. • Batería de litio-ión BP-GL95/GL65/L60S/L80S • Alimentación de CA mediante el adaptador de CA AC- Parte trasera de la DN2B/DN10 videocámara Desplace la batería hacia abajo hasta que la flecha...
Utilización de un adaptador de CA Ajuste del área de uso y Cuando utilice el adaptador de CA AC-DN10 de la frecuencia de Monte un adaptador AC-DN10 en la videocámara de la misma forma que la batería y, a continuación conéctelo a fotograma la fuente de alimentación de CA.
Puede pasar a otra página cuando aparezca la marca ?. FORMAT SETTING COUNTRY :?NOT SELECTED ?U00 CONTENTS 01.FORMAT PLEASE SET COUNTRY 02.SPECIAL EFFECTS 03.ASSIGNABLE AND TURN OFF ONCE. 04.DISC 05.CLIP TITLE 06.FILE NAMING 07.GAIN SW 08.EZ MODE/TLCS 09.OFFSET WHITE 10.OUTPUT Gire el mando MENU para mostrar el área de uso que desee.
Página 35
Si ha seleccionado NTSC (J) AREA/NTSC AREA Cuando el SISTEM se ha configurado como 23.9P, aparece la pantalla que se ve a continuación. Opción Descripción Ajuste 001 FORMAT SYSTEM Ajuste la frecuencia de SYSTEM 23.9P fotograma. REC FORMAT :MPEG HD 23.9P OUTPUT BIT RATE (HD)
muestra la hora ajustada en la pantalla TIME Ajuste de la fecha y hora ADJUST. del reloj interno Para cancelar el ajuste Antes de ejecutar el paso 6, seleccione ESC y después pulse el mando MENU. Puede ajustar la fecha y la hora del reloj interno. La fecha Se descartan todos los ajustes realizados y la página TIME/ y hora ajustadas se reflejan en el código de tiempo.
Si ha montado un objetivo del tipo de pulgadas, Preparación del objetivo conecte el cable del mismo al conector LENS. Nota Si conecta el cable del objetivo al conector LENS Montaje del objetivo cuando la videocámara está encendida, puede producirse una avería en la videocámara o en el En primer lugar, apague la unidad y, después, monte el objetivo.
Página 38
Si utiliza un objetivo de enfoque manual Botón de ajuste de la distancia focal del plano de montaje Lea también el manual de in strucciones del objetivo que utiliza. Ajuste el diafragma en manual. Abra el diafragma, coloque la tabla de ajuste de la distancia focal del plano de montaje suministrada aproximadamente a 3 metros de la cámara y disponga la iluminación para obtener una salida de vídeo...
Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Desmontaje del visor Ajuste de la posición del visor Desmonte antes cualquier micrófono del visor.
–3,6D to –0,8D, o –2,8D to +2,0D. Para obtener más información acerca de las piezas de repuesto, consulte a su representante de servicio de Sony. a) Suministrado con el kit de zapatas para accesorios Ajuste del contraste y el brillo Lleve a cabo estos ajustes visualizando las barras de colores.
Uso de la bandolera Ajuste de la posición de la hombrera Monte uno de los clips en una de las fijaciones de la bandolera. Se puede modificar la hombrera hacia atrás o hacia adelante hasta 35 mm. Este ajuste le ayuda a obtener un mejor equilibrio cuando filma con la videocámara sobre su hombro.
Montaje sobre un trípode Pasador En primer lugar, monte el adaptador de trípode VCT-U14 en el trípode y, a continuación, monte la videocámara sobre el adaptador del trípode. Adaptador de trípode Trípode VCT-U14 Deslice la videocámara hacia Espacio para el delante a lo largo de la ranura, nombre del modelo hasta que quede fijada en su...
Coloque el micrófono en por una de tipo deslizante, póngase en contacto con el su soporte de manera que distribuidor de Sony. la señal “UP” esté en la parte superior. Enchufe el cable del micrófono en el conector MIC IN y, a continuación, ajuste el interruptor AUDIO IN para...
Para utilizar el micrófono independiente de Tornillos retirados en el paso 1 la videocámara Se puede utilizar el micrófono suministrado separado de la videocámara. CAC-12 Abra el soporte CAC-12 y quite el adaptador del micrófono. Enchúfelo al conector MIC IN. Si se conecta un ECM-673/674/678, utilice el Interruptor AUDIO IN (CH-1/CH-2) Ajuste el interruptor AUDIO IN para el canal en...
Nota CH-3/CH-4). Para alimentar el sistema de micrófono inalámbrico utilice baterías de ion- litio de Sony. Para obtener más información sobre el uso del sistema de micrófono inalámbrico, consulte el manual de instrucciones del micrófono y de la unidad sintonizadora.
WRR (número de pieza de 057-B) en la parte posterior de la videocámara. servicio: A-8278-057-B), póngase en contacto con su distribuidor Sony. 1 Utilice un destornillador Phillips para apretar los cuatro tornillos montados en el adaptador del Conecte el cable de alimentación del sintonizador al...
Interruptor AUDIO IN (CH-1/CH- Conexión del mando a 2): Ajústelo en REAR. distancia AUDIO IN FRONT WIRELESS REAR Interruptor de selección de entrada AUDIO IN: Ajústelo en LINE. La conexión del mando a distancia RM-B150/B750 permite el control remoto de las principales funciones de la +48V ON LINE cámara y del VDR.
Página 48
Cuando el monitor está conectado al de datos del mando a distancia” y se recupera la configuración del ajuste de color existente la última vez mando a distancia que se utilizó el mando a distancia. El conector MONITOR (tipo BNC) del mando a distancia La configuración de los mandos giratorios de valor RM-B150/B750 emite la misma señal que el conector absoluto...
28. Conexión de un monitor de vídeo externo Uso de una conexión i.LINK Si utiliza un monitor de pantalla de cristal líquido de Sony, Utilizando el conector (i.LINK) DV OUT S400, puede realice las conexiones del siguiente modo.
Página 50
Uso de la videocámara como origen de Ejemplo de conexión datos PDW-F355 Copia digital de la videocámara a la videograbadora sin la función de edición Videograbadora Utilizando un cable i.LINK (cable DV) para conectar una externa Cable i.LINK (cable DV) grabadora de vídeo digital en casete con un conector i.LINK a la videocámara, se puede llevar a cabo la copia digital de vídeo y audio.
sistema de edición no lineal, es posible que no se pueda capturar fotograma a fotograma. Conexión mediante el conector SDI PDW-F355 al conector SDI OUT Cable coaxial de 75Ω al conector de entrada Videograbadora HDCAM (HDW-2000 o similar) Puede llevar a cabo el doblaje digital al conectar el conector SDI OUT de su unidad al dispositivo externo con un conector de entrada SDI.
• PFD50DLA (capacidad 50,0 GB) la luz solar, ni lugares con un alto grado de humedad o donde se alcancen altas temperaturas. 1) Professional Disc es una marca comercial de Sony Corporation. • No deje los cartuchos en lugares donde les pueda entrar polvo.
Cara inferior del disco Pestaña de protección contra escritura Botón EJECT Tapa del compartimiento del disco Introduzca el disco en la posición V y cierre la tapa del compartimiento con la mano. Desplazar en la dirección de la flecha Introduzca el disco. Posiciones de la pestaña de protección contra escritura SAVE SAVE...
(Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: • Esta función recupera la mayor cantidad posible del gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que material grabado después de un accidente imprevisto, desee.) pero no puede garantizarse una restauración del 100%. •...
SALVAGE Procedimiento básico TO RECORD ON THE DISC, IT IS NECESSARY TO EXECUTE SALVAGE. para la filmación SALVAGE OK? Seleccione YES y pulse el mando MENU. Comienza el proceso de recuperación y aparece el mensaje “EXECUTING.”. Cuando finaliza el proceso se muestra un mensaje con el resultado.
Página 56
Compruebe la configuración en el menú. Nota La función de enfoque EZ se desactiva Compruebe la configuración del objetivo y el ajuste de automáticamente, en caso de estar activada, al pulsar la distancia focal del plano de montaje (consulte la el botón REC de la unidad o el objetivo.
Opción Descripción Ajustes Grabar – operaciones ASPECT Relación de 16:9/4:3 RATIO aspecto para básicas grabación DVCAM COUNTRY Región donde NTSC /PAL se utilizará Selección del formato de grabación Seleccione el elemento que desea y pulse el mando Antes de grabar, seleccione el formato de grabación. MENU.
Nota sobre tiempos de grabación que se ajuste tanto el equilibrio del negro como el Se graba una media de 1 segundo (hasta un máximo de 2 equilibrio del blanco. segundos) de información adicional cuando Clip Si se empieza a realizar el equilibrio del blanco o del negro Continuous Rec empieza a grabar.
Página 59
BALANCE-”. Si el mensaje de error se produce profundidad de campo repetidamente, póngase en contacto con su distribuidor Luz solar Sony. Para reducir la profundidad de campo bajo la luz solar Ajuste del equilibrio del blanco Si se modifica el ajuste del selector FILTER aparece...
Página 60
Si se muestra uno de los mensajes de error anteriores, vuelva a intentar ajustar el equilibrio del blanco. Si el mensaje de error se produce repetidamente, póngase en contacto con su distribuidor Sony. AWB:OK Temperatura de Si no tiene tiempo de ajustar el equilibrio del...
A continuación aparecen indicados los modos del del blanco, póngase en contacto con su distribuidor Sony. obturador que se pueden utilizar con el obturador electrónico y las velocidades del obturador que se pueden seleccionar.
Página 62
Selección del modo del obturador y la Modo del Frecuencia Velocidad de Aplicación obturador obturación velocidad del obturador fotograma Utilice el interruptor SHUTTER para seleccionar un modo 60,0 Hz a Para obtener del obturador o una velocidad del obturador en modo (exploración 19.000 Hz imágenes sin...
Página 63
- Durante la indicación de imágenes minúsculas (página Ejemplo de visualización del modo estándar y de la velocidad del obturador en segundos (en el caso de un formato i60) • En modo SLS, las funciones de cámara lenta y rápida no están disponibles.
Configure la velocidad de obturación pulsando el • +0.5: aproximadamente 0,5 pasos más abierto interruptor SHUTTER hacia la posición SEL o • +1.0: aproximadamente 1 pasos más abierto • ±0: valor estándar presionando y rotando el botón MENU. • 0.5: aproximadamente 0,5 pasos más cerrado –...
Gire el mando MENU para seleccionar ON y pulse el Ajuste del nivel de audio mando MENU. Si se ajustan los interruptores AUDIO SELECT (CH-1/ Esto active la función que ajusta el valor de referencia CH-2) en AUTO, los niveles de entrada de la señal de durante la filmación.
CH2 LEVEL, REAR1/WRR LEVEL, y REAR2/ El primer dígito (posición izquierda) del código de WRR LEVEL en la página AUDIO-2 del menú tiempo parpadea. MAINTENANCE. Utilice el botón SEL/SET (tecla cuatridireccional) Cuando se enciende la barra superior (0 dB), el nivel para establecer el valor del código de tiempo de audio es demasiado elevado.
Página 67
Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de Ajuste el interruptor F-RUN/SET/R-RUN en el modo la fecha y hora del reloj interno” en la página 36. de funcionamiento deseado para el generador de código de tiempo. Nota F-RUN: funcionamiento libre. El generador de código de tiempo sigue funcionando.
Página 68
referencia introducidos deben cumplir los requisitos de relación de fase de la norma de código de tiempo de SMPTE. (Excepto si la frecuencia de fotograma es MONITOR OUT 23.98P.) TC OUT 1) Entre al conector TC IN. Videocámara de referencia Frecuencia Frecuencia de Código de...
Para liberar la sincronización de código de El cursor de detección de zona aparece en la pantalla tiempo del visor. Desconecte primero el código de tiempo externo y, a continuación, ajuste el interruptor F-RUN/SET/R-RUN en Coloque el cursor de detección de zona sobre el R-RUN.
Repitiendo los pasos 2 y 3 puede borrar varios clips Para especificar que se graben marcas de por orden, comenzando por el último clip grabado. captura en el disco Para seleccionar si desea o no grabar la marca de filmación 1 y marca de filmación 2, utilice el siguiente Clip 1 Clip 2...
Ajuste de la imagen minúscula al Nota momento de grabar También puede cambiar la imagen minúscula al momento de la reproducción. Para más detalles consulte “Para cambiar la información indicada en la pantalla de Cuando se graba un clip, puede especificar el fotograma miniaturas”...
002 SPECIAL EFFECTS TOP Grabar – operaciones SLOW&QUICK FRAME RATE CLIP CONT REC aplicadas INTERVAL REC INTERVAL TIME 1SEC NUMBER OF FRAME : NUMBER OF TIMES : CONT PRE-LIGHTING PICTURE CACHE CACHE REC TIME : 8-10s Grabar vídeo en lapsos de tiempo La videocámara se ajusta en modo Interval Rec (función grabación intermitente) (Grabación intermitente).
Finalización de la grabación intermitente Notas Se puede salir del modo Interval Rec (Grabación • Ajuste el interruptor LIGHT de la videocámara a intermitente) colocando el interruptor POWER en OFF o AUTO para que se encienda la luz antes de la ajustando INTERVAL REC en OFF en la página grabación.
(Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: 1) Si se selecciona NTSC AREA o NTSC (J) AREA 2) Si se selecciona PAL AREA gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que desee.) Notas Compruebe que la grabación no está en curso y que el •...
Página 75
está en SAVE. En estos casos, el número de segundos ?002 SPECIAL EFFECTS que pueden grabarse realmente de la memoria de imagen SLOW & QUICK FRAME RATE puede ser menor que el tiempo especificado de memoria CLIP CONT REC INTERVAL REC de imagen.
Funcionamiento de la videocámara en el modo de Asignación automática de títulos de memoria de imagen clips definidos por el usuario El procedimiento de grabación en el modo de memoria de imagen es básicamente igual que la grabación normal. Sin embargo, existen las siguientes diferencias.
Página 77
Repita los pasos 2 y 3 para introducir los demás Nota caracteres. Pueden generarse títulos de clips duplicados en función del ajuste del número de serie, por ejemplo si restablece el Cuando termine de introducir el prefijo, gire el mando número de serie al valor original después de grabar varios MENU para desplazar la marca x a END y, a clips.
Cuando termine de introducir el valor, gire el mando MENU para desplazar la marca x a END y, a continuación, pulse el mando MENU. C0001.MXF La videocámara sale del modo de introducción numérica y aparece la página original CLIP TITLE. Comprobación de los títulos de los clips TITLE00001 grabados...
Página 79
Para comprobar los nombres de los clips ?006 FILE NAMING Pulse el botón THUMBNAIL para ver la pantalla de NAMING FORM FREE AUTO NAMING : TITLE imágenes en miniatura y seleccione el clip cuyo nombre desea comprobar. Aparece el nombre del clip seleccionado en la parte superior izquierda de la pantalla.
Página 80
Comprobación de la información (nombre, título, Nota etc.) de clip utilizando un menú Esta carpeta se crea cuando introduce un “Memory Stick” en la videocámara. No cree esta carpeta en un Para obtener información detallada acerca del ordenador. funcionamiento del menú, consulte “Funcionamiento del menú...
Para detener la función Grabación con la función de Realice uno de los siguientes pasos para detener la función grabación continua de clip Continuous Rec. (Se generará un clip nuevo la próxima vez que empiece a grabar.) Normalmente se genera un clip como un archivo •...
ON: La salida del visor se fija como el vídeo de la Reproducción cámara (salida de señale de reproducción en el monitor LCD y de todos los conectores de vídeo). Para la conexión de un monitor de vídeo externo, consulte “Conexión de un visor electrónico de 5 Posición de inicio de reproducción del pulgadas”...
Consulte “Panel de control lateral (en el interior de la grabación del disco haya empeorado con el tiempo. cubierta de protección)” en la página 21 para obtener No utilice discos que presenten tales síntomas. información sobre los interruptores y mandos empleados Si todos los discos introducidos en un dispositivo para seleccionar la señal de salida de audio y para ajustar XDCAM presentan las mismas condiciones de...
Comprobación de la grabación en Búsqueda con imágenes un monitor de vídeo en color en miniatura Enchufe un monitor de vídeo en color al conector VIDEO OUT o SDI OUT de la videocámara. Puede ver la imagen grabada pulsando el botón PLAY/PAUSE. Búsqueda utilizando imágenes en Para saber cómo conectar un monitor de vídeo en color, miniatura...
El resto del proceso de selección de imágenes en miniatura es el mismo que el que se describe en los pasos 2 y 3 Título del clip seleccionado Está seleccionado el sexto actualmente clip de un total de 34 clips. anteriores.
Mientras aparece la pantalla de miniaturas, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SEL/SET en el lado inferior (el lado del CLIP MENU). Aparece el menú CLIP (consulte la página 104). Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para seleccionar “SET INDEX PICTURE”...
Para cancelar el ajuste del fotograma índice, mantenga Aparecen imágenes en miniatura de los fotogramas pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SEL/SET (CLIP que incluyen la marca esencial seleccionada. MENU). (En el ejemplo se muestra el caso en el que se ha seleccionado la marca esencial SHOT MARK1.) Indica que ésta es una lista de Se ha seleccionado el sexto...
Las marcas esenciales (REC START, SHOT MARK1, Búsqueda utilizando la función SHOT MARK2) grabadas en el clip aparecen como Ampliar imágenes en miniatura. Utilizando la función Ampliar puede dividir la duración de un clip seleccionado en la pantalla de imágenes en miniatura en 12 segmentos y mostrar una nueva pantalla de imágenes en miniatura que muestre el primer fotograma de cada segmento.
EXPAND. También puede pulsar el botón RESET en el Manteniendo pulsado el botón SHIFT y pulse el botón lado derecho del monitor LCD para retornar a la pantalla SEL/SET hacia arriba (SUB CLIP). anterior. Aparece la pantalla de lista de clips. Consulte la página 96 para más información acerca Reproducción de lista de clips de la pantalla de lista de clips.
Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para Bloqueo (protección contra la seleccionar “LOCK/UNLOCK CLIP”, y después escritura) de los discos pulse el botón o el mando. Aparece una pantalla de confirmación de bloqueo. En la pantalla de imágenes en miniatura, puede Esta pantalla nuestra los nombres y títulos de los clips.
Seleccione “LOCK ALL CLIPS” y después pulse el Pulse el botón CLIP MENU mientras mantiene botón SEL/SET o el mondo MENU. pulsado el botón SHIFT. Aparece una pantalla de confirmación. Aparece el menú CLIP (consulte la página 104). Con “OK” seleccionado, pulse el botón SEL/SET o el Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para mondo MENU.
Página 92
Para borrar todos los clips Siga los pasos 1 y 3 de “Borrado de clips” para ver el menú CLIP. Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para seleccionar “LOCK OR DELETE ALL CLIPS”, y después pulse el botón o el mando. Aparece un submenú.
Selección de escenas Capítulo Descripción general ¿Qué es la selección de escenas? La selección de escenas es una función que le permite seleccionar un material (clips) de entre el material grabado en un disco y realizar una edición por corte. Esto puede hacerse trabajando con esta unidad solamente.
Página 94
Diagrama de flujo de la edición con selección de escenas Disco Grabación de material o introducción de un disco con material grabado en la unidad. PDW-F355 Editar una lista de clips del disco Carga de las listas de clips (consulte la página 104) Creación y edición de una lista de clips •...
Página 95
Clip Número de lista de clips El material grabado con esta unidad se gestiona por unidades llamadas “clips”. Un clip contiene el material comprendido entre un punto de inicio de la grabación y un punto de finalización de la grabación. Los clips llevan números que comienzan por C, por ejemplo, C0001.
Creación de las listas de Memoria de la unidad Lista de clips actual Reproducción de clips Se puede editar (adición, supresión y la lista de clips y cambio de orden de los subclips) visualización de imágenes en miniatura SAVE LOAD Inclusión de subclips en la lista de clips actual Disco...
Página 97
Fecha y hora de creación t Título t Nombre de la Aparecen las imágenes en miniatura de los clips del lista de clips t Fecha y hora de creación t ... disco. (En la siguiente descripción, nos referimos a ello como La siguiente información aparece para cada tipo.
Página 98
Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para Duración total de los subclips en la lista de clips actual seleccionar “ADD” y después pulse el botón/mando. Aparece una pantalla como la que se muestra a continuación. (En la siguiente descripción, nos referimos a ello como “pantalla de selección de escenas”.) Barra I de cursor (muestra la posición de inclusión del siguiente subclip)
Para variar la proporción de ampliación Cada vez que pulse el botón DISPLAY/EXPAND cambia la relación a través de la secuencia ×8 t ×64 t ×512. Para volver a la configuración anterior, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón DISPLAY/ EXPAND para retroceder un nivel.
Edición de listas de clips Cambio de orden de los subclips Botón THUMBNAIL Botón SHIFT Botón SEL/SET Con el botón SEL/SET o el mando MENU, desde las MONITOR THUMBNAIL SUB CLIP AUDIO LEVEL CH-1 CH-3 CH-1/2 posiciones de las marcas esenciales grabadas en este CH-3/4 CH-2 CH-4...
Aparece una barra I de cursor que indica el destino del Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para movimiento. seleccionar “TRIM”, y después pulse el botón/mando. Así cambia a la pantalla de selección de una imagenen Indica que el segundo clip se moverá a la séptima posición del subclip.
El fondo de “OK” se vuelve amarillo. Grabación de la lista de clips actual en disco Pulse el botón SEL/SET o el mando MENU. Se ejecuta el recorte. Proceda del modo siguiente. Para seguir haciendo recortes en los subclips Acceda al menú CLIP. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SEL/SET o el mando MENU.
Haga que aparezca el menú CLIP. Consulte “Acceso al menú CLIP” en la página 104. Seleccione “CLIP INFORMATION”. Aparece un submenú. El código de tiempo mostrado en el código de tiempo de inicio establecido para la lista de clips actual. Pulse el botón SEL/SET izquierdo y derecho para seleccionar la unidad de tiempo que desee (cualquiera entre HOUR, MIN, SEC y FRAME).
Opción Operación Gestión de listas de clips Cambiar el punto In o el punto TRIM Out de un subclip (consulte la página 101) Con el menú CLIP, puede guardar las listas de clips Eliminar los subclips DELETE innecesarios (consulte la página creadas en el disco, leerlas en el disco de la unidad y 102) borrarlas desde el disco.
Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para SEL/SET para encender el indicador SUB CLIP. seleccionar “SORT CLIP LISTS BY...” y después pulse el botón o el mando. De esta forma, se muestran las imágenes en miniatura de los subclips contenidos en la lista de clips.
Si ha seleccionado “DATE”: Utilización del PDZ-1 BY DATE: Indica ordenar por fecha Proxy Browsing Software Si tiene un ordenador con el PDZ-1 Proxy Browsing Software conectado a esta unidad, puede transferir los datos proxy AV y archivos de metadatos grabados en un disco al ordenador.
Pantallas de menú y configuración detallada Capítulo Organización y funcionamiento de los menús La siguiente tabla muestra la organización de los menús de esta videocámara. Tenga en cuenta que la organización del menú USER mostrada en la tabla es la registrada en origen. Para obtener información detallada acerca de USER MENU CUSTOMIZE, consulte “Edición del menú...
Página 108
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú TOP MENU USER PAINT A.IRIS DETAIL LEVEL MASTER BLACK GAMMA SELECT MASTER GAMMA BLACK GAMMA PRESET MATRIX SEL SCENE FILE STANDARD SCENE RECALL SCENE STORE F.ID FORMAT SYSTEM REC FORMAT 23.9P OUTPUT BIT RATE (HD) AUDIO CH (HD) ASPECT RATIO (DV)
Página 109
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú MARKER MARKER CENTER SAFETY ZONE SAFETY AREA ASPECT ASPECT SELECT SKIN DETAIL SKIN DETAIL SKIN DETAIL LVL SKIN DETECT SKIN AREA IND. SKIN DTL SAT SKIN DTL HUE SKIN DTL WIDTH RESET ALL PRESET USER MENU CUSTOMIZE...
Página 110
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú OUTPUT SDI OUTPUT SEL HD SD ASPECT VIDEO OUT SEL i.LINK MODE LIVE&PLAY VIDEO OUT VIDEO OUT VFDISP VIDEO OUT MENU VIDEO OUT TC VIDEO OUT ZEBRA VIDEO OUT MARKER VF SETTING ZEBRA ZEBRA SELECT ZEBRA1 DET.LEVEL...
Página 111
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú TIME/DATE ADJUST HOUR YEAR MONTH UMID SET COUNTRY CODE ORGANIZATION USER CODE TIME ZONE RESET ALL PRESET PAINT PAINT A.IRIS DETAIL LEVEL MASTER BLACK GAMMA SELECT MASTER GAMMA BLACK GAMMA PRESET MTX SEL SW STATUS GAMMA MATRIX...
Página 112
SLOW MOTION SHT DISP MODE IRIS OVER RIDE LOW NOISE MODE ANA V OUT SAVE BATTERY 1 Info BEFORE END Info END Sony BEFORE END Sony END Other BEFORE END Other END DC IN BEFORE END DC IN END (continuación) (continuación) DETECTED BATTERY Organización y funcionamiento de los menús...
Página 113
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú SEGMENT No.6 SEGMENT No.5 SEGMENT No.4 SEGMENT No.3 SEGMENT No.2 SEGMENT No.1 GENLOCK GL H PHASE H ADVANCE LENS ZOOM SELECT ZOOM SPEED AF DETECT AREA SHUTTER SELECT SHUTTER SELECT FILE USER FILE USER FILE LOAD USER FILE SAVE...
Página 114
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú DIAGNOSIS HOURS METER OPERATION OPERATION (rst) SPINDLE (rst) LASER (rst) LOADING (rst) SEEK (rst) DISC STATUS USER ID TITLE REMAIN REWRITE SALVAGE FILE SYSTEM CLIP STATUS CLIP NO. NAME TITLE RECORD DEVICE SERIAL DATE TIME...
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú SD DETAIL SD DTL LEVEL-MID SD CRISPENING SD DTL LIMIT SD LEVEL DEPEND SD DTL FREQUENCY SD DTL H/V RATIO SD CROSS COLOR WHITE SHADING WHITE SHADING CH SEL VIDEO OUT SEL R WHT H SAW R WHT H PARA R WHT V SAW...
Menú MAINTENANCE máximo de cinco archivos de escena en la memoria de la videocámara y un máximo de 100 archivos de escena en un Este menú contiene ajustes para audio, código de tiempo, “Memory Stick”. Por ejemplo, ajuste en primer lugar los marcas esenciales y batería.
Página 117
Menú OPERATION Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER Consulte “Selección del formato de FORMAT SYSTEM 60I / 30P / 60I (50I) 03 – grabación” en la página 57. 23.9P (PAL: 50I / 25P) REC FORMAT MPEG HD / MPEG DVCAM...
Página 118
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER SPECIAL SLOW & QUICK ON / OFF Selecciona si se va a utilizar la EFFECTS función de cámara lenta y rápida. FRAME RATE 4 a 30 (25), 30 (25) Ajusta la velocidad de fotograma 60 (50) Fps de filmación.
Página 119
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER Consulte “Asignación automática CLIP TITLE TITLE ENABL / DSABL – de títulos de clips definidos por el DSABL usuario” en la página 76. SELECT PREFIX EXEC – – CLEAR NUMERIC LOAD PREFIX DATA PREFIX...
Página 120
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER Consulte “Indicación de una OFFSET OFFSET WHITE <A> ON / OFF – desviación para el ajuste del WHITE WARM-COOL <A> Temperatura 3200 equilibrio automático del blanco” de color de la en la página 156.
Página 121
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER VIDEO OUT VIDEO OUT VFDISP ON / OFF – Permite seleccionar si la señal de visualización VF DISP se mezcla con la señal de salida del conector VIDEO OUT. VIDEO OUT MENU Permite seleccionar si la señal de visualización del menú...
Página 122
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER Consulte “Configuración de la MARKER MARKER ON / OFF visualización de marcadores” en la CENTER página 151. SAFETY ZONE SAFETY AREA 80% / 90% / 92% / 95% ASPECT ON / OFF ASPECT SELECT...
Página 123
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER Consulte “Grabar datos de SHOT DISP SHOT DATE ON / OFF – filmación superpuestos en las DATE MODE Y/M/D / Y/M/D barras de colores” en la página M/D/Y / 152.
Página 124
Menú PAINT Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER PAINT A.IRIS –1.0 / –0.5 / ±0 – – ±0 / +0.5 / +1.0 DETAIL LEVEL – Ajuste del nivel de detalle A, Sc, St MASTER BLACK Ajuste del nivel de negro maestro Consulte “Selección de los GAMMA SELECT...
Página 125
Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER WHITE COLOR TEMP <A> Mostrar 3200 – Establece la temperatura de color temperatura de WHITE A. de color (convertida a partir de la ganancia R/B). C TEMP BAL <A> (–99 a +99) Ajusta el valor de forma más precisa cuando el ajuste de la...
Página 126
Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER DETAIL DETAIL LEVEL – – Establece el nivel general de la A, Sc, St señal de detalle. DTL H/V RATIO Establece el nivel de la señal de detalle V. DETAIL Establece la frecuencia de la señal FREQUENCY...
Página 127
Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER MATRIX 1 MATRIX ON / OFF – Activa o desactiva las funciones de A, Sc, St corrección matricial lineal y corrección matricial definida por el usuario. USER MATRIX Activa o desactiva la función de corrección matricial definida por el usuario.
Página 128
Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER SCENE FILE s1 – STANDARD 02 Recupera un archivo de escenas – guardado en la memoria de la videocámara. sSTANDARD – Borra todos los ajustes de detalle e interruptor actuales y recupera los ajustes estándar guardados en el archivo de referencia.
Página 129
Menú MAINTENANCE Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 01 AUDIO-1 AU REF LEVEL –20 / –18 / –20 dB – Ajusta el nivel de salida de la señal –16 / –12 dB de prueba 1 kHz. AU AGC SPEC –6 / –9 / –12 / –6 dB...
Página 130
Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 02 AUDIO-2 MIC CH1 LEVEL SIDE1 / FRONT – Selecciona el mando que se va a FRONT / F + utilizar en los ajustes cuando se graba el micrófono frontal al canal 1. SIDE1: ajustar con el mando AUDIO LEVEL de la izquierda en el panel de control lateral.
Página 131
Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 03 TIMECODE TC OUT AUTO / AUTO – Ajuste de la salida del código de GENE tiempo AUTO: para la grabación, se emite el valor del generador de códigos de tiempo y, para la reproducción, se emite el valor del lector de códigos de tiempo.
Página 132
Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 05 WHITE COLOR TEMP <P> Muestra la 3200 – Ajuste predeterminado de la SETTING temperatura temperatura de color del equilibrio del de color blanco. (convertida a partir de la ganancia R/B).
Página 133
Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 06 CAM COLOR BAR SEL MULTI / 75% / MULTI – Selecciona el tipo de barra de color. CONFIG 100% REC TALLY UPPER / UPPER Selecciona si sólo se iluminará el BOTH indicador superior REC/TALLY o ambos indicadores, el superior y el...
Página 134
4 / 5% batería BP-GL95/GL65. Ajusta la energía restante (valor porcentual) de la batería al que se debería emitir el aviso END. Sony BEFORE END 11.5 a 17.0V 11.5V Se utiliza cuando se emplea una batería BP-L60S/L80S. Ajusta el nivel incrementos de tensión de la batería al que se...
Página 135
Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 08 BATTERY 2 TYPE DETECTION AUTO / AUTO – AUTO: detecta automáticamente el OTHER tipo de batería. OTHER: determina siempre el tipo de batería “Otros”. SEGMENT NO.7 11.0 a 17.0V 17.0V Cuando se ha determinado “Otros”, el segmento 7 del indicador de...
Página 136
Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 10 LENS ZOOM SELECT 1 / 2 Cuando se montó un objetivo de 1/2- – pulgada, ajuste este ítem de acuerdo con el fabricante del objetivo (algunos objetivos no necesitan un ajuste). 1: Seleccione cuando está...
Página 137
Menú FILE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER ALL FILE ALL FILE LOAD Muestra la EXEC – Carga el archivo ALL. – pantalla de ALL FILE SAVE Guarda el archivo ALL. selección FILE. F. ID Muestra el Nada Asigna un nombre al archivo ALL.
Página 138
Menú FILE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER LENS FILE 1 LENS FILE RECALL Muestra la EXEC – Carga el archivo de objetivo. – pantalla de LENS FILE STORE Guarda el archivo de objetivo. selección FILE. F.
Página 139
Menú FILE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER MEMORY MS FORMAT Después de EXEC – Formatos “Memory Stick”. – STICK preguntar YES / NO, ejecuta la función. Menú DIAGNOSIS Menú DIAGNOSIS Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú...
Página 140
Menú DIAGNOSIS Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER CLIP CLIP NO. Pantalla – – En NORMAL MODE: número del – STATUS únicamente clip actual/recuento total de clips En CLIP LIST MODE: número de lista de clips NAME En NORMAL MODE: título del clip actual...
Página 141
Menú ADVANCED Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER AUTO IRIS IRIS OVER RIDE ON / OFF – Activa o desactiva la función de diafragma automático. IRIS SPEED (–99 a +99) Ajusta la velocidad del diafragma automático. CLIP HIGH LIGHT ON / OFF Activa y desactiva la función que,...
Página 142
Menú ADVANCED Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER GAMMA GAMMA ON / OFF – Activa o desactiva la corrección gamma. STEP GAMMA 0.35 a 0.90 0.45 Ajusta la curva de corrección gamma del incremento. MASTER GAMMA (–99 a +99) Ajusta la curva de corrección gamma maestra.
Página 143
Menú ADVANCED Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER WHITE WHITE SHADING CH R / G / B / – Selecciona el canal ajustado con SHADING TEST este menú. Si está seleccionado TEST con el selector de señal de salida (botón) de una unidad de mando a distancia, el ajuste coincide con el de VIDEO OUT...
Menú ADVANCED Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER ND COMP ND OFFSET ADJUST ON / OFF – Activa o desactiva el modo de ajuste de la desviación ND. Este modo es para ajustar la desviación para la corrección de color a través del filtro ND.
Ejemplo: Si se utiliza el menú OPERATION Página CONTENTS Menú TOP <TOP MENU> ? 00 CONTENTS USER 01.FORMAT USER MENU CUSTOMIZE 02.SPECIAL EFFECTS 03.ASSIGNABLE OPERATION 04.DISC PAINT 05.CLIP TITLE MAINTENANCE 06.FILE NAMING FILE 07.GAIN SW Si no se ha DIAGNOSIS 08.EZ MODE / TLCS ADVANCED 09.OFFSET WHITE...
Página 146
Cambie el interruptor MENU a ON. Gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que desea y después pulse el mando MENU. Normalmente, aparece el menú USER. En caso contrario, gire el mando MENU para mover b b cambia a z y z cambia a ?. a USER en el menú...
Cuando no aparezca nada frente al número de Ejemplo: Si está seleccionada la página USER 9 EDIT página E10 USER 9 EDIT Gire el mando MENU para mover b hasta el número de página y después pulse el mando MENU. A continuación, gire el mando MENU para cambiar de página.
Página 148
Pulse el mando MENU. A continuación, seleccione el Para añadir una página elemento que desea borrar y pulse el mando MENU. (Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que Aparece la página EDIT FUNCTION.
Pulse el mando MENU. A continuación, seleccione la Pulse el mando MENU y, a continuación, seleccione página que desea borrar y pulse el mando MENU. USER PRESET y pulse el mando MENU. Aparece la página EDIT FUNCTION. Aparecerá el mensaje “PRESET OK? YES b NO”. Seleccione DELETE y pulse el mando MENU.
Seleccione YES y pulse el mando MENU. Ajuste de las pantallas de Los ajustes de todos los elementos del menú USER se restablecen a su configuración predeterminada de estado y del visor y del fábrica. monitor LCD Esta sección describe los ajustes del menú de la pantalla del visor.
Opción Descripción Situación Mensaje que se muestra DISP REC/PLAY Indicaciones REC, PLAY, F REV y Se ha cambiado el ajuste de GAIN: n F FWD la ganancia (donde n = –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,12dB, 18dB, 24dB, DISP TIME CODE Visualización del código de tiempo. 30dB, 36dB, 42dB, 48dB) Se ha cambiado el ajuste del WHITE: n...
Opción Descripción Opción Descripción ASPECT SELECT Selecciona el tipo de marcador de VF ASPECT Selecciona la relación de aspecto aspecto. (14:9/13:9/4:3) del visor (AUTO/4:3). Gire el mando MENU para seleccionar el ajuste que 1) Si utiliza un visor no equipado con un interruptor ZEBRA, activa o desactiva la pantalla con este elemento.
Para obtener información detallada acerca del Opción Descripción funcionamiento del menú, consulte “Funcionamiento SHOT ID SEL Selecciona si se superpondrá la del menú básico” en la página 144. ID de filmación establecida en la página SHOT ID. Para realizar una grabación superpuesta, ? 13 SHOT ID seleccione el número de SHOT ID...
Cuando termine de introducir caracteres, gire el Elementos mostrados en la pantalla de mando MENU para desplazar x a END y a estado continuación pulse el mando MENU. FORMAT : Con ello se sale del modo de introducción de WHITE 3200K CLIP CONT REC caracteres y vuelve a la página SHOT ID.
Selección de las señales de salida Ajustes y configuración (Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: de menús gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que desee.) Vaya a la página OUTPUT del menú OPERATION y Configuración de los valores de pulse el mando MENU.
Opción Descripción Opción Descripción COLOR TEMP Ajusta la temperatura de color OFFSET WHITE Cuando este elemento esté en <A> para el valor deseado. Ajusta el <A> ON, la desviación ajustada en valor mientras se mira la imagen esta página se añadirá al real porque el error tiende a ser equilibrio del blanco del canal A.
La función ND COMP lo compensa automáticamente haya especificado se habrán memorizado y la función memorizando una compensación de colores para cada de compensación estará activada. Vuelva a colocar el filtro. ajuste ND OFFSET ADJUST en la posición ON si Tenga en cuenta que estos valores de compensación se desea especificar nuevos ajustes de compensación.
Item Descripción Asignación de funciones a los CINE3 Se resalta el contraste entre interruptores ASSIGN claros y oscuros más que CINE1 y CINE2, y también resalta los Puede asignar la función que desee a cualquiera de los cambios de graduación en el lado negro.
Función Descripción Selección del archivo de objetivo ZOOM WIDE/TELE Configure ASSIGN SW<3> con el zoom WIDE de la lente y ASSIGN Puede cambiar el archivo de objetivo de acuerdo con el SW<4> con el zoom TELE de la objetivo que utilice. lente.
Gire el mando MENU para seleccionar la relación de Gire el mando MENU para seleccionar la relación de aspecto que desee (16:9/4:3) y después pulse el mando aspecto que desee (16:9/4:3) y después pulse el mando MENU. MENU. Nota Ajuste de la relación de aspecto para la reproducción SD en modo HD La relación de aspecto de la salida HD-SDI siempre es 16:9.
Página 161
Conversión 2-3 en modo de 23.98P 1/23,98 segundos Salida CCD A ( O + E ) B ( O + E ) C ( O + E ) D ( O + E ) A ( O + E ) Señal de salida de vídeo 0 fotograma 1 fotograma...
Con esta videocámara, puede utilizar una “Memory Stick” Para extraer el “Memory Stick” de Sony cuya capacidad no sobrepase los 128 MB y una “Memory Stick PRO” de Sony cuya capacidad no supere 2 Compruebe que el indicador de acceso no esté...
• No formatee el “Memory Stick” con un PC. Formatee el “Memory Stick” en la página MEMORY STICK del menú FILE. Almacenamiento de datos del menú USER (archivo de usuario) en el “Memory Stick” Compruebe que el indicador Presione suavemente y de acceso no esté...
Página 164
005.NEW FILE contacto con su archivo, el número distribuidor de de archivo irá Sony. seguido del nombre del archivo. Para configurar la ID de archivo Para guardarlo, seleccione YES y pulse el mando Antes de guardar los datos en un “Memory Stick”, es útil MENU.
Pulse el mando MENU y, a continuación, seleccione F01 USER FILE DISPLAY MODE y pulse el mando MENU de nuevo. USER FILE LOAD EXEC USER FILE SAVE EXEC F.ID :? x Seleccione el tipo de información de archivo que desee i#$%&'()*+,-./012345678 (consulte la siguiente tabla) y pulse el mando MENU.
“Memory comprobarlo y (parpadeando) Stick”. póngase en contacto con su Almacenamiento de archivos de distribuidor de Sony. escena FILE ERROR El “Memory Stick” Los datos (parpadeando) contiene datos que guardados en un Para guardar un archivo de escena en el “Memory Stick”, no se pueden “Memory Stick”...
Página 167
Para obtener información detallada acerca de la 2 Seleccione el número de archivo que desea y pulse configuración de la ID de archivo, consulte “Para el mando MENU. Aparecerá el mensaje “STORE OK? YES b NO”. configurar la ID de archivo” en la página 164. Seleccione SCENE STORE y pulse el mando MENU.
Página 168
Seleccione 5FILE SAVE B MEM1-5 y pulse el mando Pulse el mando MENU. A continuación, gire el mando MENU. MENU hasta que x se desplace a la posición del carácter que se desea seleccionar y pulse el mando Aparecerá el mensaje “STORE OK? YES b NO”. MENU de nuevo.
Aparecerá el mensaje “RECALL OK? YES b Carga de archivos de escena NO”. (Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: P01 SCENE RECALL RECALL OK? YES NO gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que DISPLAY MODE desee.) 001.SCENE1...
P01 SCENE RECALL F04 SCENE FILE RECALL OK? YES NO DISPLAY MODE :SCENE 25 :SCENE 26 001.SCENE1 :SCENE 27 002.SCENE2 :SCENE 28 003.NO FILE :NO FILE 004.SCENE4 x STANDARD 005.SCENE5 SCENE RECALL EXEC ***.5FILE LOAD MEM1-5 SCENE STORE EXEC F.ID :SCENE2 s, que aparece a la izquierda de STANDARD, cambia Para efectuar la recuperación, seleccione YES y pulse a x.
Operaciones con archivos Capítulo Descripción general root INDEX.XML Puede conectarse a la unidad un ordenador remoto y ALIAS.XML utilizarse para trabajar con datos grabados que se hayan guardado en archivos de datos; por ejemplo, de vídeo o de DISCMETA.XML audio. MEDIAPRO.XML Para conectar un ordenador remoto, utilice FAM (modo de acceso de archivos) para la conexión del ordenador.
Restricciones de las operaciones con archivos En esta sección se explica qué operaciones se pueden Lectura: los datos se leen secuencialmente desde el realizar con los archivos guardados en cada directorio. principio hasta el final del archivo. Cuando es necesario, las siguientes tablas de operaciones Lectura parcial: se lee solamente una parte de los datos distinguen la lectura y escritura de la lectura y escritura del archivo.
Página 173
inferiores no pueden grabar nuevos clips o borrar los ya HD/DVCAM y el número de canales de audio) de las secciones grabadas del disco, y que puedan sobrescribirse con XDCAM. existentes en el disco. (Las únicas operaciones posibles d) Únicamente cuando la pestaña de protección contra escritura del disco está son la reproducción y el formateo del disco.) ajustada para permitir la grabación.
Página 174
c) Cuando se crea un archivo C*.MXF, se genera de forma automática un Nota archivo C*S01.XML con el mismo nombre en la parte “C*”. d) Cuando se elimina un archivo C*.MXF, también se elimina de forma No pueden crearse directorios en el directorio Sub. automática el archivo C*S01.XML con el mismo nombre en la parte “C*”.
Se desplegará la columna de la versión, permitiéndole Operaciones con comprobar la versión de ProDisc. archivos en modo de Creación de conexiones FAM acceso de archivos (para Windows) Si hay un disco cargado en esta unidad, coloque la unidad en el siguiente estado. •...
Operaciones en archivos Seleccione “Sony XDCAM PDW-F355 IEEE 1394 SBP2 Device” y haga clic en “OK”. Proceda del modo siguiente. En Windows XP, “Sony XDCAM PDW-F355 IEEE Inicie Explorer. 1394 SBP2 Device” desaparece de la lista de dispositivos de hardware.
• Caché de imágenes y función de grabación a Operaciones con intervalos: Off. • Botón MENU: OFF archivos en el modo de • Lista de clips actuales no almacenados: Guardado o vacío. acceso de archivos (para Conecte el conector DV OUT S400 de esta unidad Macintosh) con el conector i.LINK (IEEE1394) del ordenador remoto utilizando un cable i.LINK (consulte la página...
Para obtener información detallada, consulte Grabación de código de “Restricciones de las operaciones con archivos” en la página 172. tiempo correlativo Expulsión de los discos desde un mediante conexiones ordenador remoto. Pulse el botón de expulsión que se encuentra a la derecha del icono correspondiente a esta unidad en el Finder o arrastre el icono de esta unidad desde el Finder a la Para clips creados mediante conexiones FAM, puede...
Asegúrese de En caso de problemas de funcionamiento consultar la sección “Montaje del objetivo” en la Si experimenta problemas de funcionamiento de la unidad, página 37. póngase en contacto con el distribuidor de Sony. Notas importantes acerca del funcionamiento...
Visor Rastros verticales en la • No deje la unidad con el ocular mirando directamente Pantalla imagen. hacia el sol. El objetivo del ocular puede concentrar los rayos solares y derretir el interior del visor. • No utilice el visor cerca de campos magnéticos intensos. Objeto brillante (p.ej., luz Puede producir distorsión en la imagen.
Comprobación del visor Mantenimiento Ajuste la posición del visor. Compruebe que las barras de color se muestran en la Comprobación de la videocámara pantalla del visor y ajuste los controles BRIGHT, CONTRAST y PEAKING para obtener la mejor antes de filmar visualización de las barras de color.
Página 182
Para obtener información detallada, consulte “Selección Pulse el botón REC y compruebe los siguientes de los elementos de visualización” en la página 150. puntos. • La indicación de tiempo del monitor LCD cambia. Comprobación de las funciones diafragma y • El indicador REC del visor se enciende. zoom Pulse el botón REC de nuevo.
útil. Póngase en contacto con su distribuidor o con un Ajuste los bits de usuario como sea necesario. representante de servicio de Sony para saber más sobre las inspecciones. Para obtener información acerca del funcionamiento, consulte “Ajuste de los bits de usuario”...
: 4 parpadeos/ seg. – Error de La grabación se Desconecte la E**-** grabación detiene. alimentación y consulte a su distribuidor Sony. MEM Full! – Sobrecarga La grabación Proteja la unidad de memoria continúa aunque contra impactos y antichoque la calidad puede vibraciones.
Página 185
La grabación Desconecte la sincronización continúa aunque alimentación y de entrada la calidad puede póngase en ser inferior. contacto con su distribuidor Sony. (Es posible que esta indicación aparezca de forma momentánea cuando se conecte o desconecte una señal GENLOCK.
Página 186
Sony. 1) Los asteriscos (*) se remplazan por dígitos en la pantalla. 2) Durante la grabación Mensaje Significado y medidas a tomar 3) Durante la reproducción, el avance rápido, el retroceso rápido o la parada.
Página 187
Evite utilizarla a temperaturas durante la reproducción. Detenga altas, apáguela y póngase en el disco. contacto con su distribuidor Sony. Lid Closed! La tapa del compartimiento del a) REC INHI.! aparece si intenta iniciar la grabación. disco no se abre. Compruebe la tapa.
Página 188
Mensaje Significado y medidas a tomar Mensaje Significado y medidas a tomar SUB CLIP IS INVALID. La relación temporal entre los REC START CANNOT REC START no se puede eliminar. SET APPROPRIATE puntos In y Out especificados en BE DELETED. Esto aparece cuando se realiza un una operación TRIM (consulte la IN/OUT POINTS.
Solución de problemas Puede utilizar esta tabla para establecer las posibles causas antes de enviar la videocámara a reparar. Si el problema de un problema aparente; compruébelo siempre dos veces persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Síntomas Causa Solución Conecte una batería (consulte la página 32).
Página 190
Síntomas Causa Solución No se puede grabar audio. El mando AUDIO LEVEL de la parte Ajuste la configuración del mando AUDIO LEVEL de la parte delantera (consulte la delantera está ajustado al nivel mínimo. página 14). El sonido grabado está El nivel de audio es demasiado alto.
Utilización de datos UMID ¿Qué es UMID? Para llevar a cabo operaciones que van desde las entrevistas a una edición eficaz y para facilitar la El UMID (Unique Material Identifier) es un identificador localización de materiales audiovisuales que se desean único para material audiovisual definido por la norma reutilizar, se almacenan metadatos con información SMPTE330M-2003.
Página 192
• Añadir un ID global único a cada captura de material (donde _ representa un espacio.) audiovisual. La ID única se utiliza para detectar la fuente ORGANIZATION (código de la organización) del material y asociarla al material de la fuente original. Si selecciona este elemento, aparece la ventana •...
Licencia MPEG-4 Licencia de cartera de patentes de vídeo ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR LA MPEG-2 LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES VISUALES MPEG-4 PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR PARTE DE UN CONSUMIDOR PARA CUALQUIER OTRO USO DE ESTE PRODUCTO QUE DIFIERA DEL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR (i) CODIFICAR VÍDEOS CONFORME AL QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA...
Uso de cables i.LINK de Sony dispositivos conectados directamente sino también con Utilice cables i.LINK de Sony para conectar dispositivos cualquiera de los dispositivos conectados a ellos. Por lo i.LINK.
“Memory Stick PRO” de Sony cuya capacidad no supere 2 Acerca de “Memory Stick” Nota Para utilizar “Memory Stick Duo” o “Memory Stick PRO Duo” con su producto, necesita conectar un adaptador. ¿Qué es “Memory Stick”? Nota acerca de la velocidad de lectura/escritura “Memory Stick”...
(con alimentación de 12 V CC, durante • Para evitar la pérdida de datos, realice copias de la grabación con el monitor LCD seguridad de los datos de manera frecuente. Sony no se conectado) hace responsable de la pérdida de datos en ningún caso.
Página 197
1: CLEAR condiciones de grabación. Tiempo de funcionamiento continuo Aprox. 150 min. (con BP-GL95) Montura del objetivo Tipo bayoneta Sony de - pulgadas Peso Aprox. 3,9 kg (soporte principal Sensibilidad F9 estándar (tabla de reflexión del 89,9%, únicamente)
Página 198
Tipo BNC, 1,0 Vp-p, 75 Ω TC OUT Productos relacionados EARPHONE (minitoma) Existe una gama de productos Sony disponible para 8 Ω, – ∞ a –15 dBs variable adaptarse a cualquier necesidad de filmación de vídeo. Otros Para obtener más información, consulte a su distribuidor...
Página 199
EXTERNA O CUALQUIER OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE MEMORIA. • Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA...
Utilice un adaptador de trípode que tenga el sufijo “-E” o posterior en el nombre del modelo. Para conocer detalles, consulte “Montaje sobre un Cubierta impermeable trípode” (página 42). LCR-1 d) Utiliza esta combinación con las baterías ion-litio de Sony. Tabla de componentes y accesorios opcionales...
Glosario Tubo de rayos catódicos. Los visores Abreviatura de European de la cámara de vídeo están Broadcasting Union (Unión Europea equipados con una pantalla de de Radiodifusión). Una institución imagen CRT para que pueda profesional de emisión de Europa. AES/EBU monitorizar la filmación.
Página 202
Lista de clips programas en unidades de segundos Consulte “Distancia focal del plano Lista de ubicaciones en el material utilizando el número de fotogramas de montaje”. grabado en el disco, dispuesta en el como referencia. orden que sea. Se pueden crear listas Filtro ND Modo de omisión de fotograma de clips con la función de selección...
Página 203
repetitiva al control automático del secuencias de componentes digitales Superponer diafragma. sin comprimir. Procedimiento que se utiliza para poner una imagen (o carácter) encima Parpadeo Sincronización del código de de otra de modo que ambas se puedan tiempo Cambios repetidos del brillo de la ver al mismo tiempo.
Página 204
las señales de vídeo grabadas/ seleccionadas. VITC Abreviatura de Código de tiempo de intervalo vertical. Código de tiempo grabado en el disco con señales de vídeo e insertado en el intervalo de supresión vertical de señales de vídeo. La videograbadora puede leer estos códigos de tiempo incluso en modo de imagen fija.
Bits de usuario, ajuste 67 Conector de salida de señal de vídeo Índice Botón 5600K 15 compuesto 24 Botón BRIGHT 18 Conector del visor 28 Botón COUNTER/CHAPTER 17 Conector DV OUT 26 Botón DISPLAY/EXPAND 17 Conector GENLOCK IN 24 Botón e indicador F FWD 21 Conector HDSDI OUT 26 Accesorios y componentes opcionales Botón EJECT 20...
Página 206
Elementos de visualización, selección selección de modo de operación Interruptor DISPLAY 28 de los 150 Interruptor FRONT MIC LOW CUT Entrada de audio Glosario 201 micrófono externo 44 Goma de seguridad de la montura del Interruptor F-RUN/SET/R-RUN 23 micrófono suministrado 43 objetivo 13 Interruptor GAIN 15 Equilibrio del blanco...
Página 207
Mando CONTRAST 27 Página VIDEO OUT 121 Mando de posicionamiento delante- Modo de barrido 160 Página WHITE 125 detrás del visor 24 indicador 18 Página WHITE SETTING 132 Mando MENU 14 Modo del obturador 61 Palanca de bloqueo del objetivo 14 Mando MONITOR 16 Modo Low-Noise 158 Panel control lateral 21...
Página 208
Temperatura de color, ajuste de la 155 Texto superpuesto adición 23 TLCS 119, 159 Toma EARPHONE 20 Tope 27 Trípode desmontaje 42 montaje 42 UBG 19 UBR 19 Unidad sintonizadora sintetizada, conexión WRR-855 45 WRR-861/862 46 Velocidad de obturación 61 indicador 29 Visor 27 ajuste 152...