Página 2
E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Uso de la unidad por primera vez ....38 Contenido Ajuste de la frecuencia de fotograma ..39 Ajuste de la fecha y hora del reloj interno ............40 Prefacio ............6 Preparación del objetivo ......41 Antes del uso..........6 Montaje del objetivo ........
Página 4
Manejo de los discos cuando la grabación no Localización de un fotograma buscando una finaliza normalmente (función de marca esencial ........89 recuperación)........58 Búsqueda utilizando la función Capítulo... 90 Procedimiento básico para la filmación. 59 Búsqueda utilizando la función Ampliar ... 91 Grabar –...
Página 5
Utilización del menú USER (ejemplo del Almacenamiento y carga de archivos de funcionamiento del menú)....141 escena ..........160 Edición del menú USER......142 Almacenamiento de archivos de escena .. 160 Restablecimiento de los ajustes del menú Carga de archivos de escena ....163 USER a su configuración estándar..145 Restablecimiento de la configuración de la Ajuste de las pantallas de estado y del...
Este manual describe tres modelos: PDW-F330L, PDW- F330K, y PDW-F350L. Estos modelos se dividen en la PDW-F330L/F330K y en la PDW-F350L. Las siguientes marcas de distinción de modelo se usan para indicar funciones, interruptores, indicaciones, etc., que sólo son válidas en un modelo u otro.
Descripción general Capítulo Configuraciones del producto La serie PDW-F330/F350 Professional Disc Camcorder configuraciones de producto diferentes. Los componentes consta de los modelos PDW-F330L, PDW-F330K, y y accesorios suministrados aparecen en la ilustración. PDW-F350L, contando cada uno de ellos con PDW-F330K PDW-F350L...
, 25P, 29.97P aleatorio. 50i y 59.94i , para una compatibilidad ideal de diversas 1) XDCAM y “Professional Disc” son marcas comerciales de Sony aplicaciones, entre ellas la producción de cine digital, la Corporation. producción de programas y la producción de 2) HD: High Definition (Alta definición)
Por ello, incluso al reproducir entre filmaciones, nunca “Memory Stick” y recuperarlas cuando sea necesario. hay peligro de que la siguiente filmación borre por 1) “Memory Stick” es una marca comercial de Sony Corporation. descuido el material anterior. Durante la reproducción, siempre podrá iniciarse inmediatamente la grabación siguiente.
Convenientes funciones de reproducción • Las señales de audio a grabarse en el disco pueden seleccionarse libremente desde las entradas de audio al y búsqueda para aprovechar al máximo las micrófono estéreo, los conectores AUDIO IN y el características del disco sintonizador sintetizador UHF, siendo asignadas a cualquier canal de audio deseado.
Conectores de salida/entrada de código de • Función de enfoque sencillo tiempo • Función ganancia turbo • Activación y desactivación de la función del mando a F330 distancia por infrarrojos Se entrega con un único conector de entrada/salida Mando a distancia por infrarrojos (controlado por un interruptor).
719BXS (suministrado con la PDW-F330K), éste medirá la distancia hasta el sujeto, enfocando el objetivo Consulte con su distribuidor Sony cuando vaya a utilizar automáticamente. un objetivo distinto al VCL-719BXS (suministrado con la Este sensor proporciona una función auxiliar para poder PDW-F330K).
Página 13
Para obtener información detallada, consulte Número Filtro ND “Asignación de funciones a los interruptores ASSIGN” en la página 152. posición CLEAR l Palanca de bloqueo del objetivo Después de insertar el objetivo en su montura, haga girar ND (atenua la luz a aproximadamente el anillo de la montura del objetivo con esta palanca para ND (atenua la luz a aproximadamente bloquear el objetivo en su posición.
Notas • Para garantizar un funcionamiento correcto de la luz de vídeo, Sony recomienda utilizar la batería BP-GL95 con • Aunque el interruptor esté en el lado SAVE, la unidad sale del modo SAVE (ahorro de energía) y entra en el la videocámara.
Página 15
de miniaturas (página 87). Para retornar nuevamente al los ajustes de la configuración en la memoria A o la modo SAVE ponga nuevamente la unidad en el modo de B. El botón 5600K no funcionará. pausa de grabación REC PAUSE después de la Se puede utilizar el interruptor AUTO W/B BAL grabación o desconecte y vuelva a conectar la unidad.
Página 16
Botones de operación del monitor LCD 1 Botón DISPLAY/EXPAND 2 Botón COUNTER/CHAPTER 3 Botón RESET 4 Botón BRIGHT a Botón DISPLAY/EXPAND (función capítulo). Vuelva a pulsar el botón para regresar Cada vez que se pulsa este botón, la visualización en el a la visualización normal de miniaturas.
imágenes en miniatura usando el botón DISPLAY/ • Si se ha seleccionado NTSC AREA EXPAND, la pantalla regresará a la visualización normal 60I: 59,94 campos por segundo, modo de barrido de miniaturas. entrelazado 30P: 29,97 fotogramas por segundo, modo de barrido d Botón BRIGHT (brillo) progresivo Ajusta el brillo de la retroiluminación.
Página 18
j Indicador de capacidad restante la batería m Pantalla del contador de tiempo Cada vez que se pulsa el botón COUNTER/CHAPTER se Indicación Tensión de la batería pasa por las pantallas de información de código de tiempo, bits de usuario y contador. Se puede visualizar la fecha o BP-L90A/L60S/ Otras baterías L80S...
Página 19
Cerca de la parte posterior 1 Indicador WARNING 2 Indicador ACCESS 3 Altavoz integrado 4 Cubierta protectora del panel de control lateral 5 Toma EARPHONE 6 Botón e indicador EJECT 7 Botón e indicador F REV 8 Botón e indicador PLAY/PAUSE F REC PLAY/PAUSE F FWD...
Página 20
búsqueda del color a a aproximadamente cuatro veces la lo pulsa junto con el botón F FWD, el salto será al último velocidad de reproducción normal durante la fotograma del último clip grabado en el disco. reproducción, pulse el botón F REV o el botón F FWD. k Botón STOP En este momento se iluminarán el indicador PLAY o el indicador de F REV o F FWD.
Página 21
i Interruptores AUDIO SELECT (CH-1/CH-2) Al pulsarlo, toda la visualización en pantalla cambia a una visualización de imágenes en miniatura. Vuelva a pulsarlo (selección del método de ajuste del canal de audio 1/ para regresar a la visualización en pantalla completa. Para una búsqueda de imágenes en miniatura usando Seleccionan el método de ajuste del nivel de audio para marcas esenciales, mantenga pulsado el botón SHIFT y...
l Interruptor F-RUN/SET/R-RUN (funcionamiento m Interruptor FRONT MIC LOW CUT libre/establecer/funcionamiento de grabación) Ajústelo en ON para insertar un filtro de alta frecuencia en Selecciona el modo de funcionamiento del generador el circuito del micrófono y reducir el ruido del viento. En interno de códigos de tiempo.
Página 23
f Acople para la bandolera 1 Conectores de la salida de vídeo y código de Acople la bandolera suministrada (consulte la página 45). tiempo g Anillo posicionador izquierda-derecha del visor PDW-F330 Afloje este anillo para ajustar la posición izquierda- 1 Conector GENLOCK IN derecha del visor (consulte la página 43).
Para aplicar un bloqueo externo al código de tiempo de Nota esta unidad, introduzca el código de tiempo de referencia. Por su seguridad y para garantizar el buen funcionamiento de la videograbadora, Sony le recomienda el uso de las Ubicación y funciones de los componentes...
Página 25
siguientes baterías: BP-GL95, BP-GL65, BP-L60S, y BP- Inserte un “Memory Stick”. El indicador de acceso del L80S. “Memory Stick” se ilumina cuando se acceda al “Memory Stick” para leer o escribir. d Conector WRR (7 contactos) Conecte un adaptador de la cámara CA-WR855 al Si necesita más información sobre cómo insertar un sintonizador sintetizador de UHF WRR-855.
Página 26
DV OUT S400, desconecte el cable i.LINK (cable DV) sincronización externa al dispositivo externo de este y conéctelo de nuevo, cerciorándose de que queda conector. firmemente acoplado. • Cuando conecte la videocámara y otro equipo, como por Notas ejemplo una unidad de disco duro, con un interfaz •...
Objetivo de enforque automático VCL-719BXS (suministrado con la PDW- F330K) 1 Botón PUSH AF 2 Interruptor FOCUS 3 Interruptor MACRO 4 Indicador de enfoque automático 5 Anillo de diafragma 6 Anillo de zoom qs Control IG 7 Anillo de enfoque qd Botón IRIS qf Interruptor IRIS 8 Botón de ajuste de la...
Página 28
o Palanca del zoom motorizado Este anillo puede girar sin fin en ambas direcciones. Cuanto más rápida sea la velocidad del giro, más Habilitada cuando el interruptor ZOOM está en la posición rápidamente funcionará el mecanismo de enfoque para SERVO. Pulse el lado de la W para gran angular y el lado reducir la cantidad de giro necesario para el enfoque.
Página 29
Pulsar este botón (un clic) durante la grabación grabará una marca de filmación 1 y hacer doble clic grabará una marca de filmación 2. Para obtener información detallada, consulte “Grabación de marcas de captura” en la página 73. q Botón REC (grabación) Úselo para iniciar y detener la grabación.
Visor DXF-801/801CE (suministrado con el PDW-F330) 7 Indicador TALLY 8 Indicadores REC/TALLY 1 Mando de enfoque del ocular TALLY BATT 9 Indicador BATT 3 Tope 0 Indicador GAIN UP Tornillo fijador del micrófono SHUTTER GAIN UP Soporte del micrófono qa Indicador SHUTTER Micrófono estéreo (viene con la videocámara) Ocular...
Página 31
a Mando de enfoque del ocular (DXF-801/801CE) i Indicador BATT (batería) (rojo) Anillo de enfoque del ocular (DXF-20W) Se ilumina cuando la capacidad restante de la batería es Ajusta el enfoque del visor para que coincida con el de su baja.
X: durante la pausa de la grabación/reproducción Visualización del estado de la M: durante la reproducción a alta velocidad o salto hacia pantalla del visor adelante a clips m: durante la reproducción a alta velocidad en retroceso La pantalla del visor muestra no sólo imagen de vídeo sino o salto hacia atrás a clips también caracteres y mensajes que indican la b Formato de grabación...
o Nivel de audio 80%...40% aparecerán durante tres segundos en el visor cada vez que la capacidad restante de la batería se Indica el nivel de audio del canal 1 y del canal 2. La reduzca un 10%. indicación pico del medidor de nivel de la VDR está •...
Página 34
Si necesita más información sobre cómo asignar una función particular a un interruptor ASSIGN, consulte la página 152. 1 Botones ZOOM T/W 2 Botones SHOT MARK 1/2 PUSH SET 3 Botón SUB CLIP SHOTMARK ZOOM 0 Botón PUSH SET (tecla cuatridireccional) 4 Botón THUMBNAIL qa Botón NEXT THUMBNAIL...
Página 35
Duración de la pila Cuando decaiga el rendimiento de la pila de litio, es Hoja aislante posible que el mando no responda cuando pulse los botones. La duración media de la pila de litio es de un año aproximadamente. Sin embargo, esto depende del uso. Si los botones del mando a distancia no responden al pulsarlos, cambie la pila y después realice de nuevo la operación.
La pila podría explotar si no se trata correctamente. No la Si tuviera problemas para encontrar baterías de litio recargue, desmonte ni elimine en el fuego. CR2032, póngase en contacto con un distribuidor Sony. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del Enganche tipo incorrecto.
Preparación de una fuente de alimentación BP-GL95/GL65/L60S/ L80S Alinee estas marcas. Se recomiendan las siguientes fuentes de alimentación para la videocámara. • Batería de litio-ión BP-GL95/GL65/L60S/L80S • Alimentación de CA mediante el adaptador de CA AC- Parte trasera de la DN2B/DN10 videocámara Desplace la batería hacia abajo hasta que la flecha...
Utilización de un adaptador de CA Ajuste del área de uso y Cuando utilice el adaptador de CA AC-DN10 de la frecuencia de Monte un adaptador AC-DN10 en la videocámara de la misma forma que la batería y, a continuación conéctelo a fotograma la fuente de alimentación de CA.
Puede pasar a otra página cuando aparezca la marca ?. FORMAT SETTING COUNTRY :?NOT SELECTED ?000 CONTENTS 001.FORMAT PLEASE SET COUNTRY 002.SPECIAL EFFECTS 003.ASSIGNABLE AND TURN OFF ONCE. 004.DISC 005.CLIP TITLE 006.FILE NAMING 007.GAIN SW 008.EZ MODE/TLCS 009.OFFSET WHITE 010.VIDEO OUT Gire el mando MENU para mostrar el área de uso que desee.
Si ha seleccionado NTSC (J) AREA/NTSC AREA Ajuste de la fecha y hora Opción Descripción Ajuste del reloj interno SYSTEM Ajuste la frecuencia de fotograma. 23.9P Puede ajustar la fecha y la hora del reloj interno. La fecha a) El valor exacto es 59.94I. y hora ajustadas se reflejan en el código de tiempo.
muestra la hora ajustada en la pantalla TIME Preparación del objetivo ADJUST. Para cancelar el ajuste Antes de ejecutar el paso 6, seleccione ESC y después Montaje del objetivo pulse el mando MENU. Se descartan todos los ajustes realizados y la página TIME/ En primer lugar, apague la unidad y, después, monte el DATE aparece de nuevo.
Si ha montado un objetivo del tipo de pulgadas, Botón de ajuste de la conecte el cable del mismo al conector LENS. distancia focal del plano de montaje Nota Si conecta el cable del objetivo al conector LENS cuando la videocámara está encendida, puede producirse una avería en la videocámara o en el objetivo.
Si utiliza un objetivo de enfoque manual Ajuste del visor Lea también el manual de in strucciones del objetivo que utiliza. Según la visión del operador, ya sea hipermétrope o miope, Ajuste el diafragma en manual. la posición óptima de la imagen del visor varía. El ajuste del brillo, contraste, etc., mejora la visibilidad de la Abra el diafragma, coloque la tabla de ajuste de la pantalla del visor.
Ajuste de la posición del visor Para obtener más información acerca de las piezas de repuesto, consulte a su representante de servicio de Sony. Para ajustar la posición del visor de izquierda a derecha, afloje el anillo posicionador de izquierda-derecha y para ajustar la posición de delante a atrás, afloje el mando de...
(número de pieza de servicio: A- 8274-968-B). Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Desmontaje de la bandolera Desmonte la tapa de la empuñadura y fije la zapata y el tornillo de tope (del kit de zapatas para accesorios).
Ajuste de la posición de Montaje sobre un trípode la hombrera En primer lugar, monte el adaptador de trípode VCT-U14 en el trípode y, a continuación, monte la videocámara Se puede modificar la hombrera hacia atrás o hacia sobre el adaptador del trípode. adelante hasta 35 mm.
LIGHT. La zapata de montura para accesorios de esta unidad es del tipo de orificio roscado de pulgadas. Si desea sustituirla por una de tipo deslizante, póngase en contacto con el distribuidor de Sony. Uso de una luz de vídeo...
Para utilizar el micrófono independiente de Preparación del sistema la videocámara Se puede utilizar el micrófono suministrado separado de la de entrada de audio videocámara. Uso del micrófono suministrado Afloje el tornillo y abra la abrazadera del soporte del micrófono. Abrazadera del soporte del Enchúfelo al conector MIC IN.
Abra el soporte CAC-12 y quite el adaptador del micrófono. Si se conecta un ECM-673/674/678, utilice el adaptador del micrófono suministrado con el ECM- Micrófono monoaural 673/674/678. Abra el soporte CAC-12. Interruptores AUDIO IN (CH-1/CH-2) al conector AUDIO IN CH-1/CH-2 Cambie el nivel de entrada para ajustar la sensibilidad del micrófono utilizado.
Página 50
Conexión de un WRR-855 1 Utilice un destornillador Phillips para apretar los cuatro tornillos montados en el adaptador del sintonizador como se indica en la ilustración Abra la tapa del conector WRR. siguiente. Nota Conector WRR Compruebe que los cuatro tornillos están bien apretados.
A-8278-057-B), póngase en contacto con su Conexión del mando a distribuidor Sony. distancia Conecte el cable de alimentación del sintonizador al conector DC OUT de la videocámara y el cable de salida de audio al conector AUDIO IN CH-1 o CH-2.
Página 52
Cuando el monitor está conectado al de datos del mando a distancia” y se recupera la configuración del ajuste de color existente la última vez mando a distancia que se utilizó el mando a distancia. El conector MONITOR (tipo BNC) del mando a distancia La configuración de los mandos giratorios de valor RM-B150/B750 emite la misma señal que el conector absoluto...
HDSDI OUT Conexión de un monitor de vídeo al conector VIDEO OUT externo 2Cable coaxial de 75Ω Si utiliza un monitor de pantalla de cristal líquido de Sony, 1 Cable realice las conexiones del siguiente modo. coaxial de 75Ω al conector de...
Ejemplo de conexión Uso de una conexión i.LINK PDW-F330/F330P/F350/F350P Utilizando el conector (i.LINK) DV OUT S400, puede conectar un equipo externo a la videocámara. Videograbadora El vídeo grabado en formato MPEG HD se convierte al externa Cable i.LINK formato DVCAM y se emite desde el conector (i.LINK) (cable DV) DV OUT S400.
Si se utiliza una unidad DSR-2000A/2000AP, pulse el Conexión mediante el conector botón i.LINK en la sección de configuración del mando a HDSDI distancia de la videograbadora. Nota F350 Para utilizar la función de copia automática de la DSR- PDW-F350 2000A/2000AP, es necesario establecer el formato de grabación de la videocámara en DVCAM en la página FORMAT del menú...
Grabación y reproducción Capítulo Almacenamiento Manipulación de discos • No guarde los discos en lugares donde estén expuestos a la luz solar, ni lugares con un alto grado de humedad o donde se alcancen altas temperaturas. • No deje los cartuchos en lugares donde les pueda entrar Discos utilizados para grabar y polvo.
consulte “Bloqueo (protección contra la escritura) de los Se ha cargado el disco. discos” (página 92). Nota Para introducir el disco correctamente, compruebe que Carga y descarga de un disco la videocámara está en la posición correcta (la empuñadura hacia arriba, la parte inferior hacia abajo). Introducción de un disco Extracción de un disco Proceda del modo siguiente.
Para realizar el formateo, seleccione YES y pulse el Recuperación completa mando MENU. Si se interrumpe la grabación en un dispositivo XDCAM Para cancelarlo, pulse el mando MENU dejando debido a una pérdida de alimentación y se extrae seleccionado NO. manualmente el disco del dispositivo mientras está...
interruptor ASSIGN 1 (consulte la página 152) activa Procedimiento básico y desactiva el modo EZ. para la filmación Compruebe la configuración en el menú. Compruebe la configuración del objetivo y el ajuste de la distancia focal del plano de montaje (consulte la página 41).
Página 60
pulse de nuevo el interruptor. Incluso si no pulsa el • El número máximo de clips que se pueden grabar en interruptor, la función se desactiva automáticamente un disco es de 300. Si intenta grabar más de 300 una vez transcurridos 10 segundos. clips, aparece el mensaje de error “DISC FULL!”...
Seleccione el elemento que desea y pulse el mando Grabar – operaciones MENU. básicas Gire el mando MENU para seleccionar el ajuste que desee y después pulse el mando MENU. Si ha modificado el ajuste de SYSTEM o COUNTRY, Selección del formato de grabación apague la unidad y, a continuación, vuelva a encenderla.
Página 62
WHT/BLK en BLK hasta que “- BLACK SET-” aparezca después de “-BLACK BALANCE-”. Si el mensaje de error se produce repetidamente, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Encienda la videocámara y ajuste el interruptor OUTPUT/DCC en CAM. Ajuste del equilibrio del blanco...
Página 63
La zona blanca mínima absoluta es la siguiente. Selector FILTER Rectángulo centrado en la pantalla. La longitud de los lados es del 70% de la longitud y del ancho de la pantalla. El objeto blanco debe encontrarse dentro del rectángulo y tener un área de al menos el 10% de la pantalla.
Página 64
AWB: NG El nivel de vídeo del blanco es muy del blanco, póngase en contacto con su distribuidor Sony. LOW LEVEL bajo. Abra el diafragma del objetivo o aumente la ganancia.
para adaptarse a los cambios en las condiciones de Modo del Frecuencia Velocidad de Aplicación iluminación. obturador obturación fotograma Ajuste de la función ATW en ON con un 60,0 a 6.000 Hz Para obtener interruptor ASSIGN (exploración imágenes sin 30,0 a 7.000 Hz nítida bandas En la página ASSIGNABLE del menú...
Página 66
modo ECS o SLS, con el interruptor SHUTTER en ON y Ajuste de la velocidad del obturador en el modo el modo ECS o SLS seleccionado, utilice el mando MENU para realizar los ajustes. Ajuste del modo del obturador y de la velocidad del obturador en modo estándar Una vez que se selecciona la velocidad del obturador se mantiene incluso si se apaga la videocámara.
Ajuste A.IRIS en ON en la página PAINT del menú PAINT y pulse el mando MENU. Para obtener información detallada acerca del funcionamiento del menú, consulte “Funcionamiento del menú básico” en la página 140. Seleccione A.IRIS y pulse el mando MENU. P01 PAINT A.IRIS DETAIL LEVEL...
Si desea cambiar el valor de referencia durante la Ejemplo para el objetivo (VCL-719BXS) filmación suministrado con la PDW-F330K: También puede cambiar el ajuste sin necesidad de acceder Regulador de sensibilidad de diafragma (se indica S o IRIS GAIN.) al menú; pulsando y girando el botón MENU. En este caso, tenga en cuenta los siguientes aspectos.
Se encienden todas las barras. Se encienden estas barras. Nivel de entrada Nivel de entrada excesivo normal AUDIO LEVEL Ajuste manual del nivel del canal de audio 1 sin utilizar el mando AUDIO LEVEL de la parte delantera de la videocámara Ajuste AUDIO CH1 LEVEL en SIDE1 en la página AUTO MANUAL...
Página 70
El primer dígito (posición izquierda) del código de Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de tiempo parpadea. la fecha y hora del reloj interno” en la página 40. Utilice el botón SEL/SET (tecla cuatridireccional) Nota para establecer el valor del código de tiempo Cuando la frecuencia de fotograma de esta unidad es incluyendo el último dígito (posición derecha) del 23.98P, el código de tiempo grabado no coincide con la...
Página 71
Ajuste el interruptor F-RUN/SET/R-RUN en el modo normal en la pantalla del visor o en el monitor LCD) y, a de funcionamiento deseado para el generador de continuación, conecte las otras videocámaras. código de tiempo. • Cuando la frecuencia de fotograma de esta unidad sea 23.98P, compruebe que la unidad de referencia está...
En función del ajuste de la frecuencia de fotograma de reducirse si se desconecta y conecta la alimentación con esta unidad, introduzca el código de tiempo de el interruptor POWER o si se deja la videocámara referencia y la señal de vídeo de referencia mostrados desconectada durante un tiempo prolongado.
Corrección de las imperfecciones de la Vaya a la página DISC del menú USER (u OPERATION) (consulte la página 57) y pulse el piel mando MENU. Se puede especificar un color distinto de un tono de piel para ajustar el color. Seleccione DELETE LAST CLIP y pulse el mando MENU.
acceso rápido a los puntos marcados. De este modo se Ajuste de la imagen minúscula al mejora la eficiencia de la edición. momento de grabar Para especificar que se graben marcas de Cuando se graba un clip, puede especificar el fotograma captura en el disco del clip que se utiliza como imagen minúscula (página 87).
Nota Grabar – operaciones También puede cambiar la imagen minúscula al momento aplicadas de la reproducción. Para más detalles vea “Para cambiar la información indicada en la pantalla de miniaturas” en la página 88. Grabar vídeo en lapsos de tiempo (función “Grabación intermitente”) La función de grabación intermitente (Interval Rec) es efectiva para filmar sujetos que se desplazan muy...
Página 76
Para obtener información detallada acerca del Notas funcionamiento del menú, consulte “Funcionamiento • Ajuste el interruptor LIGHT de la videocámara a del menú básico” en la página 140. AUTO para que se encienda la luz antes de la grabación. ?U04 SPECIAL EFFECTS El interruptor de la luz también debe estar ajustado SLOW&QUICK FRAME RATE...
Finalización de la grabación intermitente (Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que Se puede salir del modo Interval Rec (Grabación desee.) intermitente) colocando el interruptor POWER en OFF o ajustando INTERVAL REC en OFF en la página Compruebe que la grabación no está...
el tiempo de la memoria de imagen. Por lo tanto, si pone 1) Si se selecciona NTSC AREA o NTSC (J) AREA 2) Si se selecciona PAL AREA la unidad en el modo de grabación pulsando el botón REC START o el botón VTR en el objetivo, Notas inmediatamente después de esta operación, las imágenes justo antes de esta operación no pueden grabarse.
Página 79
La marca z cambia a una marca b y la marca ? cambia interno está siempre F-RUN sea cual sea la posición del a una marca z. interruptor F-RUN/SET/R-RUN. • La función de grabación a intervalos se desactiva Gire el mando MENU para mover la marca b a automáticamente cuando active la función de memoria “CASHE REC TIME”.
• Si retira la batería, desconecta el cable de CC o Ajuste del valor inicial del número de serie desconecta el adaptador de CA durante la grabación, se El valor inicial del número de serie puede ajustarse a perderán el vídeo y audio memorizados, sin grabarse en 00001 (predeterminado) o a cualquier otro número.
Desplace la marca x al carácter que desee cambiar y, Gire el mando MENU para desplazar la marca x al a continuación, pulse el mando MENU. dígito deseado de la lista de dígitos seleccionables y, a continuación, pulse el mando MENU. Gire el mando MENU para desplazar la marca x al carácter deseado de la lista de caracteres Repita los pasos 2 y 3 para introducir los demás...
Página 82
1) Esto funciona con la versión 1,5 deL firmware. ?006 FILE NAMING NAMING FORM FREE Para asignar nombres de clip en esta unidad AUTO NAMING : TITLE El título asignado al clip se convierte en su nombre de clip (nombre de archivo). C0001.MXF Gire el mando MENU para seleccionar “AUTO NAMING”...
Página 83
Para comprobar los nombres de los clips Haga aparecer la página CLIP STATUS en el menú Pulse el botón THUMBNAIL para ver la pantalla de DIAGNOSIS y pulse el mando MENU. imágenes en miniatura y seleccione el clip cuyo nombre Los ajustes actuales para cada ítem aparecen en el lado desea comprobar.
Introduzca un “Memory Stick” con el archivo de (vídeo en vivo) durante la reproducción del disco. Esta es prefijos de título (TITLES.TXT) en la ranura una conveniente forma de enmarcar la siguiente filmación “Memory Stick” de la videocámara. y ajustar la exposición y enfoque mientras visualiza el vídeo grabado y se reproduce el vídeo.
Consulte “Panel de control lateral (en el interior de la Reproducción cubierta de protección)” en la página 20 para obtener información sobre los interruptores y mandos empleados para seleccionar la señal de salida de audio y para ajustar el nivel de audio. Posición de inicio de reproducción del disco Deterioro de las condiciones de...
grabación del disco haya empeorado con el tiempo. Comprobación de la grabación en No utilice discos que presenten tales síntomas. un monitor de vídeo en color Si todos los discos introducidos en un dispositivo XDCAM presentan las mismas condiciones de reproducción: si es así, es posible que el rendimiento Enchufe un monitor de vídeo en color al conector VIDEO de los diodos láser se haya deteriorado.
Búsqueda con imágenes Título del clip seleccionado Está seleccionado el sexto actualmente clip de un total de 34 clips. en miniatura Imagen en miniatura (primer fotograma o fotograma especificado ) del clip actualmente seleccionado Búsqueda utilizando imágenes en miniatura Para visualizar las imágenes en miniatura de todos los clips del disco y localizar el clip deseado, proceda del modo siguiente.
Nota El ajuste por omisión de fábrica permite utilizar el primer fotograma de un clip como imagen miniatura. Al momento de la grabación, puede cambiar esto por otro fotograma dentro de los 10 fotogramas del inicio del clip (página 74). También puede cambiar a cualquier fotograma durante la reproducción (página 88).
Mientras aparece la pantalla de miniaturas, mantenga Para cancelar el ajuste del fotograma índice, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SEL/SET en pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SEL/SET (CLIP el lado inferior (el lado del CLIP MENU). MENU).
Pulse el botón SEL/SET o el mando MENU. Aparece una pantalla de capítulo. Las marcas esenciales (REC START, SHOT MARK Aparecen imágenes en miniatura de los fotogramas 1, SHOT MARK 2) grabadas en el clip aparecen como que incluyen la marca esencial seleccionada. imágenes en miniatura.
Búsqueda utilizando la función Reproducción de lista de clips Ampliar Se pueden reproducir clips en el orden de las listas de clips creadas mediante la función de selección de escena Utilizando la función Ampliar puede dividir la duración de (consulte el Capítulo 4). un clip seleccionado en la pantalla de imágenes en miniatura en 12 segmentos y mostrar una nueva pantalla de Reproducción en el orden de la lista de...
Vea la página 98 para más información acerca de la Bloqueo (protección contra la pantalla de lista de clips. escritura) de los discos Nombre de la lista de Está seleccionado el sexto clips cargada fotograma de un total de 34 subclips. En la pantalla de imágenes en miniatura, puede Información del subclip (fecha y bloquearlos para que no se puedan borrar o modificar.
Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para Aparece una pantalla de confirmación. seleccionar “LOCK/UNLOCK CLIP”, y después pulse el botón o el mando. Con “OK” seleccionado, pulse el botón SEL/SET o el mondo MENU. Aparece una pantalla de confirmación de bloqueo. Esta pantalla nuestra los nombres y títulos de los clips.
Página 94
Aparece el menú CLIP (vea la página 106). Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para seleccionar “LOCK OR DELETE ALL CLIPS”, y Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para después pulse el botón o el mando. seleccionar “DELETE CLIP”, y después pulse el Aparece un submenú.
Selección de escenas Capítulo Descripción general ¿Qué es la selección de escenas? La selección de escenas es una función que le permite seleccionar un material (clips) de entre el material grabado en un disco y realizar una edición por corte. Esto puede hacerse trabajando con esta unidad solamente.
Página 96
Diagrama de flujo de la edición con selección de escenas Disco Grabación de material o introducción de un disco con material grabado en la unidad. PDW-F330/F330P/F350/F350P Editar una lista de clips del disco Carga de las listas de clips (consulte la página 106) Creación y edición de una lista de clips •...
Página 97
Clip Número de lista de clips El material grabado con esta unidad se gestiona por unidades llamadas “clips”. Un clip contiene el material comprendido entre un punto de inicio de la grabación y un punto de finalización de la grabación. Los clips llevan números que comienzan por C, por ejemplo, C0001.
Creación de las listas de Memoria de la unidad Lista de clips actual Reproducción de clips Se puede editar (adición, supresión y la lista de clips y cambio de orden de los subclips) visualización de imágenes en miniatura SAVE LOAD Inclusión de subclips en la lista de clips actual Disco...
Página 99
Fecha y hora de creación t Título t Nombre de la Aparecen las imágenes en miniatura de los clips del lista de clips t Fecha y hora de creación t ... disco. (En la siguiente descripción, nos referimos a ello como La siguiente información aparece para cada tipo.
Página 100
Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para Duración total de los subclips en la lista de clips actual seleccionar “ADD” y después pulse el botón/mando. Aparece una pantalla como la que se muestra a continuación. (En la siguiente descripción, nos referimos a ello como “pantalla de selección de escenas”.) Barra I de cursor (muestra la posición de inclusión del siguiente subclip)
Para variar la proporción de ampliación Cada vez que pulse el botón DISPLAY/EXPAND cambia la relación a través de la secuencia ×8 t ×64 t ×512. Para volver a la configuración anterior, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón DISPLAY/ EXPAND para retroceder un nivel.
Edición de listas de clips Cambio de orden de los subclips Botón THUMBNAIL Botón SHIFT Botón SEL/SET Con el botón SEL/SET o el mando MENU, desde las MONITOR THUMBNAIL SUB CLIP AUDIO LEVEL CH-1 CH-3 CH-1/2 posiciones de las marcas esenciales grabadas en este CH-3/4 CH-2 CH-4...
Así cambia a la pantalla de selección de una imagenen Indica que el segundo clip se moverá a miniatura para el recorte. la séptima posición del subclip. Utilice el botón SEL/SET (tecla de flecha cuatridireccional) o el mando MENU para seleccionar el subclip que desee y después pulse el botón/mando.
Para seguir haciendo recortes en los subclips Consulte “Acceso al menú CLIP” en la página 106. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SEL/SET o el mando MENU. Después de ejecutar el Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para recorte, retorna a la pantalla del paso 3 en lugar del seleccionar “SAVE CLIP LIST”...
Haga que aparezca el menú CLIP. Vea “Acceso al menú CLIP” en la página 106. Seleccione “CLIP INFORMATION”. Aparece un submenú. El código de tiempo mostrado en el código de tiempo de inicio establecido para la lista de clips actual. Pulse el botón SEL/SET izquierdo y derecho para seleccionar la unidad de tiempo que desee (cualquiera entre HOUR, MIN, SEC y FRAME).
Opción Operación Gestión de listas de clips Eliminar los subclips DELETE innecesarios (consulte la página 104) Con el menú CLIP, puede guardar las listas de clips Borrado de una marca de DELETE SHOT MARK captura creadas en el disco, leerlas en el disco de la unidad y borrarlas desde el disco.
De esta forma, se muestran las imágenes en miniatura de los subclips contenidos en la lista de clips. Borrado de listas de clips del disco Proceda del modo siguiente. Acceda al menú CLIP. Consulte “Acceso al menú CLIP” en la página 106. Utilice el botón SEL/SET o el mando MENU para seleccionar “NAME”...
para mostrar en la pantalla de miniaturas y menú CLIP. Utilización del PDZ-1 Para detalles, vea la página 83. Proxy Browsing Software Si tiene un ordenador con el PDZ-1 Proxy Browsing Software conectado a esta unidad, puede transferir los datos proxy AV y archivos de metadatos grabados en un disco al ordenador.
Pantallas de menú y configuración detallada Capítulo Organización y funcionamiento de los menús La siguiente tabla muestra la organización de los menús de esta videocámara. Tenga en cuenta que la organización del menú USER mostrada en la tabla es la registrada en origen. Para obtener información detallada acerca de USER MENU CUSTOMIZE, consulte “Edición del menú...
Página 110
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú PAINT A.IRIS TOP MENU USER DETAIL LEVEL MASTER BLACK GAMMA SELECT MASTER GAMMA BLACK GAMMA PRESET MATRIX SEL SCENE FILE STANDARD SCENE RECALL SCENE STORE F.ID FORMAT SYSTEM REC FORMAT BIT RATE (HD) AUDIO CH (HD) ASPECT RATIO (DV) COUNTRY...
Página 111
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú MARKER MARKER CENTER SAFETY ZONE SAFETY AREA ASPECT ASPECT SELECT SKIN DETAIL SKIN DETAIL SKIN DETAIL LVL SKIN DETECT SKIN AREA IND. SKIN DTL SAT SKIN DTL HUE SKIN DTL WIDTH RESET ALL PRESET USER MENU CUSTOMIZE...
Página 112
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú OUTPUT COMPONENT OUT [F330] HD SD (PLAY BACK) VIDEO OUT SEL [F350] i.LINK MODE LIVE&PLAY VIDEO OUT VIDEO OUT VFDISP VIDEO OUT MENU VIDEO OUT TC VIDEO OUT ZEBRA VIDEO OUT MARKER VF SETTING ZEBRA ZEBRA SELECT...
Página 113
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú TIME/DATE ADJUST HOUR YEAR MONTH UMID SET COUNTRY CODE ORGANIZATION USER CODE TIME ZONE: 00 RESET ALL PRESET PAINT PAINT A.IRIS DETAIL LEVEL MASTER BLACK GAMMA SELECT MASTER GAMMA BLACK GAMMA PRESET MTX SEL SW STATUS GAMMA...
Página 114
COLOR BAR SEL REC TALLY SLOW MOTION [F350] SHT DISP MODE IRIS OVERRIDE BATTERY 1 Info BEFORE END Info END Sony BEFORE END Sony END Other BEFORE END Other END DC IN BEFORE END DC IN END DETECTED BATTERY (continuación) (continuación)
Página 115
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú BATTERY 2 TYPE DETECTION SEGMENT No.7 SEGMENT No.6 SEGMENT No.5 SEGMENT No.4 SEGMENT No.3 SEGMENT No.2 SEGMENT No.1 GENLOCK GL H PHASE H ADVANCE LENS ZOOM SELECT ZOOM SPEED AF DETECT AREA FILE USER FILE USER FILE LOAD...
Selección de 1º nivel 2º nivel 3º nivel menú DIAGNOSIS HOURS METER OPERATION OPERATION (rst) SPINDLE (rst) LASER (rst) LOADING (rst) SEEK (rst) DISC STATUS USER ID TITLE REMAIN REWRITE SALVAGE FILE SYSTEM CLIP STATUS CLIP NO. NAME TITLE RECORD DEVICE SERIAL DATE TIME...
guardado el archivo de usuario en un “Memory Stick”, valores para filmar una escena determinada en el ensayo y puede configurar rápidamente el menú USER según sus después guárdelos como archivo de escena. Después, preferencias cargando los datos del “Memory Stick”. cargue este archivo antes de la filmación real para poder recrear rápidamente las condiciones de configuración del Para obtener información detallada acerca del archivo de...
Página 118
Menú OPERATION Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER Consulte “Selección del formato de FORMAT SYSTEM 60I / 30P / 60I (50I) 03 – grabación” en la página 61. 23.9P (PAL: 50I / 25P) REC FORMAT MPEG HD / MPEG DVCAM...
Página 119
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER Consulte “Asignación de funciones ASSIGNABLE ASSIGN SW <1> OFF / EZMOD 05 a los interruptores ASSIGN” en la MARKER / ASSIGN SW <2> IRRCN ATW / LENS página 152. ASSIGN SW <3>...
Página 120
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER EZ MODE/ TLCS MODE AGC&AE / AGC& – Selecciona la función TLCS en TLCS AGC / AE modo EZ. AGC&AE: control automático de la ganancia y el obturador AGC: control automático de la ganancia únicamente AE: control automático del...
Página 121
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER OUTPUT COMPONENT OUT AUTO / AUTO F330 HD YPbPr / Selecciona la salida desde el SD YPbPr conector BNC del panel lateral de esta unidad. AUTO: cambia entre HD YPbPr y SD YPbPr, de acuerdo con el formato de grabación.
Página 122
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER VIDEO OUT VIDEO OUT VFDISP OFF / ON – Permite seleccionar si la señal de visualización VF DISP se mezcla con la señal de salida del conector VIDEO OUT. VIDEO OUT MENU Permite seleccionar si la señal de visualización del menú...
Página 123
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER Consulte “Selección de los VF DISP 1 DISP REC FORMAT OFF / ON – elementos de visualización” en la DISP BIT RATE página 145. DISP SYSTEM DISP FRAME RATE DISP 16:9 DISP ZOOM DISP FOCUS...
Página 124
Menú OPERATION Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER LENS FILE LENS FILE SELECT 1 a 32 – – Selección de un archivo de objetivo. Se pueden registrar hasta 32 archivos. F.ID Indica el nombre del archivo de –...
Página 125
Menú PAINT Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER PAINT A.IRIS –1.0 / –0.5 / ± 0 – – ±0 / +0.5 / +1.0 DETAIL LEVEL – Ajuste del nivel de detalle A, Sc, St MASTER BLACK –...
Página 126
Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER WHITE COLOR TEMP <A> Mostrar 3200 – Establece la temperatura de color temperatura de WHITE A. de color (convertida a partir de la ganancia R / C TEMP BAL <A> (–99 a 99) Ajusta el valor de forma más precisa cuando el ajuste de la...
Página 127
Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER DETAIL DETAIL LEVEL – – Establece el nivel general de la A, Sc, St señal de detalle. DTL H/V RATIO Establece el nivel de la señal de detalle V. DETAIL Establece la frecuencia de la señal FREQUENCY...
Página 128
Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER MATRIX 1 MATRIZ OFF / ON – Activa o desactiva las funciones de A, Sc, St corrección matricial lineal y corrección matricial definida por el usuario. USER MATRIX Activa o desactiva la función de corrección matricial definida por el usuario.
Página 129
Menú PAINT Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER SCENE FILE s1 – STANDARD 02 Recupera un archivo de escenas – guardado en la memoria de la videocámara. sSTANDARD – – Borra todos los ajustes de detalle e interruptor actuales y recupera los ajustes estándar guardados en el archivo de referencia.
Página 130
Menú MAINTENANCE Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 01 AUDIO-1 AU REF LEVEL –20 / –18 / –20 dB – Ajusta el nivel de salida de la señal –16 / –12 dB de prueba 1 kHz. AU AGC SPEC –6 / –9 / –12 / –6 dB...
Página 131
Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 02 AUDIO-2 MIC CH1 LEVEL SIDE1 / FRONT – Selecciona el mando que se va a FRONT / F + utilizar en los ajustes cuando se graba el micrófono frontal al canal 1. SIDE1: ajustar con el mando AUDIO LEVEL de la izquierda en el panel de control lateral.
Página 132
Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 03 TIMECODE TC OUT AUTO / AUTO – Ajuste de la salida del código de GENE tiempo AUTO: para la grabación, se emite el valor del generador de códigos de tiempo y, para la reproducción, se emite el valor del lector de códigos de tiempo.
Página 133
4 / 5% batería BP-GL95/GL65. Ajusta la energía restante (valor porcentual) de la batería al que se debería emitir el aviso END. Sony BEFORE END 11.5 a 17.0V 11.5V Se utiliza cuando se emplea una batería BP-L60S/L80S. Ajusta el nivel incrementos de tensión de la batería al que se...
Página 134
DC IN. Ajusta el nivel de de 0,1 V) tensión de la fuente de alimentación externa conectada a la que se debería emitir el aviso END. DETECTED Info / Sony / – Muestra el tipo de batería detectado – BATTERY Other / DC IN automáticamente.
Página 135
Menú MAINTENANCE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER 08 BATTERY 2 SEGMENT NO.1 11.0 a 17.0V 11.0V Cuando se ha determinado “Otros”, el – segmento 1 del indicador de incrementos capacidad restante de la batería se del 0,1 V) ilumina cuando está...
Página 136
Menú FILE Menú FILE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER Consulte “Almacenamiento y carga USER FILE USER FILE LOAD Muestra la EXEC – – de archivos de usuario” en la pantalla de USER FILE SAVE página 156. selección USER FILE.
Página 137
Menú FILE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER LENS FILE 1 LENS FILE RECALL Muestra la EXEC – Carga el archivo de objetivo. – pantalla de LENS FILE STORE Guarda el archivo de objetivo. selección FILE. F.
Página 138
Menú FILE Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER MEMORY FORMAT Después de EXEC – Formatos “Memory Stick”. – STICK preguntar YES / NO, ejecuta la función. Menú DIAGNOSIS Menú DIAGNOSIS Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú...
Página 139
Menú DIAGNOSIS Nº Página Opción Ajustes Predet. Página Descripción Archivo menú USER CLIP CLIP NO. Pantalla – – En NORMAL MODE: número del – STATUS únicamente clip actual/recuento total de clips En CLIP LIST MODE: número de lista de clips NAME En NORMAL MODE: título del clip actual...
Visualización de menús Funcionamiento del menú básico Si pulsa y gira el mando MENU, podrá ajustar varios Visor elementos del menú. Generalmente, en el resto de esta sección, el monitor LCD se muestra como un ejemplo de la pantalla del menú. Sin embargo, también aparece una pantalla similar en la pantalla del visor.
Para confirmar la selección de un menú, Utilización del menú USER (ejemplo una opción de ajuste o un valor de ajuste del funcionamiento del menú) Cada vez que pulse el mando MENU, la pantalla del menú cambia en el siguiente orden. En esta sección se explica el funcionamiento del menú...
Pulse el mando MENU. Para pasar a otra página b y z aparece. Número de página ?U01 PAINT U01 PAINT A.IRIS DETAIL LEVEL A.IRIS MASTER BLACK DETAIL LEVEL GAMMA SELECT MASTER BLACK MASTER BLK GAMMA: GAMMA SELECT BLACK GAMMA MASTER BLK GAMMA: PRESET MTX SEL BLACK GAMMA PRESET MTX SEL...
Página 143
Si el menú USER MENU CUSTOMIZE se ha Para borrar elementos de una página con el utilizado anteriormente, aparece la última página a la mando MENU. que se ha tenido acceso. Siga los pasos del 1 al 3 en “Para añadir una nueva Si se muestra la página CONTENTS, pulse el mando página”...
Página 144
Aparece la página EDIT FUNCTION. Aparece la página CONTENTS. Seleccione BLANK y pulse el mando MENU. Seleccione la página que desea y pulse el mando MENU. La página anteriormente mostrada aparece de nuevo y la línea en blanco se inserta encima del elemento El número y nombre de la página seleccionada en el especificado.
Restablecimiento de los ajustes del Ajuste de las pantallas de menú USER a su configuración estado y del visor y del estándar monitor LCD Puede cambiar todos los ajustes del menú USER a su configuración estándar. Esta sección describe los ajustes del menú de la pantalla (Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: del visor.
Opción Descripción Situación Mensaje que se muestra DISP REC/PLAY Indicaciones REC, PLAY, F REV y Se ha cambiado el ajuste de GAIN: n F FWD la ganancia (donde n = –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,12dB, 18dB, 24dB, DISP TIME CODE Visualización del código de tiempo. 30dB, 36dB, 42dB, 48dB) Se ha cambiado el ajuste del WHITE: n...
Opción Descripción Opción Descripción ASPECT SELECT Selecciona el tipo de marcador de DETAIL FREQ Activa o desactiva la función de aspecto. (14:9/13:9/4:3) detalle de VF y ajusta el nivel. (NORM/HIGH) Gire el mando MENU para seleccionar el ajuste que VF ASPECT Selecciona la relación de aspecto desee y después pulse el mando MENU.
Para obtener información detallada acerca del Opción Descripción funcionamiento del menú, consulte “Funcionamiento SHOT ID SEL Selecciona si se superpondrá la del menú básico” en la página 140. ID de filmación establecida en la página SHOT ID. Para realizar una grabación superpuesta, ? 13 SHOT ID seleccione el número de SHOT ID ID-1 :? x...
Cuando termine de introducir caracteres, gire el Elementos mostrados en la pantalla de mando MENU para desplazar x a END y a estado continuación pulse el mando MENU. FORMAT : Con ello se sale del modo de introducción de WHITE 3200K caracteres y vuelve a la página SHOT ID.
Selección de las señales de salida Ajustes y configuración (Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: de menús gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que desee.) Configuración de los valores de F330 ganancia para las posiciones del Vaya a la página OUTPUT del menú...
Ajuste manual de la temperatura de Indicación de una desviación para el color ajuste del equilibrio automático del blanco Puede ajustar el valor del equilibrio del blanco manualmente ajustando la temperatura de color. Al establecer una desviación para el valor del equilibrio automático del blanco, puede hacer que la imagen sea más (Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: cálida o más fría.
Ajuste el interruptor WHITE BAL en el canal (A o B) Nota que desea establecer. Cuando seleccione CINE1 a CINE4, el punto de inflexión está fijado a un valor predeterminado y no puede ajustarse, Nota incluso si ajusta KNEE de la página SW STATUS del Si el interruptor WHITE BAL no está...
La página LENS FILE muestra el nombre y el valor Función Descripción del ajuste del diafragma del objetivo seleccionado. TURBO SWITCH Asigna el valor de ganancia turbo establecido para GAIN TURBO F04 LENS FILE 1 (consulte la página 150). LENS FILE RECALL: EXEC LENS FILE STORE : EXEC...
(Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: la pantalla del visor ajustando DISP 16:9 en ON en la gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que página VF DISP 1 del menú OPERATION. desee.) Para obtener información detallada, consulte “Selección Vaya a la página OUTPUT del menú...
Página 155
Conversión 2-3 en modo de 23.98P 1/23,98 segundos Salida CCD A ( O + E ) B ( O + E ) C ( O + E ) D ( O + E ) A ( O + E ) Señal de salida de vídeo Después de la lectura en los CCD en modo 23,98 fotogramas por 1/29,97 segundos...
Con esta videocámara, puede utilizar una “Memory Stick” Para extraer el “Memory Stick” de Sony cuya capacidad no sobrepase los 128 MB y una “Memory Stick PRO” de Sony cuya capacidad no supere 2 Compruebe que el indicador de acceso no esté...
• No formatee el “Memory Stick” con un PC. Formatee el “Memory Stick” en la página MEMORY STICK del menú FILE. Almacenamiento de datos del menú USER (archivo de usuario) en el “Memory Stick” Compruebe que el indicador Presione suavemente y de acceso no esté...
Página 158
005.NEW FILE contacto con su archivo, el número distribuidor de de archivo irá Sony. seguido del nombre del archivo. Para configurar la ID de archivo Para guardarlo, seleccione YES y pulse el mando Antes de guardar los datos en un “Memory Stick”, es útil MENU.
Pulse el mando MENU y, a continuación, seleccione F01 USER FILE DISPLAY MODE y pulse el mando MENU de nuevo. USER FILE LOAD EXEC USER FILE SAVE EXEC F.ID :? x Seleccione el tipo de información de archivo que desee i#$%&'()*+,-./012345678 (consulte la siguiente tabla) y pulse el mando MENU.
“Memory comprobarlo y (parpadeando) Stick”. póngase en contacto con su Almacenamiento de archivos de distribuidor de Sony. escena FILE ERROR El “Memory Stick” Los datos (parpadeando) contiene datos que guardados en un Para guardar un archivo de escena en el “Memory Stick”, no se pueden “Memory Stick”...
Página 161
Para obtener información detallada acerca de la 2 Seleccione el número de archivo que desea y pulse configuración de la ID de archivo, consulte “Para el mando MENU. Aparecerá el mensaje “STORE OK? YES b NO”. configurar la ID de archivo” en la página 158. Seleccione SCENE STORE y pulse el mando MENU.
Página 162
Aparecerá el mensaje “STORE OK? YES b NO”. Ejemplo: Al introducir la letra “+” F04 SCENE FILE P01 SCENE STORE STORE OK? YES NO !#$%&'()*+,-./012345678 DISPLAY MODE 9:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ[ ]abcdefghijk 001.SCENE1 lmnopqrstuvwxyz~ 002.SCENE2 003.NO FILE INS DEL RET ESC END 004.SCENE4 sSTANDARD 005.SCENE5...
Aparecerá el mensaje “RECALL OK? YES b Carga de archivos de escena NO”. (Cómo seleccionar un elemento en la pantalla del menú: P01 SCENE RECALL RECALL OK? YES NO gire el mando MENU para mover b hasta el elemento que DISPLAY MODE desee.) 001.SCENE1...
P01 SCENE RECALL F04 SCENE FILE RECALL OK? YES NO DISPLAY MODE :SCENE 25 :SCENE 26 001.SCENE1 :SCENE 27 002.SCENE2 :SCENE 28 003.NO FILE :NO FILE 004.SCENE4 x STANDARD 005.SCENE5 SCENE RECALL EXEC ***.5FILE LOAD MEM1-5 SCENE STORE EXEC F.ID :SCENE2 s, que aparece a la izquierda de STANDARD, cambia Para efectuar la recuperación, seleccione YES y pulse a x.
Operaciones con archivos Capítulo Descripción general root INDEX.XML Puede conectarse a la unidad un ordenador remoto y ALIAS.XML utilizarse para trabajar con datos grabados que se hayan guardado en archivos de datos; por ejemplo, de vídeo o de DISCMETA.XML audio. MEDIAPRO.XML Para conectar un ordenador remoto, utilice FAM (modo de acceso de archivos) para la conexión del ordenador.
Restricciones de las operaciones con archivos En esta sección se explica qué operaciones se pueden Lectura: los datos se leen secuencialmente desde el realizar con los archivos guardados en cada directorio. principio hasta el final del archivo. Cuando es necesario, las siguientes tablas de operaciones Lectura parcial: se lee solamente una parte de los datos distinguen la lectura y escritura de la lectura y escritura del archivo.
Página 167
con versión 1.5 y superior, los dispositivos XDCAM con HD/DVCAM y el número de canales de audio) de las secciones grabadas del disco, y que puedan sobrescribirse con XDCAM. versión 1.4 o inferior no pueden grabar nuevos clips ni d) Únicamente cuando la pestaña de protección contra escritura del disco está eliminar los existentes en ese disco.
Página 168
b) Con la versión de firmware 1.5 y superior, cuando se cambia la parte “C*” Nota de un C*.MXF, se genera automáticamente el archivo C*S01.MXF con el mismo nombre en la parte “C*”. No pueden crearse directorios en el directorio Sub. c) Cuando se crea un archivo C*.MXF, se genera de forma automática un archivo C*S01.XML con el mismo nombre en la parte “C*”.
• Lista de clips actual no grabada: guardar o borrar Operaciones con Enchufe el conector DV IN/OUT S400 de la unidad archivos en modo de en el conector i.LINK (IEEE1394) del ordenador remoto utilizando un cable i.LINK. acceso de archivos Datos de archivo Transferencia de archivos...
Página 170
F350) IEEE 1394 SBP2 Device” y haga clic en OK. En Windows 2000, aparece un mensaje de confirmación. En Windows XP, “Sony XDCAM PDW-F330 (o PDW-F350) IEEE 1394 SBP2 Device” desaparece de la lista de dispositivos de hardware. Ahora esta unidad puede reanudar las operaciones normales.
Grabación de código de tiempo correlativo mediante conexiones Para clips creados mediante conexiones FAM, puede grabar de manera que el código de tiempo sea correlativo al código de tiempo del último fotograma del último clip grabado en el disco. Para grabar código de tiempo correlativo Antes de iniciar la grabación, ajuste el interruptor PRESET/REGEN/CLOCK situado en el panel de control lateral bajo la cubierta de protección a REGEN.
Asegúrese de En caso de problemas de funcionamiento consultar la sección “Montaje del objetivo” en la Si experimenta problemas de funcionamiento de la unidad, página 41. póngase en contacto con el distribuidor de Sony. Notas importantes acerca del funcionamiento...
Visor Rastros verticales en la • No deje la unidad con el ocular mirando directamente Pantalla imagen. hacia el sol. El objetivo del ocular puede concentrar los rayos solares y derretir el interior del visor. • No utilice el visor cerca de campos magnéticos intensos. Objeto brillante (p.ej., luz Puede producir distorsión en la imagen.
Comprobación del visor Mantenimiento Ajuste la posición del visor. Compruebe que las barras de color se muestran en la Comprobación de la videocámara pantalla del visor y ajuste los controles BRIGHT, CONTRAST y PEAKING para obtener la mejor antes de filmar visualización de las barras de color.
Página 175
Para obtener información detallada, consulte “Selección Ajuste el interruptor PRESET/REGEN/CLOCK en de los elementos de visualización” en la página 145. PRESET y ajuste F-RUN/SET/R-RUN en R-RUN. Comprobación de las funciones diafragma y Pulse el botón REC y compruebe los siguientes zoom puntos.
(3) Comprobación de las funciones de ajuste manual Para obtener información acerca del funcionamiento, del nivel de audio consulte “Ajuste del código de tiempo” en la página 69. Ajuste los interruptores AUDIO IN CH-1 y CH-2 en FRONT. Ajuste el interruptor F-RUN/SET/R-RUN en R-RUN. Gire el control MIC LEVEL.
– Error de La grabación se Desconecte la E**-** grabación detiene. alimentación y consulte a su distribuidor Sony. MEM Full! – Sobrecarga La grabación Proteja la unidad de memoria continúa aunque la contra impactos y antichoque calidad puede ser vibraciones.
Página 178
Sony. 1) Los asteriscos (*) se remplazan por dígitos en la pantalla. Para obtener información detallada acerca de las 2) Durante la grabación pantallas de advertencia y mensajes de alarma en el visor, 3) Durante la reproducción, el avance rápido, el retroceso rápido o la parada.
Página 179
Evite utilizarla a temperaturas durante la reproducción. Detenga altas, apáguela y póngase en el disco. contacto con su distribuidor Sony. Lid Closed! La tapa del compartimiento del a) REC INHI.! aparece si intenta iniciar la grabación. disco no se abre. Compruebe la tapa.
Página 180
Mensaje Significado y medidas a tomar Mensaje Significado y medidas a tomar MOVE IS INVALID. El subclip no se puede mover. CANNOT EXPAND El clip no se puede ampliar en Esto aparece cuando se realiza un CLIP más bloques. intento de ejecución de una ANY FURTHER.
Solución de problemas Puede utilizar esta tabla para establecer las posibles causas antes de enviar la videocámara a reparar. Si el problema de un problema aparente; compruébelo siempre dos veces persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Síntomas Causa Solución Conecte una batería (consulte la página 37).
Página 182
Síntomas Causa Solución No se puede grabar audio. El mando AUDIO LEVEL de la parte Ajuste la configuración del mando AUDIO LEVEL de la parte delantera (consulte la delantera está ajustado al nivel mínimo. página 13). El sonido grabado está El nivel de audio es demasiado alto.
Utilización de datos UMID ¿Qué es UMID? Para llevar a cabo operaciones que van desde las entrevistas a una edición eficaz y para facilitar la El UMID (Unique Material Identifier) es un identificador localización de materiales audiovisuales que se desean único para material audiovisual definido por la norma reutilizar, se almacenan metadatos con información SMPTE330M-2003.
Página 184
• Añadir un ID global único a cada captura de material (donde _ representa un espacio.) audiovisual. La ID única se utiliza para detectar la fuente ORGANIZATION (código de la organización) del material y asociarla al material de la fuente original. Si selecciona este elemento, aparece la ventana •...
IEEE 1394 propuesto por Sony, es una marca comercial compatible con muchas empresas de todo el mundo. IEEE 1394 es una norma internacional definida por IEEE, el Institute of Electronics Engineers, Inc.
MagicGate, diseñada para ser utilizada en equipos compatibles con “Memory Stick PRO.” Tipos disponibles de “Memory Stick” Con este producto, puede utilizar una “Memory Stick” de Sony cuya capacidad no sobrepase los 128 MB y una Acerca de “Memory Stick”...
Página 187
“Memory Stick PRO” de Sony cuya capacidad no supere 2 Indicador de acceso de “Memory Stick” Si el indicador de acceso está encendido o parpadeando, los datos se están leyendo o escribiendo en “Memory Nota Stick”. En ese momento, no agite el ordenador ni el producto ni los someta a sacudidas.
BP-GL95 y objetivo de enfoque Filtro ND integrado automático VCL-719BXS) 1: CLEAR PDW-F350: Aprox. 3,85 kg (soporte principal únicamente) Aprox. 5,5 kg (con visor DXF-20W, Montura del objetivo micrófono, disco y batería BP-GL95) Tipo bayoneta Sony de - pulgadas Especificaciones...
Página 189
Tensión de alimentación M82 mm, separación de 0,75-mm 48 V CC Montura de bayoneta Peso Aprox. 120 g Sony de -pulgadas 162 × 21 mm (longitud × diámetro) Dimensiones Peso Aprox. 1,34 kg (incluido el parasol del (excluyendo el cable)
Página 190
Otros Productos relacionados DC IN Tipo XLR, 4 contactos, macho, 11 a 17 V Existe una gama de productos Sony disponible para adaptarse a cualquier necesidad de filmación de vídeo. DC OUT 4 contactos, 11 a 17 V CC, corriente nominal máxima 0,2 A...
Página 191
EXTERNA O CUALQUIER OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE MEMORIA. • Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA...
Se requiere un kit de zapatas para accesorios (número de pieza de servicio: A-8274-968-B). Para obtener más información, consulte con su Bolsa rígida de transporte distribuidor Sony. LC-H300 b) Los cables que se utilizan para la conexión cambian dependiendo de la aplicación.
Glosario Tubo de rayos catódicos. Los visores Abreviatura de European de la cámara de vídeo están Broadcasting Union (Unión Europea equipados con una pantalla de de Radiodifusión). Una institución imagen CRT para que pueda profesional de emisión de Europa. AES/EBU monitorizar la filmación.
Página 194
Lista de clips programas en unidades de segundos Consulte “Distancia focal del plano Lista de ubicaciones en el material utilizando el número de fotogramas de montaje”. grabado en el disco, dispuesta en el como referencia. orden que sea. Se pueden crear listas Filtro ND Modo de omisión de fotograma de clips con la función de selección...
Página 195
repetitiva al control automático del secuencias de componentes digitales Superponer diafragma. sin comprimir. Procedimiento que se utiliza para poner una imagen (o carácter) encima Parpadeo Sincronización del código de de otra de modo que ambas se puedan tiempo Cambios repetidos del brillo de la ver al mismo tiempo.
Página 196
las señales de vídeo grabadas/ seleccionadas. VITC Abreviatura de Código de tiempo de intervalo vertical. Código de tiempo grabado en el disco con señales de vídeo e insertado en el intervalo de supresión vertical de señales de vídeo. La videograbadora puede leer estos códigos de tiempo incluso en modo de imagen fija.
desmontaje 37 bloqueo 92 Índice montaje 37 eliminación 93 tiempo de funcionamiento 37 CLK 18 Batería de litio CNT 18 conexión y sustitución 36 Código de tiempo Numéricos indicador de aviso 17 ajuste 69 1) Botón REW 2) Botón PLAY 34 sustitución 35 grabación de la hora real 70 vida útil 36...
Página 198
Configuraciones del producto 7 productos relacionados 190 datos 185 Control de la ganancia del diafragma sección de la unidad de disco ID de filmación, configuración de la óptico 189 Control IG 28 sección de videocámara 188 Imperfecciones de la piel, corrección Estructura de directorios 165 Indicador 5600 33 Indicador ACCESS 19...
Página 199
Interruptores ASSIGN 1/2 13 inserción 156 Interruptores ASSIGN 3/4 22 manipulación 156 Objetivo 27 Interruptores AUDIO IN 21 protección de los datos guardados montaje 41 Interruptores AUDIO SELECT 21 Obturador electrónico 65 Interruptores de selección de entrada tipos 186 Operaciones con archivos 165 AUDIO IN 25 Mensajes de alarma 178 restricciones 166...
Página 200
Receptor del mando a distancia 13 UBR 18 Recording Unidad sintonizadora sintetizada, comprobación en un monitor de conexión vídeo en color 86 WRR-855 50 datos de filmación superpuestos en WRR-861/862 50 las barras de colores 147 operaciones aplicadas 75 operaciones básicas 61 VCL-719BXS 27 revisión 86 Velocidad de obturación 65...