Página 1
INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX EVOKE™ Modelo E-FS RIC/RITE (de auricular en el conducto auditivo/de auricular en el oído)
Página 2
SU AUDÍFONO (A rellenar por el audioprotesista) Su serie de audífonos: Pila cinc-aire (gris acero) Pila de plata-cinc (color oro) PROGRAMAS Universal Extensor de audibilidad Silencio Extensor de audibilidad Confort Extensor de audibilidad ...
Página 3
NOTA Lea detenidamente este folleto y el manual “Conjuntos adaptadores para audí- fonos Widex” antes de comenzar a usar su audífono. NOTA Este audífono es compatible con el control inalámbrico directo y la transmisión de sonido desde smartphones y otros dispositivos.
ÍNDICE CONOZCA SU AUDÍFONO................6 Bienvenido......................6 Su audífono....................6 El modelo FS con pilas recargables plata-cinc:........7 El cargador....................7 Información importante de seguridad............8 EL AUDÍFONO....................11 Indicaciones de uso..................11 Audífonos con baterías recargables............11 Utilización prevista..................11 La pila de cinc-aire..................11 Indicación de que se está agotando la pila..........12 Cómo cambiar la pila..................12 Compartimento de batería de seguridad..........
Página 5
Cómo encender y apagar el audífono............17 Cómo ponerse y quitarse el audífono............17 Programas....................... 18 Programa Zen....................21 El ajuste de programa y sonido..............22 Cómo utilizar un teléfono con los audífonos..........23 CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO Y SMARTPHONE........ 24 LIMPIEZA....................25 Herramientas....................25 La limpieza......................25 ACCESORIOS....................27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............28 ADAPTADORES DE ALIMENTACIÓN CERTIFICADOS PARA LAS...
CONOZCA SU AUDÍFONO Bienvenido Permítanos agradecerle su confianza en nuestros productos. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi- mo de su audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas ins- trucciones.
El modelo FS con pilas recargables plata-cinc: 1. Botón pulsador 2. Compartimento de pila 3. Cable earwire El cargador 1. Puerto de carga 2. LED Cable USB (para la conexión con un adaptador de alimentación certificado. Vea la sección "Adaptadores de alimentación certificados para soluciones recargables").
Información importante de seguridad Lea detenidamente estas páginas antes de comenzar a usar su audífono. Los audífonos y las baterías pueden ser peligrosos si se tragan o utilizan de forma inadecuada. Ingerirlo o usarlo indebidamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. En caso de ingestión, llame inme- diatamente al número de emergencias o al hospital más cercano.
Página 9
Nunca intente abrir o reparar el audífono usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista cuando sea necesario reparar el audífono. Sus audífonos tienen integrada una tecnología de comunicación de radio. Tenga siempre en cuenta el entorno donde los está utilizando. Donde exista alguna restricción pertinente, deberá...
Página 10
Puede encontrar las fichas técnicas e información adicional sobre los audífo- nos enhttps://global.widex.com.
EL AUDÍFONO Indicaciones de uso Estos audífonos son indicados para personas con pérdida auditiva de míni- ma (10 dB HL) a severa a profunda (100 dB HL) y todas las configuraciones de pérdida auditiva. Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) espe- cializados en la (re)habilitación auditiva.
NOTA Compruebe que la pila está completamente limpia y libre de residuos antes de introducirla en el audífono. De no ser así, el audífono puede no funcionar bien. No intente nunca recargar una pila de cinc-aire, ya que pueden explotar. No deje nunca una pila agotada en el audífono.
Después, coloque la pila en el compartimento como se muestra en la ilustración. Cierre el compartimento de pila. Si no es fácil cerrar el compartimento de pila, ésta no está bien colocada. Si no va a utilizar el audífono durante varios días, sa- que la pila.
La pila de plata-cinc Utilice una pila de plata-cinc del tipo 312 para su audífono. Utilice siempre una pila nueva suministrada por su audioprotesista. Deshágase de las pilas agotadas según lo indicado en el embalaje y tenga en cuenta la fecha de caducidad. NOTA Recargue las pilas antes de utilizar los audífonos.
Coloque la pila en el compartimento de pila con el la- do dorado hacia arriba. Después, cierre el comparti- mento de pila. NOTA También puede utilizar una pila de cinc-aire para su audífono. NOTA Evite que se le caiga el audífono al suelo. Cambie siempre la pila encima de una superficie blanda.
Sujete el audífono por el cable y colóquelo con cui- dado en el puerto de carga. El diodo verde empezará a parpadear en cuanto se empiecen a cargar las pilas de sus audífonos. Una vez cargadas las pilas, el diodo verde cesará de parpadear y solo verá...
Cómo distinguir entre derecho e izquierdo El audífono derecho tiene una marca roja. El izquierdo tiene una azul. Cómo encender y apagar el audífono Para encender el audífono, cierre el compartimento de la pila. El audífono emitirá una señal sonora para indi- car que está...
1. Introduzca el adaptador de oído en la oreja mientras sujeta la parte inferior del tubo/cable auditivo. Puede que le ayude si lleva la oreja hacia arriba y atrás. 2. A continuación, colóquese el audífono detrás de la ore- ja. El audífono debe quedar cómodamente colocado en la oreja, cerca de la cabeza.
Página 19
PROGRAMAS Comodidad Programa especial para escuchar en entornos ruidosos Transportes Para escucha en situaciones con ruido de coches, trenes, etc. Impacto Use este programa si prefiere un sonido claro y agudo Urbano Para escucha en situaciones con niveles de soni- do cambiantes (supermercados, puestos de tra- bajo ruidosos o similares) Fiesta...
Página 20
PROGRAMAS Este programa combina el micrófono del audífo- no y la telebobina. Le permite oír la fuente sono- ra, pero también oír otros sonidos. PROGRAMAS ESPECIA- Reproduce tonos o sonidos para crear un fondo sonoro relajante. Teléfono Programa diseñado para oír conversaciones te- lefónicas PROGRAMAS SMART- TOGGLE...
NOTA Los nombres indicados en la lista de programas son los predeterminados. Su au- dioprotesista también puede elegir un nombre de programa alternativo de una lista preseleccionada. Así, le resultará incluso más sencillo elegir el programa adecuado en cada situación de escucha. NOTA Solo puede tener un programa SmartToggle en su audífono.
El ajuste de programa y sonido Si utiliza dos audífonos, su audiprotesista puede programar el selector del audífono de dos modos diferentes: Como selector de programa dedicado: Cambie de programa pulsando brevemente el botón pulsador. Para acceder a los programas SmartToggle, mantenga pulsado el selector durante más de un segundo (esta función es opcional).
NOTA También puede usar la aplicación para cambiar de programa y ajustar el sonido de los audífonos. Cómo utilizar un teléfono con los audífonos Al hablar por teléfono, mantenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído.
CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO Y SMARTPHONE Para emparejar sus audífonos con su smarphone, debe iniciar los audífonos. Haga lo siguiente: 1. Reinicie los audífonos abriendo y cerrando el compartimento de pila. 2. Mantenga los audífonos cerca de su teléfono y siga las instrucciones en la pantalla del teléfono.
Seque el audífono rápidamente si se moja o si usted transpira mucho. Algu- nas personas usan un deshumidificador especial, como el Widex PerfectDry Lux, para mantener sus audífonos limpios y secos. Pregunte a su profesional...
Página 26
Cuando no lo esté utilizando, deje abierto el compartimento de la pila para ventilar el audífono. Para obtener información sobre cómo limpiar el adap- tador, consulte el manual del adaptador de oído. No utilice ningún tipo de líquido o desinfectante para limpiar el audífono. Después de usarlo, limpie y revise el audífono todos los días para com- probar que no esté...
ACCESORIOS Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Pregunte a su audioprotesista si podría beneficiarse del uso de es- tos accesorios. Nombre RC-DEX control remoto TV-DEX para escuchar televisión y audio PHONE-DEX 2 para facilitar el uso de la telefonía fija FM + DEX para transmitir señales de audio y FM T-DEX...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el au- No está...
Página 29
NOTA Esta información sólo cubre el audífono. Consulte el manual “Conjuntos adapta- dores para audífonos Widex” para ver información específica sobre su adapta- dor de oído. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprote- sista...
Página 30
Información adicional para audífonos con pilas recargables de plata-cinc: LEDs en el Causa posible Solución cargador No se ilumina El audífono no está bien Compruebe que los audífonos colocado en el cargador están bien colocados en el carga- dor. El cargador no está conec- Compruebe que el cable USB es- tado tá...
ADAPTADORES DE ALIMENTACIÓN CERTIFICADOS PARA LAS SOLUCIONES RECARGABLES Utilice siempre uno de los adaptadores de alimentación certificados de la ta- bla siguiente para conectar el cargador a la red de alimentación: Fabricante Tipo Kuantech KSAS0050500100-VUU KSAS0050500100-VKU KSAS0050500100-VEU Kuantech KSAS0050050D5U Shenzhen Sunlight Elec- F06AU0500100A tronic Technology Co Ltd F06AR0500100A...
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Directivas UE Directiva 2014/53/UE Por medio de la presente, Widex A/S declara que este modelo E-FS cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva 2014/53/UE. El audífono E-FS trae incorporado un transmisor de radio que funciona a 10,6 MHz, -54 dBμA/m y presenta un alcance de 10 m.
Declaraciones de conformidad de FCC e ISED FCC ID: TTY-UFS IC: 5676B-UFS Declaración de la Comisión Federal de Telecomunicaciones This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 34
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Página 35
ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayon- nements défi nies pour un contrôlé...
SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex A/S para el etique- tado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
Página 37
Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas eu- ropeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos su- ministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
Página 40
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca https://global.widex.com 9 514 0430 004 02 Número de manual: 9 514 0430 004 02 Fecha de emisión: 2020-05...