NuMED DSC Instrucciones De Utilizacion página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
Angioplasty Balloon Catheter". Radiology, Volume 139, 231-232, April 1981.
INSPECTION ET PRÉPARATION
1. Insérez le guide métallique dans la partie distale jusqu'à ce qu'il dépasse le port proximal.
2. Retirez la protection du ballon. Inspectez le cathéter avant de l'insérer afin de vérifier qu'il n'est pas
endommagé.
3. Effectuez les dilatations à l'aide d'une solution saline et d'un médium de contraste à 50/50 ou à 75/25,
respectivement.
4. Attachez un dispositif de gonflage avec capteur de pression, à demi rempli de solution de contraste, au port
du ballon du cathéter.
5. Purgez complètement le cathéter par sa lumière en vérifiant qu'il ne fuit pas.
6. Utilisez un chronomètre pour vérifier les durées de gonflage et de dégonflage. Répétez la procédure
plusieurs fois pour vérifier les durées de gonflage et de dégonflage.
7. Placez le dispositif de gonflage de manière à ce que le bec du capteur de pression soit orienté vers le bas, et
aspirez jusqu'à ce que tout l'air ait été retiré du ballon et que plus aucune bulle n'apparaisse dans la solution
de contraste.
8. Fermez le robinet pour conserver le vide dans le ballon.
9. Retirez le guide métallique.
INSERTION : VASCULAIRE
1. Pénétrez dans le vaisseau par voie percutanée, en utilisant la technique standard de Seldinger sur un guide
métallique approprié pour la taille du cathéter utilisé.
2. Faites avancer le cathéter dans la lésion, sous guidage fluoroscopique, en utilisant la technique
d'angioplastie transluminale percutanée acceptée (reportez-vous aux références). La plupart des patients
présentent une résistance minimale à l'insertion du ballon. Ne faites pas avancer le cathéter si le guide
métallique n'est pas en place.
3. Gonflez le ballon avec le médium de contraste (en vous reportant au tableau des dimensions des ballons)
jusqu'à ce que le diamètre désiré ait été obtenu ou que la RBP ait été atteinte (selon le premier événement
se produisant). NE DÉPASSEZ PAS LA RBP.
DÉGONFLAGE ET RETRAIT
1. Dégonflez le ballon en créant un vide à l'aide d'un dispositif de gonflage pourvu d'un capteur de pression.
Remarque : plus le vide appliqué et maintenu au cours du retrait est important, plus le profil du ballon
dégonflé sera bas.
2. Retirez doucement le cathéter. Utilisez un mouvement constant, doux et homogène pendant que le ballon
sort du vaisseau. En cas de résistance lors du retrait, retirez sous guidage fluoroscopique le ballon, le guide
métallique et la gaine en tant qu'une seule unité, notamment si vous savez ou suspectez que le ballon est
rompu ou fuit. Ceci s'effectue en saisissant fermement le cathéter à ballon et la gaine en tant qu'une seule
unité, puis en les retirant simultanément à l'aide d'une traction combinée à une légère rotation.
3. Appliquez une pression sur le site d'insertion conformément à la pratique standard ou au protocole
hospitalier applicable aux procédures vasculaires percutanées.
AVERTISSEMENT : Les cathéters NuMED sont placés dans un environnement extrêmement hostile du corps
humain. Il est possible que les cathéters ne fonctionnent pas correctement pour les raisons les plus diverses
dont, sans toutefois s'y limiter, des complications médicales ou leur rupture. De plus, malgré le contrôle
rigoureux appliqué durant les phases de conception, de sélection des composants, de fabrication et de tests
préalables à la vente, les cathéters peuvent s'endommager facilement avant, pendant ou après leur insertion
s'ils sont manipulés de manière inadéquate ou dans d'autres circonstances d'origine extérieure. Par
conséquent, aucune déclaration ni aucune garantie indiquant que la défaillance ou la cessation du
fonctionnement des cathéters ne se produira pas, que le corps ne réagira pas de manière indésirable ou encore
que des complications médicales ne se produiront pas après l'utilisation des cathéters, ne sont émises.
NuMED ne peut pas assurer ni garantir les accessoires NuMED, car la structure des accessoires peut être
endommagée s'ils sont manipulés de manière inappropriée avant ou pendant leur utilisation. Par conséquent,
aucune déclaration ni aucune garantie ne sont émises à leur égard.
Les cathéters et les accessoires sont vendus "en l'état". L'intégralité du risque relatif à la qualité et aux
performances du cathéter est assumé par l'acheteur. NuMED dénie toutes les garanties, expresses ou
implicites, quant aux cathéters et aux accessoires, dont, sans toutefois s'y limiter, toutes les garanties de qualité
commerciale ou d'adaptation à un objectif particulier. NuMED ne peut être tenu responsable envers quiconque
de tout frais médical ou de tout dommage direct ou indirect résultant de l'utilisation de quelque cathéter ou
accessoire que ce soit ou encore provoqué par tout défaut, défaillance ou fonctionnement incorrect de quelque
cathéter ou accessoire que ce soit, que la déclaration desdits dommages soit basée sur une garantie, un
contrat, un acte délictuel ou autre. Aucun individu n'a l'autorité nécessaire pour obliger NuMED à assumer
quelque déclaration ou garantie que ce soit ayant trait aux cathéters et accessoires.
Garantie et limitations
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido