™ PTA ULTRA HIGH PRESSURE CATHETER Instructions for Use ..........2 Mode d’emploi ............ 5 Istruzioni per l’uso ..........8 Gebrauchsanweisung ........11 Instrucciones de utilización ........14 Bruksanvisning ..........17 Brugsanvisning ..........20 Gebruiksaanwijzing ..........23 Instruções de utilização ........26 Οδηγίες χρήσης ..........29 CAUTION: Federal (USA) Law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
These catheters are not designed to be used in the coronary arteries. DESCRIPTION The NuMED PTA Ultra High Pressure Dilatation Catheter is a coaxial design catheter with a balloon mounted on its distal tip. The lumen labeled with the balloon size is for balloon inflation while the through lumen allows the catheter to track over a guidewire.
Página 3
NuMED shall not be liable to any person for any medical expenses or any direct or consequential damages resulting from the use of any catheter or accessory or caused by any defect, failure, or malfunction of any catheter or accessory, whether a claim for such damages is based upon warranty, contract, tort, or otherwise.
Página 4
4.37 5.14 6.31 7.25 19.0 ATM 4.38 5.16 6.33 20.0 ATM 4.39 5.19 6.36 The figures in bold face represent the balloon diameter @ Rated Burst Pressure. FOR ALL NuMED CATHETERS AN INFLATION DEVICE WITH PRESSURE GAUGE SHOULD BE USED.
Ces cathéters ne sont pas conçus pour être utilisés dans les artères coronaires. DESCRIPTION Le cathéter de dilatation ultra haute pression PTA NuMED est un cathéter à conception coaxiale, avec un ballon monté sur sa partie distale. La lumière étiquetée avec la dimension du ballon est destinée au gonflement du ballon alors que la lumière de passage permet d’acheminer le cathéter sur un guide métallique.
Página 6
émises. NuMED ne peut pas assurer ni garantir les accessoires NuMED, car la structure des accessoires peut être endommagée s’ils sont manipulés de manière inappropriée avant ou pendant leur utilisation. Par conséquent, aucune déclaration ni aucune garantie ne sont émises à...
Página 7
20,0 ATM 4,39 5,19 6,36 Les valeurs indiquées en caractères gras représentent le diamètre du ballon à la pression maximale avant éclatement (RBP). UN DISPOSITIF DE GONFLAGE POURVU D’UN CAPTEUR DE PRESSION DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC TOUS LES CATHÉTERS NuMED.
Questi cateteri non sono adatti per le arterie coronarie. DESCRIZIONE Il catetere per dilatazione ad alta pressione NuMED PTA Ultra è un catetere a forma coassiale con un palloncino montato sulla punta distale. Il lume contrassegnato con il palloncino serve per il gonfiaggio del palloncino mentre il lume per penetrazione consente al catetere di seguire una guida angiografica.
Página 9
3. Esercitare pressione al sito di penetrazione seguendo la pratica standard o il protocollo ospedaliero relativo alle procedure vascolari percutanee. AVVERTENZA: I cateteri NuMED vengono usati in parti del corpo umano che sono estremamente ostili per cui potrebbero non funzionare a causa di diversi motivi, tra cui possibili complicazioni mediche o il mancato funzionamento del dispositivo a causa di una rottura.
Diese Katheter sind für Koronararterien nicht geeignet. BESCHREIBUNG Der NuMED PTA Ultrahochdruckdilatationskatheter ist ein koaxialer Katheter mit einem Ballon auf der distalen Spitze. Das Lumen mit der angegebenen Ballongröße dient zur Balloninflation, während der Durchlass die Verwendung eines Führungsdrahts als Leitschiene für den Katheter ermöglicht. Das Röntgenkontrastband (die Röntgenkontrastbänder) kennzeichnet die Mitte (bzw.
Página 12
Funktionsstörung eines Katheters oder Zubehörteils entstehen, wobei es keine Rolle spielt, ob sich eine etwaige Schadenersatzforderung auf die Garantie, einen Vertrag, eine unerlaubte Handlung oder sonstiges bezieht. Niemand ist berechtigt, im Namen von NuMED im Zusammenhang mit Kathetern und Zubehörteilen verbindliche Zusicherungen oder Garantien abzugeben.
Página 13
6,27 7,20 18,0 ATM 4,37 5,14 6,31 7,25 19,0 ATM 4,38 5,16 6,33 20,0 ATM 4,39 5,19 6,36 Die fett gedruckten Zahlen geben den Ballondurchmesser bei maximalem Arbeitsdruck an. FÜR SÄMTLICHE NuMED KATHETER SOLLTE EIN INFLATOR MIT DRUCKMESSER VERWENDET WERDEN.
DESCRIPCIÓN El catéter de dilatación de presión ultra elevada PTA NuMED presenta un diseño coaxial con un balón montado en su extremo distal. La vía etiquetada con el tamaño del balón es para inflar el balón, mientras que la vía de penetración permite que el catéter sea conducido por una guía.
Los catéteres y accesorios se venden «tal cual están». El comprador asume completamente el riesgo con relación a la calidad y rendimiento del catéter. NuMED no concede ningún tipo de garantía, tanto expresa como implícita, con relación a los catéteres y accesorios, incluyendo, entre otras, toda garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito determinado.
Página 16
19,0 ATM 4,38 5,16 6,33 20,0 ATM 4,39 5,19 6,36 Los números en negrita representan el diámetro del balón a la Presión nominal de rotura. CON TODOS LOS CATÉTERES NuMED SE DEBE UTILIZARUN DISPOSITIVO DE INFLADO CON INDICADOR DE PRESIÓN.
Dessa katetrar är inte avsedda för användning i kranskärl. BESKRIVNING NuMED:s ultrahögtrycks-PTA-dilationskateter är en koaxiell kateter med en ballong monterad i den distala spetsen. Den lumen som är märkt med ballongstorleken används för ballonguppblåsning, och den genomgående lumen gör att katetern kan föras på över en ledare. Ett eller flera röntgentäta band definierar mitten på...
Página 18
Ingen person äger rätt att binda NuMED till någon garanti eller framställning med avseende på katetrar och tillbehör.
Página 19
6,27 7,20 18,0 ATM 4,37 5,14 6,31 7,25 19,0 ATM 4,38 5,16 6,33 20,0 ATM 4,39 5,19 6,36 De siffror som återges i fet stil anger ballongdiametern vid det nominella bristningstrycket. FÖR ALLA NuMED-KATETRAR SKA EN UPPBLÅSNINGSANORDNING MED TRYCKMÄTARE ANVÄNDAS.
Disse katetre er ikke designet til brug i koronararterierne. BESKRIVELSE NuMED PTA dilatationskateter til ultrahøjt tryk er et koaksialt katetersystem med en ballon monteret på dets distale spids. Lumen, mærket med ballonens størrelse, er til ballon-insufflering, mens den gennemgående lumen lader katetret spore over en guidewire.
Página 21
– eller forårsaget af defekt, svigt eller fejlfunktion – af et hvilken som helst kateter eller tilbehør, uanset om et krav for sådanne skader er baseret på garantier, kontrakter, erstatningsforpligtende retsbrud eller andet. Ingen person har autoritet til at forpligte NuMED til erklæringer om eller garantier for katetre og tilbehør.
Página 22
5,12 6,27 7,20 18,0 ATM 4,37 5,14 6,31 7,25 19,0 ATM 4,38 5,16 6,33 20,0 ATM 4,39 5,19 6,36 De fremhævede tal viser ballonens diameter ved det nominelle sprængningstryk. DET GÆLDER FOR ALLE NuMED-KATETRE, AT INSUFFLERINGSUDSTYR MED TRYKMÅLER SKAL ANVENDES.
BESCHRIJVING De NuMED PTA ultra hoge druk dilatatiekatheter is een coaxiale katheter met een op de distale tip gemonteerde ballon. Het lumen dat met de maat van de ballon gelabeld is, dient om de ballon te vullen, en het doorvoerlumen maakt het mogelijk de katheter over een voerdraad op te voeren.
De katheters en accessoires worden verkocht in hun huidige conditie. Het gehele risico betreffende de kwaliteit en de prestaties van de katheter berust bij de koper. NuMED wijst alle uitdrukkelijke of stilzwijgende garanties met betrekking tot de katheters en de accessoires af, met inbegrip van, maar niet beperkt tot enige stilzwijgende garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
Página 25
18,0 ATM 4,37 5,14 6,31 7,25 19,0 ATM 4,38 5,16 6,33 20,0 ATM 4,39 5,19 6,36 De vetgedrukte waarden geven de ballondiameter bij de nominale barstdruk weer. EEN VULINSTRUMENT MET EEN DRUKMETER DIENT MET ALLE NuMED KATHETERS TE WORDEN GEBRUIKT.
Estes cateteres não foram concebidos para utilização nas artérias coronárias. DESCRIÇÃO O Cateter de dilatação de alta pressão Ultra PTA NuMED é um cateter com concepção coaxial com um balão montado na respectiva ponta distal. O lúmen rotulado com as dimensões do balão destina- se a insuflação do balão, enquanto o lúmen directo permite ao cateter seguir um fio-guia.
Página 27
à colocação de cateteres ou de que não haja complicações médicas devidas à utilização de cateteres. A NuMED não pode oferecer garantias sobre os acessórios NuMED porque a estrutura dos acessórios pode ser danificada devido a manuseamento incorrecto antes ou durante a utilização. Consequentemente, não se emitem quaisquer declarações ou garantias em relação aos mesmos.
Página 28
19,0 ATM 4,38 5,16 6,33 20,0 ATM 4,39 5,19 6,36 Os números a negrito representam o diâmetro do balão com a Pressão Nominal de Ruptura. PARA TODOS OS CATETERES NuMED DEVE SER UTILIZADO UM DISPOSITIVO DE INSUFLAÇÃO COM MANÓMETRO DE PRESSÃO.
νεφρικής αρτηρίας. Αυτοί οι καθετήρες δεν έχουν σχεδιαστεί για χρήση στις στεφανιαίες αρτηρίες. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ο καθετήρας διαστολής πολύ υψηλής πίεσης ΔΔΑ της NuMED είναι ένας καθετήρας με ομοαξονικό σχέδιο, με ένα μπαλόνι στερεωμένο στο περιφερικό του άκρο. Ο αυλός που επισημαίνεται με το μέγεθος του μπαλονιού...
Página 30
Οι καθετήρες και τα παρελκόμενα πωλούνται σε κατάσταση «ως έχουν». Ο αγοραστής αναλαμβάνει όλους τους κινδύνους που σχετίζονται με την ποιότητα και την απόδοση του καθετήρα. Η NuMED αποποιείται κάθε εγγύηση, ρητή ή σιωπηρή, όσον αφορά τους καθετήρες και τα παρελκόμενα, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, κάθε...
Página 31
αν η αξίωση για τέτοιου είδους ζημίες βασίζεται σε εγγύηση, σύμβαση, αδικοπραξία ή άλλως. Κανένα άτομο δεν έχει την άδεια να δεσμεύσει την NuMED σε οποιαδήποτε δήλωση ή εγγύηση όσον αφορά τους καθετήρες και τα παρελκόμενα. Διάγραμμα προσδιορισμού μεγέθους μπαλονιού DH™...
Página 32
Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft Representante autorizado en la Comunidad Europea Auktoriserad representant inom EU IFU-602CE-04 European Representative: NuMED Canada, Inc. G. van Wageningen B.V. 45 Second Street West Hallenweg 40, 5683 CT Best Cornwall, Ontario, Canada The Netherlands...