Ocultar thumbs Ver también para PLUS120BGE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
IT
Operating instructions
GB
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
TR
İnverter Kaynak Makinesi
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
PLUS120BGE - PLUS140BGE
PLUS160BGE - PLUS200DIG GE
S100.25B - S100.25BT - S100.35BT
PROGRESS1500 - PROGRESS1700L
PROGRESS2000-PROGRESS2100PFC
POTENZA BITENSIÓN GE
DEFENDER160GE - DEFENDER200GE
POTENZA160GE - POTENZA200GE
POTENZA TIG 170 HF GE
T100.20H - TIG DC 200 HF
S60.17L - S100.20
PROGRESS1700PFC
BITENSIÓN 20/14
POTENZA200 CEL GE
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STAYER WELDING PLUS120BGE

  • Página 1 PLUS120BGE - PLUS140BGE Manual de instrucciones PLUS160BGE - PLUS200DIG GE Istruzioni d’uso S60.17L - S100.20 S100.25B - S100.25BT - S100.35BT Operating instructions PROGRESS1500 - PROGRESS1700L PROGRESS1700PFC Instructions d´emploi PROGRESS2000-PROGRESS2100PFC BITENSIÓN 20/14 Manual de instruções POTENZA BITENSIÓN GE İnverter Kaynak Makinesi...
  • Página 2 1: PLUS120BGE / PLUS140BGE / PLUS160BGE fig. 2: S60.17L / PROGRESS1500 / PROGRESS1700L / PROGRESS 2000 / BITENSIÓN 20/14 fig. 3: S100.20 / T100.20H / S100.25B / S100.25BT fig. 4 fig. 6: S100.25BT fig. 5 fig. 7: S100.35BT fig. 8: POTENZA 200 CEL GE...
  • Página 3 fig. 9: PLUS 200 DIG GE PLUS DIG GE IGBT Inverter TECHNOLOGY POTENZA TIG 170 HF GE PROGRESS 2100 PFC 2 (fig.5) 1 (fig.5)
  • Página 4 6.1. PLUS200 PLUS120BGE PLUS140BGE PLUS160BGE DIG GE 1ph 230 1ph 230 1ph 230 1ph 230 EN60974 19x32x12 11.5x26x17.5 16x29x18 16x29x20 2 - 4 2 - 4 2 - 5 2 - 6 S60.17L / PROGRESS PROGRESS PROGRESS PROGRESS PROGRESS 1500...
  • Página 5 6.1. POTENZA POTENZA 160 GE / 200 GE / POTENZA DEFENDER DEFENDER 200 CEL GE 160 GE 200 GE 1ph 230 1ph 230 1ph 230 EN60974 28 x 13.5 x 38 x 16 x 25 38 x 16 x 25 19.5 S100.25T T100.20H...
  • Página 6 6.1. BITENSIÓN 20/14 / POTENZA BITENSIÓN GE 38 / 42 27 / 29 140 / 160 200 / 210 EN60974 13.5x32.5x22 POTENZA TIG 170 HF GE 18.7 EN60974 38x16x25...
  • Página 7: Explicación De Los Marcados Normativos

    Pos.1 Nombre y dirección y marca del fabricante, distribuidor Todos los equipos STAYER WELDING de la serie MMA son ap- o importador. tos para soldadura mediante electrodo recubierto y soldadura Pos. 2 Identificación del modelo...
  • Página 8 ESPAÑOL El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente siem- PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. pre que la salida de la máquina esté encendida. El circuito de •No toque las partes calientes con la mano sin guante. entrada y los circuitos internos de la máquina también están vi- •Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar vos eléctricamente cuando la máquina está...
  • Página 9 ESPAÑOL •Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del •Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléc- acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o tricos. aperturas en áreas adyacentes. •Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. •Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de •Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún ci- fuego cerca.
  • Página 10: Instrucciones De Puesta En Servicio

    5.Conecte la pinza de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Todas las máquinas STAYER WELDING de la serie MMA de- ben manipularse mediante el mango, correa habilitado para el Aviso: En entornos de riesgo aumentado de choque transporte.
  • Página 11 Una vez iniciado el arco se mantendrá el electrodo a una dis- Todas las máquinas STAYER WELDING contienen un sistema tancia aproximadamente igual al diámetro del propio electrodo electrónico complejo y vienen completamente calibradas de fá- y se iniciará...
  • Página 12 ESPAÑOL nº 2 Selector del tipo de proceso Para iniciar el arco en todos los modelos salvo el S60.17L, PRO- Pulse MMA para soldar con electrodo recubierto GRESS1700L y el T100.20H se deberá raspar ligeramente la Pulse TIG LA para soldadura TIG con cebado Lift Arc punta de la antorcha hasta el inicio del arco de trabajo.
  • Página 13: Instrucciones De Mantenimiento Y Servi- Cio

    ESPAÑOL 5.- Instrucciones de mantenimiento y servi- 6.- Normativa 6.1.- Características Técnicas 5.1.- Limpieza, mantenimiento, lubricación, afila- dos. = Entrada de tensión = Entrada de corriente Para limpiar siempre desconecte el equipo y espere al menos 10 minutos para seguridad de descarga de los condensadores de = Salida de corriente potencia.
  • Página 14: Spiegazione Delle Marcature Normative

    50Hz, la tecnologia Inverter STAYER WELDING presenta una maggiore densità di potenza per unità di peso, maggior economia e la possibilità di un controllo automatico, istantaneo e preciso di tutti i parametri della saldatura.
  • Página 15: Rischi Della Saldatura Ad Arco

    ITALIANO 2.2.-Rischi della saldatura ad arco • Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. • Metta la pinza del cavo collegata ad un base metallica il più possibile vicino al pezzo da saldare L’installazione, saldatura, manutenzione e riparazione •...
  • Página 16 ITALIANO • Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-sono esplodere. possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. Le bombole di gas contengono gas sotto altapressione. Se • Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 mq. danneggiata, una bombola può...
  • Página 17: Informazione Emf

    3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. Tutte le macchine STAYER WELDING della serie MMA devono 5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino essere manipolate mediante il manico o cinghia abilitata per il possibile al punto di saldatura.
  • Página 18 Un elettrodo che noi raccomandiamo per la sua caratteristica media, validità per la maggior parte dei Tutte le macchine STAYER WELDING della serie MMA sono lavori e per la facilità di trovare l’elettrodo E-6013, conosciuto provviste di un connettore rapido DINSE di mezzo pollice o di popolarmente come “...
  • Página 19 ITALIANO Se diminuiscono le proiezioni di svolta energetica rimasto. Se Per posizionare correttamente l’elettrodo nella torcia, questo si utilizza l’apparecchio come saldatura TIG riduce al minimo il dovrà sporgere dal bordo approssimativamente 5 mm. suo controllo. Come norma generale connetta l’uscita al rovescio della nº...
  • Página 20: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 6.- Normativa A modo di orientazione generale, si dovrà procedere in modo inverso alla saldatura per elettrodo in modo che, invece di tirare all’indietro si incida spingendo in avanti come se si stesse 6.1.- Caratteristiche tecniche aiutando il flusso di gas a incidere sul bagno della saldatura. Inclini la torcia in modo che incida su una posizione prossima (70º...
  • Página 21: Safety Precautions

    Pos. 1 Name, address and mark of the manufacturer, distributor All series MMA STAYER WELDING equipments are apt for or importer. coated electrode welding and tungsten electrode torch welding Pos. 2 Identification of the model with inert gas protection.
  • Página 22: Arc Welding Hazards

    ENGLISH 2.2.- Arc Welding Hazards HOT PARTS can cause severe burns. • Do not touch hot parts bare handed. • Allow cooling period before working on gun ortorch. Only qualified persons should install, operate, • To handle hot parts, use proper tools and/orwear heavy, maintain, andrepair this unit.
  • Página 23 ENGLISH • Do not use welder to thaw frozen pipes. FALLING UNIT can cause injury. • Remove stick electrode from holder or cut off welding wire at • Use lifting eye to lift unit only, NOT runninggear, gas cylinders, contact tip when not in use. or any other accessories.
  • Página 24: Startup Instructions

    3.Do not coil or drape cables around your body. 4.Keep welding power source and cables as far away from All STAYER WELDING machines of the MMA series must operator as practical. be handled by means of the belt handle which is enabled for 5.Connect work clamp to workpiece as close to the weld as...
  • Página 25 ENGLISH Instruction on the rudiments of welding by means of coated Fig. 2: Manual Setting of HOT START electrodes with a relatively moderate level of execution and on TIG welding having a relatively higher difficulty is provided in the Hot start sets the initial increase of energy when electric present manual.
  • Página 26 ENGLISH As a general rule, connect the output inversely to the usual stop pressing the torch switches (model T100.20H) or, regarding connection of the electrode, the TIG torch to the negative the rest of the models, slightly separate the torch until the arc is terminal of the equipment and the mass clamp to the positive interrupted, and close the manual shutoff valve of the inert gas terminal.
  • Página 27: Technical Specifications

    ENGLISH 6.- Regulations 6.1.- Technical Specifications = Input voltage = Input current = Output current = Duty cycle EN60974 = Weight = Dimensions = Generator power 6.2.- Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that We declare under our sole responsibility that the product described under PLUS120GE/BGEKIT, PLUS140BGEKIT, PLUS160BGEKIT,...
  • Página 28: Instructions De Sécurité

    équipements équivalents traditionnels basés sur un transformateur lourd. Tous les équipements Pos. 1 Nom et adresse et marque du fabricant, distributeur ou STAYER WELDING de la série MMA sont aptes pour la soudure importateur moyennant une électrode recouverte et la soudure moyennant Pos.
  • Página 29 FRANÇAIS 2.2.- Dangers dans soudure d’arc - Maintenez tous les panneaux et toutes les couvertures à leur place. - Mettez la pince du câble de travail avec un bon contact de Seulement personnes certifiées doivent métal à métal au travail ou à la table de travail le plus près installer, opérer, maintenir et réparer cette machine.
  • Página 30 FRANÇAIS SOUDER peut causer du feu ou une explosion. avant de s’approcher d’une soudure à arc, soudure à point, le En soudant dans un récipient fermé, tel que réservoirs, tambours fait d’effectuer des rainures, des coupes par plasma ou des ou tubes cela peut causer une explosion.
  • Página 31: Instructions De Mise En Service

    FRANÇAIS DES ÉTINCELLES QUI EXPLOSENT peuvent causer des 2. Mettez les câbles d’un côté ou séparé de l’opérateur. lésions. 3. N’entourez pas ou n’accrochez pas les câbles sur le corps. - Utilisez un abri pour la face pour protéger les yeux et le visage. 4.
  • Página 32: Changement D'oUtils

    Veuillez vous référer à des livres spécialisés ou à des cours de formation professionnelle Toutes les machines STAYER WELDING de la série MMA réglementée pour plus d’information. doivent être manipulées moyennant le manche, la courroie habilitée pour le transport.
  • Página 33 FRANÇAIS Évitez ces électrodes et utilisez des produits substitutifs sans nº. 2: Contrôle manuel HOT START contenu comme par exemple les électrodes avec des dérivés Régule la poussée initiale de l’énergie au début (premier) de Lantane et Cérium (bandes : noire, grise, bleue, or) qui ne de l’arc.
  • Página 34: Services De Réparations Avec Adresses

    FRANÇAIS ventilateur. Les modèles T100.20H, TIG DC 200 HF et TIG 170 HF L’équipement ne requiert pas d’entretien spécifique de la part présentent la qualité maximale de l’amorçage d’arc à raisan de l’usager, du fait d’être un usage soigné dans les limites de ne pas necéssiter le contact Physique avec la pièce et donc environnementales d’utilisation et de constituer la meilleure ne pas détériorer les conditions de l’arc et de soudage par la...
  • Página 35: Instruções De Segurança

    Pos. 1 Nome e endereço e marca do fabricante, distribuidor ou transformador pesado. importador. Todos os equipamentos STAYER WELDING da série MMA são Pos. 2 Identificação do modelo aptos para soldadura mediante eléctrodo recoberto e soldadura Pos. 3 Rastreabilidade do modelo mediante tocha de eléctrodo de tungsténio com protecção de...
  • Página 36 PORTUGUÊS 2.2.- Perigos da soldagem elétrica • Use somente equipamentos com boa manutenção. Repare ou substitua sistematicamente componentes danificados. Faça a manutenção do equipamento de acordo com o seu Manual. Somente pessoas qualificadas devem instalar ou • Use um cinto de segurança quando trabalhar acima do nível operar estaunidade ou fazer as suas manutenções do piso.
  • Página 37 PORTUGUÊS • Use roupa protetora feita de material durável e não • Portadores de implantes médicos devem consultar o seu combustível(couro, algodão grosso ou lã) juntamente com botas Médico eo fabricante do implante antes de se aproximar de um ou sapatos desegurança. local desoldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte aplasma ou aquecimento por indução.
  • Página 38: Instruções De Posta Em Serviço

    PORTUGUÊS FAÍSCAS podem causar ferimentos. 1.Manter os cabos presos um ao outro trançando-os ou • Use uma máscara para proteger os olhos e orosto. amarrando-os ou cobrindo-os com alguma proteção. • Para preparar um eletrodo de tungstênio, useproteções para o 2.Passar os cabos por um mesmo lado e afastados do soldador.
  • Página 39: Instruções De Funcionamento

    4.1.- Colocação e estes. maior informação. 1.- Soldadura com eléctrodo recoberto Todas as máquinas STAYER WELDING da série MMA se devem manipular mediante o mango ou correia a habilitar Nesta classe de soldadura por arco eléctrico o próprio eléctrodo para o transporte. É preciso habilitar um espaço livre à volta produz o calor em forma de arco eléctrico, o ambiente de...
  • Página 40 PORTUGUÊS nº. 2: Controle Manual começo quente Prepare o eléctrodo a afiar a ponta na pedra de esmeril por Regulamenta a explosão inicial de energia no início (prime) o forma a que fique um cone de altura aproximadamente 2 vezes arco.
  • Página 41: Regulamentos

    PORTUGUÊS Uma vez arrancado o arco de proceda a realizar a soldadura 6.- Regulamentos seguindo as necessidades desta. Como orientação geral deverá avançar de maneira inversa à soldadura por eléctrodo de maneira que em vez de tirar para atrás se incida empurrando 6.1.- Especificações Técnicas para adiante como se ajuda-se ao fluxo de gás a incidir sobre o banho de soldadura.
  • Página 42: Güvenlik Önlemleri

    çalışan yüksek frekanslı güç aktararak kaynak yapmaya yarayan bir elektrik gücü kaynağıdır. 50 Hz şebeke frekansındçaalışan dönüştürücüleri baz alan geleneksel teknolojiye oranla Inverter STAYER WELDING teknolojisinin ağırlık birimi başınadüşen güç yoğunluğu, güç tasarrufu daha fazla olup bütün kaynak parametrelerinin otomatik, hızlı...
  • Página 43 TÜRKÇE 2.2 – Ark Kaynağına İlişkin Riskler • Tek bir kaynak çıkış terminaline birden fazla elektrot veya iş kablosu bağlamayın. Bu ürünün kurulumu, işletimi, bakım ve onarımı sadece SICAKPARÇALAR ciddi yanıklara yol açabilir. kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. • Sıcakparçalara çıplakelle dokunmayın. •...
  • Página 44 TÜRKÇE • Kaynak işleminde ortaya çıkankıvılcımlar ve sıcak metallerin • Asla kaynak fenerini gaz silindirinin üzerine asmayın. küçük çatlak ve deliklerden sızarak bitişikteki alanlara • Kaynak elektrotlarını kesinlikle silindirlere değdirmeyin. sıçrayableiceğini aklınızdan çıkamrayın. • Asla basınçlıbir silindire kaynak yapmayın – patlama gerçekleşir. •...
  • Página 45 3. Kabloları vücudunuza sarmayın veya asmayın. 4.1. - Yerleştirme ve testler 4. Güç kaynağını ve kabloları kullanıcıdan mümkün olduğunca uzak tutun. MMA serisindeki bütün STAYER WELDING makineleri sevkiyat 5. İş kelepçesini iş parçasına takarken kaynağa yakın için kullanılabilen kayış ile bağlanarak taşınmalıdır. Ekipmanın olmasınadikkat edin.
  • Página 46 TÜRKÇE 4.4. - İş parçası boyutunun limiti Yoğunluk pozisyonunun kaynağın ilerleme hızınıniyi ayarlanmasısonucu barbeküde kızartılan etten gelen ses gibi hoş ve yumuşak bir ses çıkar. İş doğru şekilde yapıldığında Kaynak yapılacak iş parçasının boyutlarına ilişkin ana kısıtlama ortaya homojen bir kaynak dikişi çıkar ve yüzeydeki şekillerin kalınlığıyla ilgilidir, kalınlık ekipmanın gücüne göre sınırıdlır.
  • Página 47: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE Uyarı: Toryum katkılıtungsten elektrotu kullanmayın ve Ark çalıştırılıdğındaihtiyaca uygun şekilde kaynak yapılır. Genel sivriltmeyin, bu materyal orta derecede radyoaktif olarak elektrotlu kaynağın tersi yönünde ilerlemesi gereklidir. aktivite riski taşımaktadır. Elektrot üzerindeki gösterge Geri doğru çekmek yerine gaz akışının kaynak kaplamasına etki şeridinden EN ISO 688848:2004 (renkler: sarı, kırmızı, etmesine yardım edermiş...
  • Página 48 İmalatçı: STAYER IBERICA S.A. Adres: Area Empresarial Andalucia – Sector I, Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P:28320 Pinto (Madrid) - İSPANYA Tipi: Kaynak Makinesi – İnverter tipi Modeller: PLUS120BGE, PLUS140BGE, PLUS160BGE, S60.17L, S100.20, S100.25B, S100.25BT, S100.35BT, PROGRESS1500, PROGRESS1700L, PROGRESS2000, BITENSIÓN 20/14, POTENZA BITENSIÓN GE, POTENZA 160 GE, POTENZA...
  • Página 49 TÜRKÇE TEKNİK SERVİS LİSTESİ FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya...
  • Página 50 TÜRKÇE Emek Motor İç Anadolu Niğde 0532 577 22 90 Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde Fikri Bursal Oğuzhan İç Anadolu Sivas 0346 223 47 92 Şehitler Cad. No.27 - Sivas Bobinaj Samim Yurtbay Bobinaj Karadeniz Bartın 0378 228 45 03 Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok.
  • Página 51: Opis Urządzenia

    POLSKI 1. -Opis urządzenia Opis aparatury Produkt ten jest aparaturą do ręcznego spawania metali za pomocą ciepła wytwarzanego przez łuk elektryczny. Technologicznie, aparatura do spawania firmy ST Welding stanowi źródło zasilania elektrycznego dla spawania poprzez przekazywanie mocy wysokiej częstotliwości, które jest zarządzane przez logiczny układ sterowania.
  • Página 52 POLSKI...
  • Página 53 POLSKI PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM może doprowadzić •Do manipulowania gorącymi częściami stosować odpowiednie do zgonu. narzędzia i nosić grube, izolacyjne rękawice spawalnicze oraz Dotykanie części elektrycznych napięciem może narzędzia i nosić grube, izolacyjne rękawi odpowiednią odzież, spowodowaćporażenie lub poparzenie. Elektroda oraz obwód aby uniknąć...
  • Página 54 POLSKI • Uważać, aby iskry spawalnicze i gorące materiały ze spawania • Instalować butle w położeniu stojącym przez zamocowanie nie przedostawały się przez drobne szczeliny do przyległych ich do stacjonarnego wspornika lub stojaka butli, aby zapobiec obszarów. upadkowi lub przewróceniu. •...
  • Página 55: Instrukcja Eksploatacji

    POLSKI •Trzymać drzwiczki i panele do źródła wysokiej częstotliwości wolnodziałający konektor elektromagnesowy o wytrzymałości szczelnie zamknięte, utrzymywać odpowiednie odległości od elektrycznej zgodnej z tabelą właściwości technicznych. iskier i stosować uziemienie, aby zminimalizować możliwość Wszelkie połączenia muszą mieć przepisowe połączenie z zakłóceń.
  • Página 56 POLSKI Dla orientacji może posłużyć następująca tabela: Kiedy łuk zostanie wzbudzony, elektroda jest trzymana w pewnej odległości, która przybliżeniu równa się średnicy samej elektrody, i wówczas rozpoczyna się zalewanie spoiny poprzez GRUBOŚĆ ŚREDNICA ZAKRES REGULACJI przeciąganie do tyłu tak, jak przy pisaniu na kartce przez osobę SPAWANEGO ELEKTRODY PRĄDU...
  • Página 57 POLSKI Model T100.20H ma również tę zaletę, że posiada przełącznik no. 2 Typ procesu wyboru wyboru dodatkowego czasu wylotu gazu przed rozpoczęciem i Kliknij spawanie MMA elektrodą otuloną po zakończeniu spawania. Ten dodatkowy gaz zapewnia wyższy LA Prasa TIG TIG Winda Arc zagruntować poziom ochrony i jakości pracy.
  • Página 58: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI 6.2- Dokument przedstawiający treść deklaracji 2. Ustawienie “Post Time” 12 ustawia czas (od 0,5 do 7 sekund) zgodności dodatkowego wylotu gazu osłonowego (argonu) po zakońc- zeniu łuku spawalniczego. Celem jest, aby spoina gdy jest jeszcze ciekła lub zbyt gorąca nie została zanieczyszczona Oświadczamy, że produkty przedstawione w rozdziale „Dane techniczne“...
  • Página 59: Adres Producenta

    POLSKI ADRES PRODUCENTA: C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail. pgn@pgn.com.pl www.
  • Página 60 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Tabla de contenido