Página 7
Pos.1 Nombre y dirección y marca del fabricante, distribuidor Todos los equipos STAYER WELDING de la serie MMA son ap- o importador. tos para soldadura mediante electrodo recubierto y soldadura Pos. 2 Identificación del modelo...
Página 8
español El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente siem- PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. pre que la salida de la máquina esté encendida. El circuito de •No toque las partes calientes con la mano sin guante. entrada y los circuitos internos de la máquina también están vi- •Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar vos eléctricamente cuando la máquina está...
Página 9
español •Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del •Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléc- acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o tricos. aperturas en áreas adyacentes. •Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. •Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de •Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún ci- fuego cerca.
Página 10
5.Conecte la pinza de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Todas las máquinas STAYER WELDING de la serie MMA de- ben manipularse mediante el mango, correa habilitado para el Aviso: En entornos de riesgo aumentado de choque transporte.
Página 11
Una vez iniciado el arco se mantendrá el electrodo a una dis- Todas las máquinas STAYER WELDING contienen un sistema tancia aproximadamente igual al diámetro del propio electrodo electrónico complejo y vienen completamente calibradas de fá- y se iniciará...
Página 12
español nº 2 Selector del tipo de proceso Para iniciar el arco en todos los modelos salvo el S60.17L, PRO- Pulse MMA para soldar con electrodo recubierto GRESS1700L y el T100.20H se deberá raspar ligeramente la Pulse TIG LA para soldadura TIG con cebado Lift Arc punta de la antorcha hasta el inicio del arco de trabajo.
Página 13
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que las má- quinas: FUENTES DE POTENCIA PARA SOLDADURA, mode- STAYER IBERICA los: PLUS120GE, PLUS120BGE , PLUS140GE, PLUS160GE, Área empresarial Andalucía - Sector I S60.17L, S100.20, S100.25B, S100.25BT, S100.35BT, PRO- Calle Sierra de Cazorla nº7 GRESS1500, PROGRESS1700L, PROGRESS2000, BITEN- C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
Página 14
50Hz, la tecnologia Inverter STAYER WELDING presenta una maggiore densità di potenza per unità di peso, maggior economia e la possibilità di un controllo automatico, istantaneo e preciso di tutti i parametri della saldatura.
Página 15
ITALIANO 2.2.-Rischi della saldatura ad arco • Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. • Metta la pinza del cavo collegata ad un base metallica il più possibile vicino al pezzo da saldare L’installazione, saldatura, manutenzione e riparazione •...
Página 16
ITALIANO • Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-sono esplodere. possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. Le bombole di gas contengono gas sotto altapressione. Se • Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 mq. danneggiata, una bombola può...
Página 17
3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. Tutte le macchine STAYER WELDING della serie MMA devono 5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino essere manipolate mediante il manico o cinghia abilitata per il possibile al punto di saldatura.
Página 18
Un elettrodo che noi raccomandiamo per la sua caratteristica media, validità per la maggior parte dei Tutte le macchine STAYER WELDING della serie MMA sono lavori e per la facilità di trovare l’elettrodo E-6013, conosciuto provviste di un connettore rapido DINSE di mezzo pollice o di popolarmente come “...
Página 19
ITALIANO ruotando il controllo in senso orario. longitudinale e la punta dovrà essere leggermente piatta. Per Se diminuiscono le proiezioni di svolta energetica rimasto. Se posizionare correttamente l’elettrodo nella torcia, questo dovrà si utilizza l’apparecchio come saldatura TIG riduce al minimo il sporgere dal bordo approssimativamente 5 mm.
Página 20
è di non contaminare il bagno di saldatura con l’aria nel prodotto descritto PLUS120GE, PLUS120BGE, momento in cui è liquido e molto caldo. Come norma generale PLUS140GE, PLUS160GE, S60.17L, S100.20, S100.25B, aumenta il tempo mano a mano che aumenta l’amperaggio di S100.25BT, S100.35BT, PROGRESS1500, PROGRESS1700L,...
Página 21
Pos. 1 Name, address and mark of the manufacturer, distributor All series MMA STAYER WELDING equipments are apt for or importer. coated electrode welding and tungsten electrode torch welding Pos. 2 Identification of the model with inert gas protection.
Página 22
ENGLISH 2.2.- Arc Welding Hazards HOT PARTS can cause severe burns. • Do not touch hot parts bare handed. • Allow cooling period before working on gun ortorch. Only qualified persons should install, operate, • To handle hot parts, use proper tools and/orwear heavy, maintain, andrepair this unit.
Página 23
ENGLISH • Do not use welder to thaw frozen pipes. FALLING UNIT can cause injury. • Remove stick electrode from holder or cut off welding wire at • Use lifting eye to lift unit only, NOT runninggear, gas cylinders, contact tip when not in use. or any other accessories.
Página 24
3.Do not coil or drape cables around your body. 4.Keep welding power source and cables as far away from All STAYER WELDING machines of the MMA series must operator as practical. be handled by means of the belt handle which is enabled for 5.Connect work clamp to workpiece as close to the weld as...
Página 25
ENGLISH Instruction on the rudiments of welding by means of coated arc initializes. Control must be set depending on the type of electrodes with a relatively moderate level of execution and on electrode, class of the welding joint and temperature in the TIG welding having a relatively higher difficulty is provided in the workpiece.
Página 26
ENGLISH Prepare and secure the piece. Adjust the current intensity in POTENZA TIG 170 HF model includes two welding adjustments accordance with the needs of the kind of material and joint to ending: be made, first making a test on a test piece. Refer to specialized literature o regulated professional training for more information 1.
Página 27
ENGLISH 6.2.- Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that We declare under our sole responsibility that the product described under PLUS120GE, PLUS120BGE , PLUS140GE, PLUS160GE, S60.17L, S100.20, S100.25B, S100.25BT, S100.35BT, PROGRESS1500, PROGRESS1700L, PROGRESS2000, BITENSIÓN 20/14, POTENZA BITENSIÓN, POTENZA 160, POTENZA 200, POTENZA 200 CEL, POTENZA TIG 170 HF, T100.20H, TIG DC 200 HF, is in conformity with the following...
Página 28
Pos. 1 Nom et adresse et marque du fabricant, distributeur ou basés sur un transformateur lourd. Tous les équipements importateur STAYER WELDING de la série MMA sont aptes pour la soudure Pos. 2 Identification du modèle moyennant une électrode recouverte et la soudure moyennant Post.
Página 29
FRANÇAIS 2.2.- Dangers dans soudure d’arc - Maintenez tous les panneaux et toutes les couvertures à leur place. - Mettez la pince du câble de travail avec un bon contact de Seulement personnes certifiées doivent métal à métal au travail ou à la table de travail le plus près installer, opérer, maintenir et réparer cette machine.
Página 30
FRANÇAIS SOUDER peut causer du feu ou une explosion. avant de s’approcher d’une soudure à arc, soudure à point, le En soudant dans un récipient fermé, tel que réservoirs, tambours fait d’effectuer des rainures, des coupes par plasma ou des ou tubes cela peut causer une explosion.
Página 31
FRANÇAIS DES ÉTINCELLES QUI EXPLOSENT peuvent causer des 2. Mettez les câbles d’un côté ou séparé de l’opérateur. lésions. 3. N’entourez pas ou n’accrochez pas les câbles sur le corps. - Utilisez un abri pour la face pour protéger les yeux et le visage. 4.
Página 32
Veuillez vous référer à des livres spécialisés ou à des cours de formation professionnelle Toutes les machines STAYER WELDING de la série MMA réglementée pour plus d’information. doivent être manipulées moyennant le manche, la courroie habilitée pour le transport.
Página 33
FRANÇAIS Évitez ces électrodes et utilisez des produits substitutifs sans nº. 2: Contrôle manuel HOT START contenu comme par exemple les électrodes avec des dérivés Régule la poussée initiale de l’énergie au début (premier) de Lantane et Cérium (bandes : noire, grise, bleue, or) qui ne de l’arc.
Página 34
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que les liquide ou très chaud, en règle générale, le temps augmente à machines: SOURCES DE PUISSANCE POUR SOUDURE, modèles: PLUS120GE, PLUS120BGE, PLUS140GE, mésure qu’il augmente l’ampérage de soudage. PLUS160GE, S60.17L,...
Página 35
Pos. 1 Nome e endereço e marca do fabricante, distribuidor ou transformador pesado. importador. Todos os equipamentos STAYER WELDING da série MMA são Pos. 2 Identificação do modelo aptos para soldadura mediante eléctrodo recoberto e soldadura Pos. 3 Rastreabilidade do modelo mediante tocha de eléctrodo de tungsténio com protecção de...
Página 36
PORTUGUÊS 2.2.- Perigos da soldagem elétrica • Use somente equipamentos com boa manutenção. Repare ou substitua sistematicamente componentes danificados. Faça a manutenção do equipamento de acordo com o seu Manual. Somente pessoas qualificadas devem instalar ou • Use um cinto de segurança quando trabalhar acima do nível operar estaunidade ou fazer as suas manutenções do piso.
Página 37
PORTUGUÊS • Use roupa protetora feita de material durável e não • Portadores de implantes médicos devem consultar o seu combustível(couro, algodão grosso ou lã) juntamente com botas Médico eo fabricante do implante antes de se aproximar de um ou sapatos desegurança. local desoldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte aplasma ou aquecimento por indução.
Página 38
PORTUGUÊS FAÍSCAS podem causar ferimentos. 1.Manter os cabos presos um ao outro trançando-os ou • Use uma máscara para proteger os olhos e orosto. amarrando-os ou cobrindo-os com alguma proteção. • Para preparar um eletrodo de tungstênio, useproteções para o 2.Passar os cabos por um mesmo lado e afastados do soldador.
Página 39
4.1.- Colocação e estes. maior informação. 1.- Soldadura com eléctrodo recoberto Todas as máquinas STAYER WELDING da série MMA se devem manipular mediante o mango ou correia a habilitar Nesta classe de soldadura por arco eléctrico o próprio eléctrodo para o transporte. É preciso habilitar um espaço livre à volta produz o calor em forma de arco eléctrico, o ambiente de...
Página 40
PORTUGUÊS nº. 2: Controle Manual começo quente Prepare o eléctrodo a afiar a ponta na pedra de esmeril por Regulamenta a explosão inicial de energia no início (prime) o forma a que fique um cone de altura aproximadamente 2 vezes arco.
Página 41
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que produto descrito PLUS120GE, PLUS120BGE 2. O controle “Post Time” 12 define um período adicional de PLUS140GE, PLUS160GE, S60.17L, S100.20, S100.25B, produção de gás (0,5 a 7 segundos) após completar o arco S100.25BT, S100.35BT, PROGRESS1500, PROGRESS1700L,...
Página 42
çalışan yüksek frekanslı güç aktararak kaynak yapmaya yarayan bir elektrik gücü kaynağıdır. 50 Hz şebeke frekansındçaalışan dönüştürücüleri baz alan geleneksel teknolojiye oranla Inverter STAYER WELDING teknolojisinin ağırlık birimi başınadüşen güç yoğunluğu, güç tasarrufu daha fazla olup bütün kaynak parametrelerinin otomatik, hızlı...
Página 43
TÜRKÇE 2.2 – Ark Kaynağına İlişkin Riskler • Tek bir kaynak çıkış terminaline birden fazla elektrot veya iş kablosu bağlamayın. Bu ürünün kurulumu, işletimi, bakım ve onarımı sadece SICAKPARÇALAR ciddi yanıklara yol açabilir. kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. • Sıcakparçalara çıplakelle dokunmayın. •...
Página 44
TÜRKÇE • Kaynak işleminde ortaya çıkankıvılcımlar ve sıcak metallerin • Asla kaynak fenerini gaz silindirinin üzerine asmayın. küçük çatlak ve deliklerden sızarak bitişikteki alanlara • Kaynak elektrotlarını kesinlikle silindirlere değdirmeyin. sıçrayableiceğini aklınızdan çıkamrayın. • Asla basınçlıbir silindire kaynak yapmayın – patlama gerçekleşir. •...
Página 45
3. Kabloları vücudunuza sarmayın veya asmayın. 4.1. - Yerleştirme ve testler 4. Güç kaynağını ve kabloları kullanıcıdan mümkün olduğunca uzak tutun. MMA serisindeki bütün STAYER WELDING makineleri sevkiyat 5. İş kelepçesini iş parçasına takarken kaynağa yakın için kullanılabilen kayış ile bağlanarak taşınmalıdır. Ekipmanın olmasınadikkat edin.
Página 46
TÜRKÇE 4.4. - İş parçası boyutunun limiti ve kaynağın ilerleme hızınıniyi ayarlanmasısonucu barbeküde kızartılan etten gelen ses gibi hoş ve yumuşak bir ses çıkar. İş doğru şekilde yapıldığında ortaya homojen bir kaynak dikişi çıkar Kaynak yapılacak iş parçasının boyutlarına ilişkin ana kısıtlama ve yüzeydeki şekillerin hepsi yarıay şeklinde olur.
Página 47
TÜRKÇE konsantrasyonunu fark edebilirsiniz. Bu elektrotları kullanmayın, Rotu başarılı bir şekilde eritilmiş materyalin yanına getirerek filtre bunların yerine örneğin lantan ve seryum türevlerini içeren materyalini yerleştirin. İşlemi sonlandırmak için torç düğmelerine (şeritler: siyah, gri, mavi, altınsarısı) ve radyoaktif aktiviteye yol basınT1(00.20H) ve diğer modell erde ark durana kadar torcu açmayan materyalleri kullanın.
Página 48
TÜRKÇE 6.2- CE Uygunluk Beyanı Aşağıdaki standartlar doğrultusunda test edilmiştir: EN60974 “PLUS120GE, PLUS120BGE , PLUS140GE, PLUS160GE, İthalatçı Firma: Fişek Hırdavat Ticaret ve Sanayi A.Ş. S60.17L, S100.20, S100.25B, S100.25BT, S100.35BT, Adres: Esenşehir Mah. Geçici 131 Sok. Yukarı Dudullu No:56/1 PROGRESS1500, PROGRESS1700L, PROGRESS2000, Ümraniye-İstanbul...
Página 49
TÜRKÇE TEKNİK SERVİS LİSTESİ FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya...
Página 50
TÜRKÇE Emek Motor İç Anadolu Niğde 0532 577 22 90 Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde Fikri Bursal Oğuzhan İç Anadolu Sivas 0346 223 47 92 Şehitler Cad. No.27 - Sivas Bobinaj Samim Yurtbay Bobinaj Karadeniz Bartın 0378 228 45 03 Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok.
Página 51
POLSKI 1. -Opis urządzenia Opis aparatury Produkt ten jest aparaturą do ręcznego spawania metali za pomocą ciepła wytwarzanego przez łuk elektryczny. Technologicznie, aparatura do spawania firmy ST Welding stanowi źródło zasilania elektrycznego dla spawania poprzez przekazywanie mocy wysokiej częstotliwości, które jest zarządzane przez logiczny układ sterowania.
Página 53
POLSKI PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM może doprowadzić •Do manipulowania gorącymi częściami stosować odpowiednie do zgonu. narzędzia i nosić grube, izolacyjne rękawice spawalnicze oraz Dotykanie części elektrycznych napięciem może narzędzia i nosić grube, izolacyjne rękawi odpowiednią odzież, spowodowaćporażenie lub poparzenie. Elektroda oraz obwód aby uniknąć...
Página 54
POLSKI • Uważać, aby iskry spawalnicze i gorące materiały ze spawania • Instalować butle w położeniu stojącym przez zamocowanie nie przedostawały się przez drobne szczeliny do przyległych ich do stacjonarnego wspornika lub stojaka butli, aby zapobiec obszarów. upadkowi lub przewróceniu. •...
Página 55
POLSKI •Trzymać drzwiczki i panele do źródła wysokiej częstotliwości wolnodziałający konektor elektromagnesowy o wytrzymałości szczelnie zamknięte, utrzymywać odpowiednie odległości od elektrycznej zgodnej z tabelą właściwości technicznych. iskier i stosować uziemienie, aby zminimalizować możliwość Wszelkie połączenia muszą mieć przepisowe połączenie z zakłóceń.
Página 56
POLSKI Dla orientacji może posłużyć następująca tabela: elektroda jest trzymana w pewnej odległości, która przybliżeniu równa się średnicy samej elektrody, i wówczas rozpoczyna się zalewanie spoiny poprzez przeciąganie do tyłu tak, jak przy GRUBOŚĆ ŚREDNICA ZAKRES REGULACJI pisaniu na kartce przez osobę praworęczną. Elektroda jest SPAWANEGO ELEKTRODY PRĄDU...
Página 57
POLSKI 2.- Spawanie metodą TIG (metoda spawania nietopliwą Z wyjątkiem modeli S60.17L, PROGRESS 1700 L i T100.20H, elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych) aby zainicjować łuk elektryczny, końcówka palnika musi być lekko poskrobana, aż do powstania łuku roboczego. Przy spawaniu elektrycznym z użyciem elektrody wolframowej Model S60.17L, PROGRESS1700L,...
Página 58
POLSKI 6.2- Dokument przedstawiający treść deklaracji 5.- Instrukcje konserwacji i serwisu zgodności 5.1.- Czyszczenie, konserwacja, smarowanie i Oświadczamy, że produkty przedstawione rozdziale „Dane ostrzenie techniczne“ odpowiadają wymaganiom następujących norm dokumentów normatywnych: EN 60974 zgodnie z postanowieniami W celu przeprowadzenia operacji czyszczenia należy zawsze dyrektyw 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/96/EC, 2003/11/EC, zgodnie odłączyć...
Página 59
Polski ADRES PRODUCENTA: C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail. pgn@pgn.com.pl www.
Página 60
Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...