change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske
ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A
technikai részletek termékenként változhatnak.Made in Indonesia.
Página 2
Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise. Stromversorgung getrennt werden können. • das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern). • Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV- • es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen. LAGERUNG UND ENTSORGUNG Art.Nr.
Veuillez respecter S.V.P. les instructions de fixation directe de le luminaire. Une dysfonctionnement existe, si • Pieu dans le sol (SLV numéro d’article 231230): Pour la fixation de le • des endommagements apparentes surviennent. nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
• Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas luminaria. El producto está defectuoso cuando: • Pincho (SLV nº 231230): Para la fijación de la luminaria en el suelo, • hay deterioros visibles. ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las •...
Página 6
• Staffa (SLV no.art. 231230): Per il fissaggio dell’apparecchiatura • Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante). • Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
Página 7
• Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes • Speetje (SLV art.nr. 231230): om de lamp in de grond te bevestigen; • het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
Página 8
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager Der er et fejl fald, hvis: • jordspyd (SLV art.-nr. 231230): til fastgørelse af lampen i jorden, inkl. rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet. • der er synlige beskadigelser.
Página 9
• Czuć swąd spalenizny przez odłączenie wszystkich biegunów urządzenia. • Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV • Można rozpoznać przegrzanie (np. zmiana koloru także na PRZECHOWYWANIE I USUWANIE Nr.art.: 228730), aby podłączyć lampę do przewodu Przechowywanie sąsiadujących powierzchniach).
Página 10
• Для наружного подключения светильника используйте смежных поверхностях). Хранение клеммовую коробку (напр. SLV арт. № 228730). • изделие должно храниться в сухом месте и должно быть защищено от Используйте изделие повторно только после ремонта и проверки, • Для электрического подключения присоедините черную или...
• produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus). • Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk • Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr. • produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud. belastning.
Página 12
• Gözle görülür hasarlar oluşursa. SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ • Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma). kutusu kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 228730). Saklama koşulları • Elektrik bağlantısını yapmak için bağlantı hattının siyah ya da • Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.