Genesis GMDB1215LF Manual Del Operario

Genesis GMDB1215LF Manual Del Operario

Sierra ingleteadora de bisel doble deslizable de 305 mm
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

12"
Dual-Bevel Sliding Compound Miter Saw
Scie à onglets coulissante à double biseau de 305 mm
Sierra ingleteadora de bisel doble deslizable de 305 mm
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del Operario
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
888-552-8665
www.genesispowertools.com
GMDB1215LF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Genesis GMDB1215LF

  • Página 1 GMDB1215LF 12” Dual-Bevel Sliding Compound Miter Saw Scie à onglets coulissante à double biseau de 305 mm Sierra ingleteadora de bisel doble deslizable de 305 mm Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario TOLL FREE 888-552-8665 HELP LINE: www.genesispowertools.com WEBSITE:...
  • Página 2: General Safety Rules

    SPECIFICATIONS • Model#:------------------------------------------------------ GMSDB1215LF • Rated Power:------------------------------------------------ 120V~/ 60HZ, 15 Amp • No Load Speed:---------------------------------------------- 4,200 RPM • Blade Size: -------------------------------------------------- 12” (305mm) • Arbor Size: -------------------------------------------------- 5/8” • Bevel:-------------------------------------------------------- 45° Left and Right • Miter:-------------------------------------------------------- 45° Left and 50° Right • Cutting Capacity (Base moulding vertical against fence):---- Up to 5-1/2” • Cutting Capacity (Crown moulding vertically nested):------- Up to 6-1/4” • Max Cutting Capacity at 0°x90°:---------------------------- H 3-1/2” x W 13-3/8” • Max Cutting Capacity at 45°x90°:--------------------------- H 3-1/2” x W 9-3/8” • Max Cutting Capacity at 0°x45°:----------------------------- H 2-1/8” x W 13-3/8” • Max Cutting Capacity at 45°x45°:--------------------------- H 2-1/8”x W 9-3/8” • Net Weight:-------------------------------------------------- 45.6 Lbs • Laser: -- Class II Laser, Wave Length: 650 nm, Max Output <1.0 mw, EN60825-1:1994 Includes: Saw, 80T Carbide Tipped Blade, Hold Down Clamp, Dust Bag, Extension Tables and Wrenches. WArNINg: To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool.
  • Página 3: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY Keep your work area clean and well lit. • Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, • such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. • Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet •...
  • Página 4 Do not force the power tool. • The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury. Use the correct power tool for the job • . Don’t force the tool or attachment to do a job for which it is not designed. Do not use tool if switch does not turn it on or off. • Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center. Turn power tool off, and disconnect the plug •...
  • Página 5: Extension Cords

    EXTENSION COrDS grounded tools require a three wire extension cord Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example: a 14-gauge cord can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size. guidelines for Using Extension Cords • If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. • Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. • Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas. Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt) Nameplate Extension Cord Length Amperes...
  • Página 6 Keep your hands out of the path of the saw blade • . If the workpiece being cut causes your hands to be within 7-1/4” of the saw blade, the workpiece should be clamped in place before making the cut. Keep the motor air slots clean and free of chips • , dust, or other obstructions which may impair the flow of cooling air to the motor. Make sure all the saw’s adjustment handles are tight • before cutting, even if the table is positioned in one of positive stops. Do not forget to tighten the bevel adjustment handle. Never apply lubricants •...
  • Página 7: Glossary Of Woodworking Terms

    GLOSSARY OF WOODWORKING TERMS Workpiece -- A piece of wood on which the cutting operation is being performed. Anti-Kickback Pawls -- Device which, when properly installed and maintained, is designed to stop the workpiece from being kicked back toward the operator during the operation. Arbor -- The shaft on which a cutting tool is mounted. Bevel Cut -- A cutting operation made with an angled blade. Compound Miter Cut -- A single cut made with both a miter angle and a bevel angle. Cross Cut -- A cut or shaping operation made across the workpiece. Dado -- A non-through cut which produces a square sided notch or trough in the workpiece. Feather board -- A device used to help control the workpiece by guiding it securely against the table or fence during any rip cut operation. Freehand -- Performing a cut without using a fence, miter gauge, fixture, hold down clamp, or other proper device to keep the workpiece from twisting during the cut – not recommended. -- A sticky, sap-based residue from wood products. Heel - - Misalignment of the blade. Heel can cause binding, kickback, excessive force burning the workpiece or splintering Kerf -- The amount of material removed by the blade in a through cut, or the slot produced by the blade in non-through or partial cut. Kickback -- An uncontrolled grabbing or throwing of the workpiece back toward the front of the saw, associated with the workpiece closing the kerf and pinching the blade or otherwise placing tension on the blade.
  • Página 8: Symbol Description

    SYMBOLS Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient and safer operation of this product. SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION Volts Alternating current or A.C.
  • Página 9 KNOWINg YOUr MITEr SAW FIG 1 1. Handle 21. Detent Lever 11. Sliding Rails 2. Lock-Off Switch 22. Miter Lock Handle 12. Slide Lock Knob 3. Trigger Switch 23. Fixed Miter Fence 13. Hold Down Work Clamp 4. Laser Switch 24. Sliding Miter Fence 14. Table Extension 5. Light Switch 25. Laser 15. Extension Lock Knob 6. Carrying Handle 26. Light 16. Base 7. Upper Blade Guard 27. Saw Head Lock Knob 17. Miter Table 8. Lower Blade Guard 28. Bevel Scale 18. Miter Angle Pointer 9. Motor 29. Spindle Lock Button 19. Throat Plate 10. Dust Bag 30. Miter Scale 20. Bevel Lock Handle...
  • Página 10: Assembly And Adjustments

    UNPACKINg AND CONTENTS IMPOrTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
  • Página 11 DETENT LEVER (FIG 3) The Detent Lever (1) is located under the miter lock handle, near the miter base. With the miter handle unlocked, lift upward on the lever while moving the miter lock handle to the left or right. This will move the miter table control arm. When you reach the desired miter location release the detent lever and lock the miter lock handle.
  • Página 12 CHANGING THE BLADE (FIG 6 - 9) FIG 6 1. Unplug the saw. 2. Lift up the lower blade guard (1). 3. Loosen the front blade guard screw (2) until it releases the blade bolt cover (3). Notice the screw must be backed out enough to clear the tab on the blade bolt cover. No other screws should be loosened. 4. Depress the spindle lock (4) and rotate the blade until the spindle lock engages. 5. Using the blade wrench provided (5), loosen the blade bolt (6) by turning it clockwise. Remove the blade bolt. 6. Remove the outer blade flange (7). FIG 7 7. Remove the old blade from the saw. NOTE: A blade washer may be use for the blade with arbor hole bigger than 5/8 inch. 8. Mount the new blade carefully onto the spindle, being sure that the directional arrow on the blade surface matches the arrow on the upper blade guard. 9. Replace the outer blade flange and the blade bolt. 10. Depress and hold down the spindle lock while tightening the blade locking bolt securely in a counter-clockwise direction.
  • Página 13 4. As you lower the saw blade, rotate the blade to be sure it does not contact the machine’s metal surfaces and will allow through cutting of workpieces resting against the fence. 5. Re-tighten the jamb nut while holding the adjustment bolt in place. 6. Before each use of the miter saw, with the saw unplugged, lower the blade and rotate it by hand to confirm the blade does not contact the miter saw surface. Auxiliary Depth Control Assembly NOTE This feature is designed for easily making repetitive shallow cuts such as dado cuts and lap joints. You will need to experiment and make several test cuts until you determine the proper depth of cut. We suggest you practice on scrap wood with the same thickness dimensions before you start cutting your project wood. This unique design allows the operator to quickly engage or disengage the depth control assembly. It simply rotates on the Depth control bolt. 1. Locate the auxiliary depth control assembly (3+4) on the saw arm and on the left side of the dust port. 2. If the saw arm is locked in the down position, release it by pulling the saw arm lock knob out. 3. Rotate the cutting depth stop plate (5) to the left position. 4. Loosen the jamb nut (4) counter–clockwise several turns. 5. Use a 5mm Allen wrench to turn the auxiliary depth control bolt (3). Clockwise will decrease the amount of travel and depth of cut, counter-clockwise will increase the amount of travel and depth of cut. 6. Lower the saw arm completely. The auxiliary depth control bolt will contact the cutting depth stop plate (5). Check if it is the cutting depth desired. If not, repeat step 5. 7. Once you have reached the desired cutting depth, tighten the jamb nut (4) while holding the auxiliary depth control bolt in place. 8. To disable the auxiliary depth control, rotate the cutting depth stop plate (5) back to the position on the right. SQUARING THE SAW BLADE TO THE FENCE (FIG 11,12) WArNINg: Be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before performing any work on the tool.
  • Página 14 0° AND 45° BEVEL STOP ADJUSTMENTS (FIG 13 - 17) NOTE: This is factory set and usually does not require adjusting. (This saw may not come with the necessary tools for the following procedure.) WArNINg: Be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before performing any work on the tool. Failure to unplug the saw may result in accidental start-up, causing possible serious personal injury.
  • Página 15: Transporting The Saw

    4. Turning the hex screw (6) counter clockwise reduces the degree of bevel, while a clockwise rotation increases the degree of bevel. 5. Confirm the saw blade is positioned at 45° 6. Make sure the hex screw does not move as you tighten the adjustment nut. 7. Using a Phillips screw driver, loosen the bevel indicator and position its red line directly over the 45° marking on the bevel scale, then retighten the screw. To Adjust the 45° RIGHT Bevel Stop Follow the directions for adjusting the 0° bevel stop, except: 1. Disengage the bevel positive stop. 2. Release the lock lever bevel and tilt the saw head completely to the right. 3. Slightly loosening the adjustment nut (8) located on the top of the miter table. 4. Turning the hex screw (9) counter-clockwise reduces the degree of bevel while a clockwise rotation increases the degree of bevel. FIG 17 5. Confirm the saw blade is positioned at 45° .
  • Página 16 To Unlock the Cutting Head 1. Press down lightly on the cutting head. 2. Pull back the lock knob outwards from"Lock" position (b) 3. Rotate the lock knob 1⁄4 turn, then release it into "unlock" position (a). 4. Slowly raise the cutting head into the work position. STARTING AND STOPPING THE MITER SAW (FIG 19) NOTE: The saw is equipped with Lock-Off Switches located on each side of the handle for left or right handed operations and added safety. To Start the Miter Saw , firmly grasp the saw's top handle. Use your thumb to press the Lock-Off switch (2 or 3), then depress the trigger switch (1). FIG 19 To Stop the Miter Saw, completely release the trigger switch. WArNINg: After completing a cut, release the trigger switch to activate the electric blade brake.
  • Página 17 ROTATING THE MITER TABLE (FIG 21) CAUTION: Always tighten the miter lock knob to secure the miter table in position before cutting with the miter saw. To rotate the miter table, turn the miter lock (1) handle one or two turns in the counter-clockwise direction, using your forefinger pull up on the detent lever (2) located under the miter lock handle. Using the miter lock handle rotate the miter table to the desired cut FIG 21 angle. Remove your finger from the detent lever and tighten the locking handle firmly turning it in a clockwise direction, to secure the miter table into the desired cut angle position. NOTE: This miter saw comes with 9 positive stops, 0° for 90° cutting, left-15°, 22.5° , 30°, 45°, right-15°, 22.5°, 30°, 45° for quick setting of common miter cutting angles. POINTER AND SCALE (FIG 21) An arrow shaped pointer (3) is located at the forward end of the miter saw insert plate. Each line on the miter scale (4) represents 1°. When the miter table is rotated the pointer is moved from one line to the next along the miter scale, changing the angle of cut by one degree.
  • Página 18 LOCKING AND UNLOCKING THE SLIDING RAIL (FIG 25) Turning the Sliding Rail Lock (1) clockwise will lock the rail (2) and keep it from traveling forward or backwards. Turning the lock counter-clockwise will loosen the sliding rail lock, permitting travel of the saw head and the rail system. CUTTING WITH A SLIDING MITER SAW (FIG 26) When cutting material that does not require the sliding rail FIG 25 system, lock the cutting head in the rear-most position and cut the material by simply applying downward pressure on the D-Handle.
  • Página 19: Miter Crosscutting

    MITER CROSSCUTTING Crosscuts are cuts made across the grain of the workpiece, with a straight cut being made with the both the blade bevel and miter table set at 0°. A miter crosscut is made when the miter table is set at some angle other then 0°. 1. Measure and mark the workpiece with the desired cut line. Mark the workpiece on each side of the cut line indicating which side is the scrap or off cut and which the desired finished piece is. 2. Unlock the rotating miter table by loosening the miter locking knob. 3. Use the miter handle to rotate the table, left or right, to the desired cutting angle. Then tighten the miter lock knob. 4. Place the workpiece onto the saw table and against the fence. Turn on the laser light source. 5. Move the workpiece left or right to align the cut line with the saw blade and laser light. Then secure the workpiece in place, holding it either by hand for large pieces or via the clamping device for small pieces. 6. After confirming the saw settings and that the workpiece is secured, turn on the saw and make the cut. BEVEL CUTTING A bevel cut is made by cutting across the workpiece grain with the blade angled or tilted to the workpiece. When making a straight bevel cut, the miter table is set at the 0° position and the blade angled and set at a position between 0° and 45° left or right. 1. Measure and mark the workpiece with the desired cut line. Mark the workpiece on each side of the cut line indicating which side is the scrap or off cut and which the desired finished piece is. 2. Set and lock the rotating miter table in place at 0°. 3. Loosen the bevel locking handle and move the cutting arm left or right to the desired bevel angle as indicated by the bevel scale pointer. Tighten the bevel locking handle securely. 4. Place the workpiece onto the saw table and against the fence. Turn on the laser light source. 5. Move the workpiece left or right to align the cut line with the saw blade and laser light. Then secure the workpiece in place, holding it either by hand or via clamping device. 6. After confirming the saw settings and that the workpiece is secured, turn on the saw and make the cut. COMPOUND MITER CUTTING A compound miter is a cut made using both a miter setting and blade bevel setting at the same time. This type of cut is commonly used for picture framing, boxes with angled sides, roof framing cuts, and trim moulding.
  • Página 20 Vertical Cutting (FIG 27) 1. Stand the base moulding upwards with the moulding back against the fence and moulding bottom sitting on the miter table. 2. Set the bevel angle to 0°. 3. Turn on the laser and set the miter table to the desired angle, such as 45° for one half of 90° corners. 4. Align the cut line on the workpiece with the blade and laser light. 5. Confirm the saw settings, turn on the saw and make the cut as described earlier. FIG 27 CUTTING CROWN MOULDING (FIG 28, 29, 30) Your compound miter saw is the ideal tool for cutting crown moulding, which bridges the wall and ceiling. The most common style of crown moulding used today has a top rear angle of 52° at the ceiling and a bottom rear angle of 38° where it meets the wall. For an installation with tight fitting corners where the right and left pieces meet, extremely accurate bevel and miter angle settings are required.
  • Página 21 Cutting Crown Moulding Vertically Nested Against Miter Fence (FIG 30) Always use a crown moulding fence when cutting crown moulding angled against the fence. Cutting crown moulding angled against the fence does not require any special bevel settings. Small changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. When using this method the saw can be quickly and easily adjusted for corners that are not 90° (square). When cutting crown moulding in this method, the bottom of the moulding goes against the fence. Think of the table of the saw being the ceiling, and the fence as being the wall. Angled “flats” FIG 30 on back of moulding must rest squarely on the fence and base of the saw.
  • Página 22 CROWN Moulding MITER ANGLES CROWN TYPE 38°/52° 45°/45° CROWN TYPE 38°/52° 45°/45° WALL ANGLE MITER/BEVEL MITER/BEVEL WALL ANGLE MITER/BEVEL MITER/BEVEL 42.93/41.08 46.89/36.13 24.49/27.95 27.62/24.87 42.39/40.79 46.35/35.89 24.10/27.59 27.19/24.56 41.85/40.50 45.81/35.64 23.71/27.23 26.77/24.24 41.32/40.20 45.28/35.40 23.32/26.87 26.34/23.93 40.79/39.90 44.75/35.15 22.93/26.51 25.92/23.61 40.28/39.61 44.22/34.89 22.55/26.15 25.50/23.29 39.76/39.30 43.70/34.64 22.17/25.78...
  • Página 23: Cutting Compound Miters

    CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to obtain the accuracy, make trial cuts on scrap material prior to making your required cut. NUMBER OF SIDES PITCH M-45.00° M-36.00° M-30.00° M-25.71° M-22.50° M-20.00° M-18.00° 0° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° M-44.89° M-35.90° M-29.91° M-25.63° M-22.42° M-19.93° M-17.94° 5° B- 3.53° B- 2.94°...
  • Página 24 TWO-YEAr WArrANTY This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call our Toll-Free Help Line for possible solutions. ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY. TOLL-FrEE HELP LINE 888-552-8665 For questions about this or any other GENESIS™ Product, please call Toll-Free: www.genesispowertools.com Or visit our web site: ©richpower Industries, Inc. All rights reserved Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC 29697 Printed in China, on recycled paper Scie à onglets coulissante de 305 mm 12"...
  • Página 25: Règles Générales De Sécurité

    SPÉCIFICATIONS • Modèle: --------------------------------------------------------------------------- GMSDB1215LF • Puissance Nominale: -------------------------------------------------------------- 120V~/ 60HZ, 15 Amp • Vitesse de rotation sans charge:--------------------------------------------------- 4.200 tr/min. • Dimension de la lame: ------------------------------------------------------------ 305 mm (12 po.) • Dimension de l'axe de meule: ----------------------------------------------------- 16,0 mm (5/8 po.) • Angle de biseau lame:---------------------------------------------- 45° à gauche, 45 comme à droite • Angle d’onglet de lame:--------------------------------------------- 45° à gauche, 50° comme à droite • Capacité de coupe (Moulure de base verticale contre le guide):------------------- jusqu'à 140mm (5-1/2 po.) • Capacité de coupe (Moulure de corniche verticale encastrée – en position):------ jusqu'à 159mm (6-1/4 po.) • Capacité de coupe à 90°:----------------------------- H 90 mm x L 340 mm (3-1/2 po. x 13-3/8 po.) • Capacité de coupe à 45° ----------------------------- H 90 mm x L 240 mm (3-1/2 po. x 9-3/8 po. ) • Capacité de coupe à 0° d’onglet & 45° biseau: ------ H 55 mm x L 340 mm (2-1/8 po. x 13-3/8 po. ) • Capacité de coupe à 45° d’onglet & 45° biseau:----- H 55 mm x L 240 mm (2-1/8 po. x 9-3/8 po.) • Poids net:---------------------------------------------- 20.7 kgs • Laser: ---- Laser de class II, longueur d'onde: 650 nm, sortie max <1.0 mw, EN60825-1:1994 Inclut: scie, lame au carbure 80 dents, serre-joint de fixation, sac à poussière, ailes d’extension et clés AVErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
  • Página 26: Lieu De Travail

    LIEU DE TRAVAIL: gardez propre la zone de travail • . Les zones et établis en désordre attirent les accidents. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosive • s, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un • outil électrique .
  • Página 27: Utilisation Et Entretien De L'OUtil

    SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières • et des installations de collecte , d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse • . Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL Sécurisation de la pièce à...
  • Página 28 AVErTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT gÉNÉrEr ET BrASSEr DE LA POUSSIÈrE ET D’AUTrES PArTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIr, COMME SCIUrE, SILICE CrISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à...
  • Página 29 rÈgLES DE SÉCUrITÉ SPÉCIFIQUES POUr SCIE À ONgLETS AVErTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
  • Página 30 N’effectuez pas de coupes à mains libres • . Maintenez fermement la pièce travaillée contre le guide et la table. Utilisez des serre-joints pour fixer la pièce si possible. Les pièces à travailler longues ou larges doivent être convenablement • soutenues. Important: après avoir terminé la coupe , relâcher l’interrupteur d’alimentation et laissez la • lame revenir à un arrêt total avant de mettre la scie en position relevée. Arrêtez la scie et laisser la lame stopper totalement •...
  • Página 31: Coupe D'oNglet

    LEXIQUE DES TErMES UTILISES DANS LE TrAVAIL DU BOIS Pièce- Morceau de matériau recevant l'opération de coupe. Les surfaces de la pièce sont les faces, les extrémités et les chants. Doigts Anti recul - Dispositif qui, lorsqu'il est correctement monté et entretenu, empêche la pièce de reculer vers l'avant de la scie lors d'une refente. Arbre - Axe sur lequel la lame ou l'outil coupant est monté. Coupe en biseau - Opération de coupe effectuée avec la lame inclinée. Coupe combinée en onglet - Opération de coupe simple qui combine un réglage de coupe en onglet et un réglage de coupe en biseau Coupe à contre-fil -- Opération de coupe effectuée perpendiculairement au fil du bois. rainure- Coupe incomplète produisant une encoche à bords droits traversant la pièce ou non. Panneau-Peigne - Panneau de bois aidant à contrôler et à guider la pièce d'une façon plus sûre en la maintenant contre la table ou le guide lors d'une refente. Coupe A Main Levée - -Coupe effectuée sans l'aide du guide, du guide d'onglet, d'un système de fixation, d'un serre-joint ou d'un autre moyen approprié empêchant la pièce de basculer pendant la coupe gomme...
  • Página 32 SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit. SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION Volts Courant alternatif or A.C.
  • Página 33 VOTrE SCIE À ONgLETS 1. Poignée 11. Barre coulissante 21. Levier du mécanisme à crans 2. Verrouiller l'interrupteur 12. Bouton de verrouillage du coulissement 22. Poignée de verrouillage à onglets 3. Gâchette d’interrupteur 13. Fixation de la pièce 23. Guide d'onglet fixé 4. Interrupteur de Laser 14. Extension de table 24. Guide d'onglet coulissant 5. Interrupter de Lampe 15. Bouton de verrouillage d'extension 25. Laser 6. Poignée de transport 16. Base 26. Lampe 7. Protection de lame supérieure 17. Table à Onglets 27. Bouton de verrouillage de la tête 8. Garde de lame inférieure 18. Pointeur d'angle d'onglet 28. Échelle de biseau 9. Moteur 19. Plaque à gorge 29. Bouton de verrouillage de la broche 10. Sac à poussière 20. Poignée de verrouillage de biseau 30. Échelle de d'onglets...
  • Página 34: Assemblage Et Réglages

    OUVErTUrE DE L`EMBALLAgE ET CONTENU IMPOrTANT: grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été...
  • Página 35: Extensions De Table (Fig 4)

    LEVIER DU MÉCANISME À CRANS (FIG 3) Levier du mécanisme à crans (1) est situé sous la poignée de verrouillage, à proximité de la base. La poignée étant déverrouillée, pousser le levier vers le haut tout en déplaçant la poignée de verrouillage vers la gauche ou la droite. Cela permet de bouger le bras de commande. Lorsque la poignée a atteint la position d’onglet désirée, relâcher le levier et verrouiller la poignée.
  • Página 36: Remplacement De La Lame De Scie (Fig 6, 7, 8, 9)

    REMPLACEMENT DE LA LAME DE SCIE (FIG 6, 7, 8, 9) AVErTISSEMENT: Assurez-vous que l’outil est arête et débranché de la prise secteur avant toute intervention sur l’outil. AVErTISSEMENT: Utilisez des lames de scie de diamètre 305 mm (12 po.), spécifiés pour des vitesses égales ou supérieures aux tours/minutes de la plaque signalétique de la scie à...
  • Página 37 RÉGLAGE DE PROFONDEUR DE COUPE (FIG 10) AVErTISSEMENT: érifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. Ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles. rEMArQUE: Votre scie à onglets est livrée bien réglée pour la profondeur de coupe si vous utilisez la lame installée en usine pour un fonctionnement normal.
  • Página 38 MISE D’ÉQUERRE DE LA LAME PAR RAPPORT AU GUIDE (FIG 11, 12) AVErTISSEMENT: Vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. Ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles. 1. Débranchez la scie à onglets.
  • Página 39 Pour régler l’arrêt fixe de biseau à 0° 1. Débranchez la scie à onglets. 2. Verrouiller la tête de coupe en position abaissée, puis tourner la table jusqu’au repère de 0 degré. 3. Repousser complètement la tête de coupe vers l’arrière et serrer fermement le bouton de verrouillage de la coulisse. 4. Libérer le verrouillage du biseau (1), lequel est situé à l’avant de la scie. FIG 13 5. Déplacer le biseau de la tête de la scie à la position gauche avec la butée fixe à angle droit en position verticale (2). 6. Tourner la tête de la scie de nouveau vers la droite jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la butée fixe. 7. Garder la maîtrise de la tête de la scie en tenant la poignée en D tout en effectuant les réglages suivants. 8. Placer un petit cube de dimensions très précises sur la base de la scie. Aligner la partie verticale du cube sur la lame, en vérifiant que le cube n’entre pas en contact avec les dents de la scie. Il faudra peut-être tourner la lame manuellement ou...
  • Página 40: Transport De La Scie

    Pour régler la butée d’angle DROITE à 45° . Suivre les instructions pour le réglage des biseaux à 0°, mais : 1. Désengager la butée fixe du biseau. 2. D Déverrouiller le levier de verrouillage du biseau et basculer la tête de la scie complètement vers la droite. 3. D Desserrer légèrement l’écrou de réglage situé SUR LA TABLE DE COUPE (8). 4. La rotation de la vis hexagonale dans le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit l’angle du biseau alors qu’une rotation dans l’autre sens augmente l’angle du biseau. 5. Confirmer que la lame de scie est positionnée à 45°. Resserrer l’écrou de réglage en s’assurant que le boulon de FIG 17 réglage (8) ne bouge pas. Garder le boulon fermement en...
  • Página 41: Zone De Danger De La Table (Fig 20)

    DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À ONGLETS (FIG 19) rEMArQUE : La scie est équipée d’interrupteurs de verrouillage-arrêt situés de chaque côté de la poignée pour la manipulation de l’outil de la main gauche ou droite et pour une sécurité accrue.
  • Página 42: Rotation De La Table À Onglets (Fig 21)

    ROTATION DE LA TABLE À ONGLETS (FIG 21) AVErTISSEMENT: Serrer toujours le bouton de verrouillage pour fixer la table onglets coupe en place avant d’exécuter une coupe avec la scie a; Pour faire tourner la table, tourner la poignée de verrouillage (1) d’un ou deux tours dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en levant avec le majeur le levier (2) situé sous la poignée de verrouillage de la table.
  • Página 43: De Coupe Avec Scie À Onglets Coulissante (Fig 26)

    VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DE BARRA COULISSANTE (FIG 25) En tournant la bouton de Verrouillage Du Coulissement (1) dans le sens horaire vous verrouillez la barra (2), et l’empêchez de bouger vers l’avant ou l’arrière. En le tournant en sens anti-horaire la barra est déverrouillé et permet le déplacement de la tête de scie. DE COUPE AVEC SCIE À ONGLETS FIG 25 COULISSANTE (FIG 26) Lors de la coupe d’un matériau n’exigeant pas le système de coulisse, verrouiller la tête de coupe en position arrière extrême et couper le matériau en exerçant simplement une pression vers le bas sur la poignée en D.
  • Página 44: Coupe En Travers À Onglet

    4. Mettez la scie en marche, et laissez sa lame atteindre sa pleine vitesse. Abaissez lentement la tête de coupe dans la pièce à travailler et effectuez la coupe à un rythme régulier. 5. quand la coupe est terminée, relâchez la gâchette d’interrupteur et laissez la lame arrêter totalement sa rotation avant de relever la lame et la tête de coupe hors de la coupe effectuée. COUPE EN TRAVERS À ONGLET Des coupes en travers sont celles réalisées au travers du grain de la pièce, avec une coupe droite effectuée avec les tables d’onglet et de biseau réglées sur 0°. Une coupe en travers à onglet est réalisée quand la table d’onglets est réglée sur un angle autre que 0°. 1. Mesurez et marquez la pièce à travailler avec la ligne de coupe voulue. Marquez-la de chaque côté de la ligne de coupe en indiquant quel est le côté de chute et lequel constitue la pièce finale voulue. 2. Déverrouillez la table d’onglets rotative, desserrez le bouton de verrouillage d'onglet( ) 3. Utilisez la poignée de d'onglets pour tourner la table, vers la gauche ou la droite, jusqu’à l’angle de coupe voulu. 4. Placez la pièce à travailler sur la table de scie contre le guide. Allumez la source d’éclairage laser. 5. Déplacez la pièce vers la gauche ou la droite pour aligner la ligne de coupe avec la lame de scie et la lumière laser. Puis fixez la pièce en place, en la tenant à la main pour les grosses pièces ou en utilisant un dispositif de fixation pour les petites pièces.
  • Página 45: Coupe De Plinthes (Fig 27)

    COUPE DE PLINTHES (FIG 27) Les plinthes peuvent être coupées en utilisant deux méthodes : appui verticalement contre le guide ou pose à plat sur la table d’onglet. L’utilisation de la méthode verticale est limitée par les capacités en hauteur de votre scie à coupes combinées. Coupe à plat ou horizontale: 1. Posez le dos de la plinthe à plat sur la table à onglets, avec le bas de la plinthe placé contre le guide. 2. Réglez l’ange d’onglet sur 0°. 3. Allumez le laser et réglez l’angle de biseau sur la valeur voulue, comme 45° pour une moitié d’angle de mur à 90°. 4. Alignez la ligne de coupe sur la pièce à travailler avec la lame et la lumière laser. 5. Confirmez les réglages de la scie, mettez-la en marche et effectuez la coupe comme détaillé plus haut. Coupe verticale (FIG 27) 1. Posez la plinthe droite avec son dos contre le guide et sa base sur la table d’onglet. 2. Réglez l’angle de biseau sur 0°. 3. Allumez le laser et réglez la table d’onglet sur l’angle voulu, comme 45° pour une moitié d’angle de mur à 90°. 4. Alignez la ligne de coupe sur la pièce à travailler avec la lame et la lumière laser. FIG 27 5. Confirmez les réglages de la scie, mettez-la en marche et effectuez la coupe comme détaillé plus haut.
  • Página 46: Coupe De Pièces À Travailler Tordues

    rEMArQUE: quand vous coupez et installez des moulures de couronnement, gardez à l’esprit que les angles d’onglet et de biseau impliqués sont extrêmement précis alors même que les murs que vous allez équiper ne se joignent pas exactement à 90°. De ce fait préparez-vous à faire de nombreuses coupes d’essai avec des chutes de moulure pour affiner vos réglages pour chaque coin spécifique de murs à équiper. Pour couper les moulures de couronnement plate pour l'autre coin, puis 90°, s'il vous plaît se référer à " Angles d’onglet pour une moulures de couronnement " tableau. Coupe de moulures de couronnement verticalement incliné contre le guide d'onglet (FIG 30 ) Toujours utiliser un guide moulures couronnées lors de la coupe moulures couronnées incliné contre la clôture. Lorsque moulures couronnées de coupe inclinée contre la barrière ne nécessite pas de réglages en biseau. De petits changements dans l'angle d'onglet peut être fait sans affecter l'angle de biseau. Lorsque vous utilisez cette méthode, la scie peut être rapidement et facilement...
  • Página 47 ANGLES D’ONGLET POUR UNE MOULURES COURONNÉES Type 38°/52° 45°/45° Type 38°/52° 45°/45° Angle de paroi onglet / biseau onglet / biseau Angle de paroi onglet/ biseau onglet/ biseau 42.93/41.08 46.89/36.13 24.49/27.95 27.62/24.87 42.39/40.79 46.35/35.89 24.10/27.59 27.19/24.56 41.85/40.50 45.81/35.64 23.71/27.23 26.77/24.24 41.32/40.20 45.28/35.40 23.32/26.87 26.34/23.93 40.79/39.90 44.75/35.15 22.93/26.51 25.92/23.61 40.28/39.61 44.22/34.89 22.55/26.15 25.50/23.29 39.76/39.30...
  • Página 48: Remplacement De La Courroie (Fig 31)

    COUPE D'ONGLETS COMPOSÉS Pour aider à faire les bons réglages, le tableau de réglage composé angle ci-dessous a été fourni. Depuis coupes composées sont les plus difficiles à obtenir la précision, faire des coupes d'essai sur le matériel de ferraille avant de faire votre coupe requis. Nombre de côtés Angle M-45.00° M-36.00° M-30.00° M-25.71° M-22.50° M-20.00° M-18.00° 0° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° M-44.89° M-35.90° M-29.91° M-25.63° M-22.42° M-19.93° M-17.94° 5° B- 3.53°...
  • Página 49: Lubrification

    DE DEUX ANS Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS. LIgNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS™, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro 888-552-8665 d’appel sans frais www.genesispowertools.com Ou visitez notre site web: ©richpower Industries, Inc. All rights reserved Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road...
  • Página 50: Especificaciones

    Manual del Operario ESPECIFICACIONES • Modelo: ------------------------------------------------- GMSDB1215LF • Alimentación eléctrica: --------------------------------- 120V~AC, 60HZ, 15 A • Velocidad en vacío: ------------------------------------- 4,200 RPM • Tamaño de la hoja: ------------------------------------- 305mm (12” pulg.) • Tamaño del eje: ----------------------------------------- 1 6mm (5/8 pulg.) • Corte en bisel: ------------------------------------------ 0-45° la izquierda, 0-45° la derecha • Corte en Inglete: ---------------------------------------- 0-45° la izquierda, 0-50° la derecha • Capacidad de corte (Moldura de base vertical contra la guía):--------------------hasta 140mm (5-1/2 pulg.) • Capacidad de corte (Moldura de vértice vertical encajado – en posición): ------- hasta 159mm (6-1/4 pulg.) • Capacidad de corte @ 90° ----------------------------- H 90 mm x L 340 mm (3-1/2 plug. x 13-3/8 plug.) • Capacidad de corte @ 45° ----------------------------- H 90 mm x L 240 mm (3-1/2 plug. x 9-3/8 plug. ) • Capacidad de corte @ 0° Inglete & 45° Bisel: --------- H 55 mm x L 340 mm (2-1/8 plug. x 13-3/8 plug.) • Capacidad de corte @ 45° Inglete & 45° Bisel: -------- H 55 mm x L 240 mm (2-1/8 plug. x 9-3/8 plug.) • Peso Neto: ---------------------------------------------- 45.6 Lbs • Láser: Láser Class II, Longitud de onda: 650 nm, máx de salida <1.0 mw, EN60825-1:1994 Incluye: Sierra, una hoja de carburo 80T, abrazadera de sujeción, bolsa para polvo, alas de extensión, y llaves ADVErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
  • Página 51: Área De Trabajo

    ADVErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO: Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo . Una mesa de trabajo mal...
  • Página 52: Empleo Y Cuidado De La Herramienta

    retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta • eléctrica . Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural • . Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas. Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de •...
  • Página 53: Cables De Extensión

    Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente giratorio • está en contacto con la pieza de trabajo. ADVErTENCIA: EL USO DE ESTA HErrAMIENTA PUEDE gENErAr Y DESEMBOLSAr POLVO U OTrAS PArTÍCULAS TrANSPOrTADAS POr EL AIrE, INCLUYENDO POLVO DE MADErA, POLVO DE SÍLICE CrISTALINA Y ASBESTOS. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. Utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones,...
  • Página 54 rEgLAS DE SEgUrIDAD ESPECÍFICAS PArA LA SIErrA INgLETEADOrA ADVErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
  • Página 55 Las piezas de trabajo largas • o anchas deben ser soportadas apropiadamente. Importante: después de realizar el corte, • libere el interruptor de energía y permita que la hoja se detenga por completo antes de regresar la sierra a una posición levantada. Apague la sierra y permita que la hoja se detenga • por completo antes de limpiar el área de la hoja o retirar los desechos y virutas encontrados en la trayectoria de la hoja. Las hojas que siguen girando por inercia son peligrosas. Apague la sierra y permita que la hoja se deteng •...
  • Página 56 gLOSArIO DE TErMINOS USADOS EN CArPINTErIA Pieza de Trabajo -El pedazo de madera en el cual se está realizando el corte. Dedos Antiretroceso -Dispositivo que al instalarlo y mantenerlo en forma debida evita que la pieza de trabajo sea lanzada hacia atrás, hacia la parte delantera de la sierra cuando se está efectuando un corte al hilo.. - El eje en el cual se instala una hoja o una herramienta cortante. Corte en Bise l-Un corte que se efectúa con la hoja inclinada Corte de Inglete Compuesto -Un corte sencillo hecho con un ángulo de inglete y un ángulo de bisel Corte Transversal -Un corte hecho a través del grano de la pieza de trabajo. ranura- Un corte no completo que produce una ranura o muesca de lados cuadrados en la madera Tabla con Canto Biselado- Un dispositivo que ayuda a controlar la pieza de trabajo guiándola firmemente contra la mesa o la guía cuando se efectúa un corte al hilo. Las manos libres - Realización de un corte sin utilizar una valla, miter calibre, calendarios, mantenga pulsada la abrazadera, o de otro tipo de dispositivo adecuado para mantener la pieza de trabajo de torsión durante el corte - no se recomienda.
  • Página 57: Descripción

    SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Voltios Corriente alterna or A.C.
  • Página 58: Sierra Ingleteadora

    SIErrA INgLETEADOrA 1. Mango 11. Riel de deslizamiento 21. Palanca de retención 2. Interruptores de bloqueo de 12. Perilla de fijación de la riel de 22. Manija de fijaciòn de inglete apagado deslizamiento 23. Guía de inglete fijo 3. Gatillo Del Interruptor 13. Prensa de sujeción de trabajo 24. Guía de inglete corredizo 4. Interruptor de láser 14. Extensión de la mesa 25. Láser 5. Interruptor de luz 15. Botón de bloqueo de la extensión 26. Luz 6. Mango de transporte 16. Base 27. Clavija de bloqueo de la cabeza 7. Protección superior de la hoja 17. Mesa de ingletes 28. 26. Escala de biseles 8. Protección inferior de la hoja 18. Puntero de ángulo de inglete 29. Botón de bloqueo del eje 9. Motor 19. Placa de Garganta 30. Escala de ingletes 10. Bolsa para polvo 20. Manija de fijaciòn de bisel Sierra ingleteadora de deslizable de 305 mm Manual del Operario GMSDB1215LF...
  • Página 59: Desempaquetado Y Contenido

    DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO IMPOrTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida.
  • Página 60: Palanca De Traba De La Escuadra Angular (Fig 3)

    PUERTO DE POLVO Y LA BOLSA DE POLVO La sierra tiene un 2-5/16 pulg puerto de polvo en la parte trasera del protector de la hoja superior. Un sistema de recolección de polvo se puede conectar a este puerto para ayudar a eliminar el aserrín de la zona de trabajo. Se suministra una bolsa para polvo para utilizar con su sierra ingleteadora. Está instalada sobre el conducto de polvo, ubicado en la parte trasera de la cubierta protectora superior de la hoja. Apriete los dos sujetadores metálicos para abrir la boca de la bolsa y deslice sobre el conducto de polvo. Libere la presión sobre los sujetadores, y el anillo metálico en la abertura de la bolsa debe asegurar dentro de las ranuras del conducto de polvo. La bolsa para polvo debe revisarse frecuentemente y si está llena más de la mitad de su capacidad, retire la bolsa simplemente invirtiendo el procedimiento de instalación. Deseche el polvo de corte acumulado en la bolsa para polvo y luego reinstale la bolsa para polvo antes de reanudar la operación de la sierra ingleteadora. PALANCA DE TRABA DE LA ESCUADRA ANGULAR (FIG 3) La palanca de traba de la escuadra angular se encuentra bajo el mango (1), cerca de la base. Con el mango destrabado, levantar la palanca y al mismo tiempo moverla hacia la izquierda o hacia la derecha. Esto moverá el brazo de control de la escuadra angular. Al llegar a la posición deseada, soltar la palanca y bloquear el FIG 3 mango de la escuadra angular.
  • Página 61: Reemplazo De La Hoja De La Sierra (Fig 6, 7, 8, 9)

    REEMPLAZO DE LA HOJA DE LA SIERRA (FIG 6, 7, 8, 9) ADVErTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, verifique que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de energía. ADVErTENCIA: Sólo utilice hojas para sierra con diámetro de 12 pulg y que estén FIG 6 clasificadas para velocidades iguales o superiores a la rPM nominal indicada en la placa de datos de...
  • Página 62: Ajuste De La Profundidad De Corte (Fig 10)

    AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG 10) ADVErTENCIA: Verifique que la máquina está desenchufada de la fuente de energía. Un arranque accidental de la sierra podría resultar en lesiones personales graves. NOTA: La sierra de inglete debe venir debidamente ajustado para la profundidad de corte durante el uso de la hoja de instalación de fábrica para un funcionamiento normal.
  • Página 63: Posicionamiento En Ángulo Recto De La Hoja De La Sierra Con Respecto A La Guía (Fig 11, 12)

    POSICIONAMIENTO EN ÁNGULO RECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA CON RESPECTO A LA GUÍA (FIG 11, 12) ADVErTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, verifique que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de energía. No desenchufar la sierra podría resultar en arranque accidental, causando posiblemente lesiones personales graves.
  • Página 64 Para ajustar el tope de bisel positivo para 0° Desenchufe la sierra ingleteadora. 1. 2. Trabar el cabezal de corte en la posición inferior y girar la mesa de la escuadra hasta la marca de 0°. 3. Empujar el cabezal de corte hacia la parte trasera de la sierra hasta donde llegue y ajustar bien la traba deslizante. 4. Liberar la traba de biselado tirando hacia arriba la palanca ubicada al frente de la sierra (1). FIG 14 5. Mover de bisel hacia la posición izquierda con el tope de 90°...
  • Página 65: Funcionamiento

    4. Girar el tornillo hexagonal (9) en sentido antihorario reduce el ángulo del biselado; girarlo en sentido horario aumenta el ángulo de biselado. 5. Verificar que la hoja de la sierra esté a 45°. 6. Volver a ajustar la tuerca, pero sin mover el perno de ajuste. Mantener el perno en posición usando la llave hexagonal suministrada. 7. Si es necesario, afloje la flecha indicadora del ángulo de bisel y ajústela para que señale de manera precisa la línea de 45°, luego reapriete el tornillo. FIG 17 FUNCIONAMIENTO ADVErTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, verifique que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de energía. No desenchufar la sierra podría resultar en arranque accidental, causando posiblemente lesiones personales graves.
  • Página 66: Área De Peligro De La Mesa (Fig 20)

    ARRANQUE Y PARADA DE LA SIERRA INGLETEADORA (FIG 19) NOTA : The saw is equipped with Lock-Off Switches located on each side of the handle for left or right handed operations and added safety. Para arrancar su sierra ingleteadora , sujete firmemente el asa superior de la sierra, utilice el pulgar para pulsar el interruptores de bloqueo de apagado (2 o 3), y luego oprima el gatillo (1). Para detener la sierra ingleteadora, libere completamente el FIG 19 gatillo del interruptor ADVErTENCIA: Después de realizar un corte, libere el gatillo del interruptor para activar el freno eléctrico de la hoja.
  • Página 67: Girado De La Mesa De Ingletes (Fig 21)

    GIRADO DE LA MESA DE INGLETES (FIG 21) Para girar la mesa de la escuadra angular, girar el mango de traba de la escuadra(1) una o dos vueltas en sentido antihorario, para ello tirar con el dedo la palanca de tope de la escuadra (2) ubicada en la manija de traba. Usando la manija de traba de la escuadra girar la mesa de la escuadra hasta el ángulo de corte deseado. Levantar el dedo de la palanca y ajustar firmemente la manija de traba girándola en sentido horario para fijar la mesa de la escuadra en el ángulo de corte elegido. No olvidarse de ajustar la traba de la escuadra para fijar la mesa FIG 21 antes cortar con la sierra.
  • Página 68: Aseguramiento Y Desaseguramiento El Riel De Deslizamiento (Fig 25)

    Al cortar material que no sea necesario usar el sistema de guía deslizante, trabar el cabezal de corte en la posición trasera y cortar el material aplicando presión hacia abajo con la manija semicircular. Existen posiciones con parada a 90°, 45° y 45° IZqUIERDA y DERECHA para ajustes rápidos.
  • Página 69: Corte De Biseles

    Sin importar el tipo de corte que se va realizar con su sierra ingleteadora compuesta, se utilizan los siguientes pasos de ajuste básicos, a menos que se especifique de otra manera. 1. Revise y confirme que el brazo de corte (posición de bisel) y la mesa giratoria (posición de inglete) están en los valores de ajuste correctos y que las manijas de ajuste relacionadas están aseguradas firmemente en su sitio. 2. Marque la posición del corte deseado sobre la superficie de la pieza de trabajo para garantizar la alineación apropiada de la hoja y el láser. 3. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa de la sierra, alinee la hoja y/o la luz láser con la línea de corte, luego posiciónela firmemente contra la guía y sosténgala o sujétela firmemente en su sitio mediante prensa de sujeción. Si utiliza una mano para sostener la pieza de trabajo en su sitio, asegúrese de tener la mano fuera de la “zona de peligro”. ¡Nunca intente realizar cortes sin agarrar la herramienta con las manos ni cortar una pieza de trabajo que no está sostenida firmemente contra la guía o la mesa! 4. Encienda la sierra, permitiendo que la hoja alcance su velocidad plena. Baje lentamente la cabeza de corte hacia la pieza de trabajo y realice el corte a una velocidad constante. 5. Al terminar el corte, libere el gatillo del interruptor y permita que la hoja se detenga por completo antes de levantar la hoja y sacar la cabeza de corte fuera del corte realizado. CORTE TRANSVERSAL A INGLETE Los cortes transversales son cortes realizados transversalmente con respecto a la fibra de la pieza de trabajo, con un corte recto que se realiza con el bisel mediante hoja y la mesa de ingletes ajustados ambos en 0°. Un corte transversal a inglete se realiza cuando la mesa de ingletes está ajustada en un ángulo diferente a 0°.
  • Página 70: Corte De Molduras De Base (Fig 27)

    etc. También puede referirse a "Corte de Inglete Compuesto" carta incluida en el manual. 1. Ajuste el ángulo de bisel y el ángulo de inglete según se describió anteriormente y asegurando firmemente las respectivas manijas de ajuste. 2. Para los cortes iniciales, utilice el material de desecho para realizar cortes de prueba para confirmar que los ángulos de bisel y de inglete están ajustados correctamente. 3. Después de confirmar que los valores de bisel y de inglete están correctos, realice los cortes de inglete compuesto según se describió en las secciones separadas anteriores para los cortes de bisel y de inglete. CORTE DE MOLDURAS DE BASE (FIG 27) La moldura de base puede cortarse utilizando dos métodos: colocando verticalmente contra la guía, u horizontalmente, colocando sobre la mesa de ingletes. Utilizar el método vertical está limitado por las capacidades de altura de su sierra ingleteadora compuesta.
  • Página 71: Corte De Piezas De Trabajo Combadas

    ÁNGULO INTERNO ÁNGULO EXTERNO Lado izquierdo, Lado izquierdo 1. Borde superior de la moldura contra la guía 1. Borde superior de la moldura contra la guía 2. Mesa de ingletes ajustada a la derecha en 31.62° 2. Mesa de ingletes ajustada a la izquierda en 31.62° 3. Bisel ajustado en 33.85° izquierda 3. Bisel ajustado en 33.85° izquierda 4. Guarde el extremo izquierdo del corte 4. Guarde el extremo derecho del corte Lado derecho Lado derecho 1. Borde inferior de la moldura contra la guía 1. Borde superior de la moldura contra la guía 2. Mesa de ingletes ajustada a la izquierda en 31.62° 2. Mesa de ingletes ajustada a la derecha en 31.62° 3. Bisel ajustado en 33.85° izquierda 3. Bisel ajustado en 33.85° izquierda 4. Guarde el extremo izquierdo del corte 4. Guarde el extremo derecho del corte NOTA: Cuando se cortan mientras que las esquinas en las cuales usted estará trabajando raramente miden exactamente 90°. Por lo tanto, prepárese para hacer numerosos cortes de práctica con molduras de desperdicio para ayudar a afinar los valores de ajuste de su sierra. Ángulos Para el corte de moldura en vértice plana para la otra esquina del 90 °, por favor consulte la sección " de inglete de la moldura de vértice". Corte de moldura en vértice vertical en ángulo contra la guía de inglete (FIG 30 ) Utilice siempre una valla moldura en vértice cuando se corta moldura en vértice en ángulo contra la guía de inglete. Cuando...
  • Página 72: Ángulos De Inglete De La Moldura De Vértice

    ÁNGULOS DE INGLETE DE LA MOLDURA DE VÉRTICE TYPO 38°/52° 45°/45° TYPO 38°/52° 45°/45° Ángulo de la Inglete/Bisel Inglete/Bisel Ángulo de la Inglete/Bisel Inglete/Bisel pared pared 42.93/41.08 46.89/36.13 24.49/27.95 27.62/24.87 42.39/40.79 46.35/35.89 24.10/27.59 27.19/24.56 41.85/40.50 45.81/35.64 23.71/27.23 26.77/24.24 41.32/40.20 45.28/35.40 23.32/26.87 26.34/23.93 40.79/39.90 44.75/35.15 22.93/26.51 25.92/23.61 40.28/39.61...
  • Página 73: Corte De Inglete Compuesto

    CORTE DE INGLETE COMPUESTO Corte de Inglete Compuesto Para ayudar en la toma de la configuración correcta, el de tabla de ajuste de abajo es de siempre. Desde cortes compuestos son los más difíciles de obtener la precisión, hacer cortes de prueba en material de desecho antes de hacer el corte requerido. Lados Pendiente M-45.00° M-36.00° M-30.00° M-25.71° M-22.50° M-20.00° M-18.00° 0° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° M-44.89° M-35.90° M-29.91° M-25.63° M-22.42° M-19.93° M-17.94° 5°...
  • Página 74: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVErTENCIA: Antes de realizar cualquier ajuste o durante la configuración previa al corte, siempre verifique que la sierra ingleteadora está desconectada de la fuente de energía. No desconectar o no desenchufar la máquina podría causar arranque accidental, lo que resultaría en lesiones personales graves. REEMPLAZO DE DE LA CORREA (FIG 31) FIG 31 La sierra está accionado por un motor accionado por correa. Revise...
  • Página 75: Garantía De Dos Años

    DE DOS AÑOS Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. LÍNEA DE AYUDA grATUITA Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665 www.genesispowertools.com O visite nuestro sitio web: ©richpower Industries, Inc. All rights reserved Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC 29697 Printed in China, on recycled paper...
  • Página 76 Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com 2016.11.01 v. 01...

Tabla de contenido