Todos los derechos reservados. La información proporcionada se aplica al producto en su versión estándar. Por ello, ROTEX Heating Systems GmbH no puede responsabilizarse de ningún daño derivado de alguna de las especificaciones del producto que se desvíen de la versión estándar. La información disponible se ha compilado con el mayor cuidado posible, pero ROTEX Heating Systems no puede responsabilizarse de posibles errores en la información, o por las consecuencias derivadas de los mismos.
Código de barras con el número de artículo y el número de serie Opciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante, Rotex no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones causadas por la incapacidad o imposibilidad de seguir (estrictamente) las instrucciones de seguridad, o la negligencia durante la instalación de la caldera de gas de instalación mural Rotex RKOMBG*AAV1 y cualquiera de sus accesorios...
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Información general La caldera de gas de instalación mural Rotex RKOMBG*AAV1 es una unidad cerrada. La unidad está diseñada para proporcionar calor al agua de una instalación de calefacción y la instalación de agua caliente sanitaria.
Página 6
La temperatura del agua sanitaria ajustada se muestra en el panel de funcionamiento. El ajuste estándar es de 60°C. Puse pulsar el botón de servicio durante el funcionamiento del agua sanitaria para leer el valor real de la temperatura del agua sanitaria. Rotex Heating Systems GmbH...
Este debe conectarse de acuerdo con el esquema eléctrico (véase el párrafo 10.1). Nota Cuando la unidad se desconecta ( en la pantalla de servicio) la protección contra heladas permanecerá la solicitud de calor de un termostato contra heladas (externo). Rotex Heating Systems GmbH...
Cable de conexión de 230 V ~ con enchufe con toma de tierra Panel y pantalla de funcionamiento Purga de aire manual Hilo de ionización / encendido Cristal del visor Posición de la placa de especificaciones Rotex Heating Systems GmbH...
Conjunto de válvula de 3 vías EK3WV1AA Adaptador gas de combustión Concéntrico 80x125 EKHY090717 Ø Adaptador para gas de combustión Paralelo 80 mm EKHY090707 Conjunto para propano *KOMBG22AAV1 EKPS075877 Conjunto para propano *KOMBG28AAV1 EKPS075867 Conjunto para propano *KOMBG33AAV1 EKHY075787 Rotex Heating Systems GmbH...
Agua sanitaria caliente R ½” Salida del condensado Ø dn25 (flexible) 517 mm RKOMBG22AAV1 577 mm RKOMBG28AAV1 637 mm RKOMBG33AAV1 590 mm RKOMBG22AAV1 650 mm RKOMBG28AAV1 710 mm RKOMBG33AAV1 Salida gas de Ø60/100 (concéntrico) combustión/entrada aire Rotex Heating Systems GmbH...
Página 11
G ½” (int) Agua sanitaria fría R ½” Agua sanitaria caliente R ½” Salida del condensado Ø dn25 (flexible) 770 mm RKOMBG22AAV1 830 mm RKOMBG28AAV1 890 mm RKOMBG33AAV1 Salida gas de Ø60/100 (concéntrico) combustión/entrada aire Rotex Heating Systems GmbH...
Si utiliza la placa de cubierta (A), retírela hacia el frente. • Desenrosque ambos tornillos (1) detrás del recuadro de la pantalla. • Tire de la parte inferior del panel frontal (2) hacia adelante. • Rotex Heating Systems GmbH...
La caldera ya puede colocarse en el paquete B al mismo tiempo que se • deslizan los tubos de la caldera en las válvulas del soporte de montaje. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 14
En este caso, se recomienda instalar una válvula termostática para evitar quemaduras. Esto se puede conseguir siguiendo el esquema que aparece a continuación. a=caldera, b=agua caliente sanitaria de la caldera, c= entrada agua fría, d=ducha, e=válvula termostática (suministro in situ) Rotex Heating Systems GmbH...
Diagrama de conexión de la calefacción de suelo radiante Caldera de calef. Bomba de calefacción Válvula de control termostática Válvula de seguridad de resorte Válvula eléctrica 230 V ~ Radiadores G. Termostato de espacio/reloj Termostato máximo Rotex Heating Systems GmbH...
Página 16
OpenTherm o un termostato de encendido/apagado. Esquema de conexión para "fuente de calor externa" de regulación Caldera de calef. Válvula de aislamiento eléctrica 230 V ~ Radiadores Termostato de ambiente grupo 1 Termostato de ambiente grupo 2 Grupo 1 Grupo 2 Rotex Heating Systems GmbH...
Esta contaminación podría provocar fallos durante el funcionamiento del agua caliente sanitaria. Gráfico de resistencia de la unidad del circuito A. RKOMBG22AAV1 B. RKOMBG28AAV1 C. RKOMBG33AAV1 X. Presión de tubería de agua (Bar) Y. Caudal (l/min, tolerancia ± 10%) Rotex Heating Systems GmbH...
Termostato de ambiente de 6 - 7 encendido/apagado Termostato modulador con 11 - 12 función de confort en uso Sensor de temperatura 8 - 9 exterior Termostato de helada 6 - 7 Paralelo respecto al termostato de ambiente Rotex Heating Systems GmbH...
Termostato de ambiente RF del controlador de caldera. Saldrá automáticamente del modo de prueba 1 minutos después de recibirse el último mensaje de prueba del termostato de ambiente RF. Rotex Heating Systems GmbH...
Conecte el tubo de gas a la válvula con la junta apropiada. Compruebe las piezas transportadoras de gas por posibles fugas a una presión de hasta 50 mbar. La tubería de gas debe acoplarse sin presión. Rotex Heating Systems GmbH...
Alimentación directa Rotex Otras piezas Gastec QA o Rotex Alimentación directa Rotex Alimentación directa en la Gastec QA, Rotex o terceras chimenea prefabricada partes Otras piezas De acuerdo con la legislación nacional o local aplicable Todos los materiales Gastec QA o Rotex...
Monte una tubería de salida del gas de combustión no vertical en pendiente hacia la unidad (mín. 5 mm/m). Coloque los soportes de montaje de acuerdo con las instrucciones de montaje del proveedor del sistema de tuberías del suministro de aire/humos. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 23
Rotex (1) Se pueden adquirir piezas del sistema de escape de gas/toma de aire de otros fabricantes. Todas las piezas compradas a distribuidores externos DEBEN cumplir con la norma EN14471. (2) No permitido. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 24
11. Acóplelos a las tuberías. 12. Acople la tubería doble de alimentación directa cerca del lugar en el que el suministro de aire se inclina hacia afuera y la salida de gas de combustión se inclina hacia la unidad. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 25
Acople la tubería de salida del gas de combustión y la tubería de suministro de aire en pendiente hacia la unidad. Coloque los elementos de ventilación en ambas tuberías. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 26
Cubra las ranuras con placas de pared. Acople la pieza de alimentación directa combinada en la caldera, directamente o mediante una tubería de extensión. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 27
Deslice el elemento de alimentación directa combinada (C) desde el interior hacia afuera a través del panel de alimentación directa horizontal del techo, de acuerdo con las medidas proporcionadas. Coloque el elemento de alimentación directa combinada (C) en pendiente hacia la unidad. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 28
En caso de un techo plano, atraviese el panel adhesivo. En caso de una conexión en paralelo, coloque el colector del elemento de alimentación directa combinada y asegúrelo con tornillo rosca-chapa o remache tubular. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 29
En caso de un techo plano o una chimenea de obra, coloque un elemento de ventilación estándar (Ø80 mm) con copete para lluvia en un panel para techo adhesivo. PRECAUCIÓN Las dos salidas deben estar separadas al menos 200 mm. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 30
Tubería de salida de gas de combustión y suministro de aire Para el montaje, véase el párrafo 5.7.5 Montaje general. Conjunto de chimenea prefabricada La salida puede realizarse en cualquier lugar de la superficie del techo inclinado o plano. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 31
Deslice la salida de gas de combustión de doble pared desde el exterior al interior a través de la alimentación directa de techo. La salida debe acabar al menos a 500 mm por encima de la superficie del techo. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 32
En un techo plano, la salida del gas de combustión debe realizarse en la zona de salida "libre". Coloque una salida de condensado. Nota La salida comunitaria está certificada en combinación con la unidad. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 33
Núme ro de unida Concéntrica Paralela Concéntrica Paralela Salida gas de Entrada de Salida gas de Entrada Salida gas de Entrada Salida gas de Entrada de combustión aire combustión de aire combustión de aire combustión aire Rotex Heating Systems GmbH...
Página 34
T120. La curva de transferencia entre la conexión de humos concéntrica y vertical en el tiro debe apoyarse de la forma en que indica Rotex. La instrucción de montaje del fabricante del sistema de tubo para humos debe seguirse en todos sus aspectos.
Ventile la tubería de gas con la boquilla de medición de presión inicial (D) en el bloque de gas. Compruebe posibles fugas en los acoplamientos. Compruebe la presión inicial y la presión de compensación (véase el párrafo 7.7). Rotex Heating Systems GmbH...
24 horas después de la última solicitud de calentamiento. Para cambiar el periodo, debe ajustarse el termostato de ambiente durante un momento en el periodo solicitado. Para la provisión de agua caliente, la bomba no se pondrá en marcha. • Rotex Heating Systems GmbH...
Si se ha instalado un termostato contra heladas (externo) en la instalación y se ha conectado a la unidad, no estará activo si la unidad en el panel operativo aparece apagada ( en la pantalla de servicio ). Rotex Heating Systems GmbH...
Temperatura máxima del agua de salida de calefacción Pulse el botón hasta que comience a parpadear el LED en Utilice y el botón para introducir la temperatura entre 30°C y 90°C (ajuste estándar 80°C). Rotex Heating Systems GmbH...
Combi) caldera Ajuste de la válvula de tres vías o eléctrica 0= alimentada durante el funcionamiento de calefacción 1= alimentada durante funcionamiento de agua caliente y descanso 2= alimentada durante cada solicitud de calor Rotex Heating Systems GmbH...
Página 40
( código de visualización : Su) Modo 2 = Verano que se active el botón ( código de visualización : So) 3 = Verano modo que se active el botón ( código de visualización : Et) Rotex Heating Systems GmbH...
Presión del suministro de gas (mbar) 30/37/50 20 mbar mbar Anillo dosificador de gas Gas natural L Propano P (solo válido en combinación con ventilador con venturi de túnel integrado (véase el plano) RKOMBG22AAV1 RKOMBG28AAV1 RKOMBG33AAV1 Rotex Heating Systems GmbH...
Valor de CO a la Gas natural Gas natural G25 Propano G31 Propano G31 potencia mínima (30/50 mbar) (37 mbar) Valor máximo Valor mínimo (a) Valor de CO a máxima potencia registrada en el ajuste Alto. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 44
No puede realizarse ajustes a la válvula de gas sin permiso previo de su distribuidor local de Rotex. En Bélgica, la válvula de gas NO puede ajustarse, y la junta NO puede retirarse ni romperse. Póngase en contacto con su distribuidor.
Sustituir el controlador de la caldera. • gas averiado Sustituir las piezas averiadas solo por piezas originales Rotex. La no instalación, o la mala instalación de los sensores S1 o S2 puede derivar el daños graves. Rotex Heating Systems GmbH...
RF. Sustituir el termostato. Sustituya la regulación dependiente de la climatología. No La bomba no funciona. La pantalla muestra 80 Compruebe el suministro eléctrico. Sí y 1. Comprobar el conector X2 y X4. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 47
Reduzca el caudal de agua. Elegir el disco de dosificación (RKOMBG22AAV1 y Caudal de agua demasiado alto. Sí RKOMBG28AAV1). No Temperatura del agua caliente sanitaria está Sí Aumente la temperatura del agua caliente sanitaria, véase el párrafo 7.1. ajustada demasiado baja. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 48
Reinicie la bomba, para ello apague la unidad con el botón de encendido/apagado durante al menos 20 segundos (atención: si la bomba se ha ajustado para Bomba detenida. Sí funcionamiento continuo, solo puede reiniciarse si retira la clavija de la toma de corriente). Sustituya la bomba. Rotex Heating Systems GmbH...
Limpie la bandeja de salida del condensado con agua. Limpie el sifón con agua. Limpie solo la parte inferior de la placa frontal. PRECAUCIÓN ntegrada de aislamiento y placa i la empaquetadura de controlador de caldera pueden contener fibras cerámicas. Rotex Heating Systems GmbH...
Página 50
15. Monte la cubierta y apriete los dos tornillos a la izquierda y derecha de la pantalla, luego cierre la cubierta de la pantalla. 16. Compruebe el funcionamiento correcto del calentamiento y la provisión de agua caliente. Rotex Heating Systems GmbH...
Tiempo necesario desde el inicio del drenaje para lograr un aumento de temperatura de 40K para la salida de agua caliente del dispositivo, en base al caudal de agua caliente de la calefacción. ** Potencia máxima de calefacción se ajusta en fábrica al 60% del valor más alto (véase el párrafo 7.3 Ajuste de potencia de la calefacción). Rotex Heating Systems GmbH...
CONDICIONES DE GARANTÍA Las condiciones de garantía general de ROTEX Heating Systems GmbH se aplican a este producto. La garantía quedará anulada si se determina que los fallos, daños, o el desgaste indebido son atribuibles a un uso inapropiado, tratamiento o reparación inexpertas, así como un ajuste, instalación o mantenimiento realizado por instaladores no homologados, o que haya estado expuesto a sustancias con productos químicos...
Página 55
ROTEX producten Dystrybutorem produktów marki Produkty ROTEX distribuuje: verdeeld in België door: ROTEX w Polsce jest firma: Daikin Airconditioning Daikin Airconditioning Poland Sp. z o.o. Central Europe - Czech Daikin Belux - Wavre ul. Taśmowa 7 Republic spol. s r.o.