Publicidad

Enlaces rápidos

ROTEX
Condensing Boiler
Instrucciones de
instalación
GW-20 C22 / RKOMB22AAV1H
GW-20 C28 / RKOMB28AAV1H
GW-20 C33 / RKOMB33AAV1H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotex GW-20 C22

  • Página 1 ROTEX Condensing Boiler Instrucciones de instalación GW-20 C22 / RKOMB22AAV1H GW-20 C28 / RKOMB28AAV1H GW-20 C33 / RKOMB33AAV1H...
  • Página 2 2P369568-2B...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    La información disponible se ha compilado con el mayor cuidado posible, pero no puede responsabilizarse a ROTEX Heating Systems GmbH de posibles errores en la información, o por las consecuencias derivadas de los mismos.
  • Página 4: Abreviaturas Y Términos Utilizados

    Si es usted instalador y desea obtener información específica sobre ajustes, instalación, mantenimiento y trabajos de reparación, póngase en contacto con el distribuidor local de Rotex. Identificación del producto Encontrará los datos de la unidad en la placa de identificación situada en la parte inferior de la propia unidad.
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    (estrictamente) las instrucciones de seguridad, o la negligencia durante la instalación de la caldera de gas de instalación mural Rotex RKOMB*AAV1H y cualquiera de sus accesorios asociados. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas, incluidos niños, con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, al igual que personas sin la...
  • Página 6: Autocomprobación

    El sistema de control garantiza que la temperatura del agua sanitaria es la correcta. La temperatura del agua puede ajustarse entre 40°C y 65°C (consulte el párrafo 7.1). La temperatura del agua sanitaria ajustada se muestra en el panel de funcionamiento. El ajuste estándar es de 60°C. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 7: Unidad De Calentamiento

    (véase el párrafo 10.1). Nota Cuando la unidad se desconecta ( en la pantalla de servicio) la protección contra heladas permanecerá activa, sin embargo se ignorará la solicitud de calentamiento de un termostato contra heladas (externo). ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 8: Componentes Principales

    Cable de conexión de 230 V ~ con enchufe con toma de tierra Panel y pantalla de funcionamiento Purga de aire manual Hilo de ionización / encendido Cristal del visor Posición de la placa de especificaciones ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 9: Accesorios

    Válvula de tres vías EK3WV1AA Adaptador gas de combustión Concéntrico 80x125 EKHY090717 Ø Adaptador para gas de combustión Paralelo 80 mm EKHY090707 Conjunto de conversión para propano EKHY075787 *KOMB28AAV1 & KOMB33AAV1 Conjunto de conversión para propano EKPS075867 *KOMB22AAV1 ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 10: Instalación

    Agua sanitaria caliente R ½” Salida del condensado Ø dn25 (flexible) 517 mm RKOMB22AAV1H 577 mm RKOMB28AAV1H 637 mm RKOMB33AAV1H 590 mm RKOMB22AAV1H 650 mm RKOMB28AAV1H 710 mm RKOMB33AAV1H Z2 = Salida gas y humo/entrada Ø60/100 (concéntrico) aire ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 11 G ½” (int) Agua sanitaria fría R ½” Agua sanitaria caliente R ½” Salida del condensado Ø dn25 (flexible) 770 mm RKOMB22AAV1H 830 mm RKOMB28AAV1H 890 mm RKOMB33AAV1H Z2 = Salida gas y humo/entrada Ø60/100 (concéntrico) aire ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 12: Espacio Para La Instalación

    En este caso, se recomienda instalar una válvula termostática para evitar quemaduras. Esto se puede conseguir siguiendo el esquema que aparece a continuación. a=caldera, b=agua caliente sanitaria de la caldera, c= entrada agua fría, d=ducha, e=válvula termostática (suministro in situ) ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 13: Montaje

    La caldera ya puede colocarse en el paquete B al mismo tiempo que se deslizan los tubos de la caldera en las válvulas del soporte de montaje. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 14: Montaje De La Unidad

    Suspenda el borde superior de la placa de cubierta de las arandelas debajo de la parte inferior de la unidad, y deslícela hasta el final. Tenga en cuenta que: al instalar la caldera junto con una placa de cubierta, el sifón sobresaldrá por debajo de la placa de cubierta. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 15: Conexión

    (una válvula de retorno sin muelle debe instalarse verticalmente). 5.1.1 Grifos de radiador termostáticos Si todos los radiadores están dotados de grifos de radiador termostáticos o por cable, debe garantizarse una circulación mínima de agua. Véase el párrafo 7.4 ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 16: Calefacción De Suelo Radiante

    Asegúrese de que existe una circulación de agua mínima. Véase el párrafo 7.3. Diagrama de conexión de la calefacción de suelo radiante Caldera Bomba Válvula de control termostática Válvula de seguridad de resorte Válvula eléctrica 230 V ~ Radiadores G. Termostato de espacio/reloj Termostato máximo ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 17: Distribuidor De Calefacción De Suelo Radiante Sin Bomba

    OpenTherm o un termostato de encendido/apagado. Esquema de conexión para "fuente de calor externa" de regulación Caldera Válvula de aislamiento eléctrica 230 V ~ Radiadores Termostato de ambiente zona 1 Termostato de ambiente zona 2 Zona 1 Zona 2 ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 18: Conexión De La Instalación De Agua Caliente Sanitaria

    Esta contaminación podría provocar fallos durante el funcionamiento del agua caliente sanitaria. Gráfico de resistencia de la unidad del circuito A. RKOMB22AAV1H B. RKOMB28AAV1H C. RKOMB33AAV1H X. Presión de tubería de agua (Bar) Y. Caudal (l/min, tolerancia ± 10%) ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 19: Conexión Eléctrica

    Termostato de ambiente de 6 - 7 encendido/apagado Termostato modulador con 11 - 12 función de confort en uso Sensor de temperatura 8 - 9 exterior Termostato de helada 6 - 7 Paralelo respecto al termostato de ambiente ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 20: 5.4 Conecte El Termostato De Ambiente

    Termostato de ambiente RF del controlador de caldera. Saldrá automáticamente del modo de prueba 1 minutos después de recibirse el último mensaje de prueba del termostato de ambiente RF. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 21: Sensor De Temperatura Exterior

    Conecte el tubo de gas a la válvula con la junta apropiada. Compruebe las piezas transportadoras de gas por posibles fugas a una presión de hasta 50 mbar. La tubería de gas debe acoplarse sin presión. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 22: Salida De Gas De Combustión Y Entrada De Aire

    Materiales a utilizar: Categoría Materiales Proveedor/Prueba de unidad estándar Alimentación directa Rotex Otras piezas Gastec QA o Rotex Alimentación directa Rotex Alimentación directa en la Gastec QA, Rotex o chimenea prefabricada terceras partes Otras piezas De acuerdo con la legislación nacional o local...
  • Página 23: Sistemas De Salida

    Monte una tubería de salida del gas de combustión no vertical en pendiente hacia la unidad (mín. 5 mm/m). Coloque los soportes de montaje de acuerdo con las instrucciones de montaje del proveedor del sistema de tuberías del suministro de aire/humos. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 24: Longitudes Permitidas De La Tubería En Sistemas De Tubos De Humos Y Suministro De Aire En Paralelo

    Rotex (1) Se pueden adquirir piezas del sistema de escape de gas/toma de aire de otros fabricantes. Todas las piezas compradas a distribuidores externos DEBEN cumplir con la norma EN14471. (2) No permitido. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 25: Montaje General

    Acople los elementos de ventilación en la tubería de entrada y salida. Acóplelos a las tuberías. Acople la tubería doble de alimentación directa asegurándose de que el suministro de aire se inclina hacia afuera y la salida de gas de combustión se inclina hacia la unidad. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 26 Acople la tubería de salida del gas de combustión y la tubería de suministro de aire en pendiente hacia la unidad. Coloque los elementos de ventilación en ambas tuberías. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 27: Terminal Mural Horizontal

    Cubra las ranuras con placas de pared. Acople la pieza de alimentación directa combinada en la caldera, directamente o mediante una tubería de extensión. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 28: Montaje Del Terminal De Techo Horizontal

    Deslice el elemento de alimentación directa combinada (C) desde el interior hacia afuera a través del panel de alimentación directa horizontal del techo, de acuerdo con las medidas proporcionadas. Coloque el elemento de alimentación directa combinada (C) en pendiente hacia la unidad. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 29: Terminal De Techo Vertical Y Sistema Vertical De Tubos De Gas Doble

    En caso de un techo plano, atraviese el panel adhesivo. En caso de una conexión en paralelo, coloque el colector del elemento de alimentación directa combinada y asegúrelo con tornillo rosca-chapa o remache tubular. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 30 En caso de un techo plano o una chimenea de obra, coloque un elemento de ventilación estándar (Ø80 mm) con copete para lluvia en un panel para techo adhesivo. PRECAUCIÓN Las dos salidas deben estar separadas al menos 200 mm. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 31: Chimenea Prefabricada Salida De Techo

    Tubería de salida de gas de combustión y suministro de aire Para el montaje, véase el párrafo 5.6.5 Montaje general. Conjunto de chimenea prefabricada La salida puede realizarse en cualquier lugar de la superficie del techo inclinado o plano. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 32: Salida De Techo Y Suministro De Aire De La Fachada

    Deslice la salida de gas de combustión de doble pared desde el exterior al interior a través de la alimentación directa de techo. La salida debe acabar al menos a 500 mm por encima de la superficie del techo. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 33: Suministro De Aire De La Fachada Y Una Salida De Techo Con Sistema De Ventilación Comunitario

    En un techo plano, la salida del gas de combustión debe realizarse en la zona de salida "libre". Coloque una salida de condensado. Nota La salida comunitaria está certificada en combinación con la unidad. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 34: Sistema Combinado De Salida De Gas De Combustión/Admisión De Aire

    RKOMB33AAV1H Número de unidades Concéntrica Paralela Concéntrica Paralela Salida gas de Entrada Salida gas de Entrada Salida gas de Entrada Salida gas de Entrada combustión de aire combustión de aire combustión de aire combustión de aire ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 35 T120. La curva de transferencia entre la conexión de humos concéntrica y vertical en el tiro debe apoyarse de la forma en que indica Rotex. La instrucción de montaje del fabricante del sistema de tubo para humos debe seguirse en todos sus aspectos.
  • Página 36: Puesta En Marcha De La Unidad Y La Instalación

    Ventile la tubería de gas con la boquilla de medición de presión inicial (D) en el bloque de gas. Compruebe posibles fugas en los acoplamientos. Compruebe la presión inicial y la presión de compensación (véase el párrafo 7.7). ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 37: Puesta En Marcha De La Unidad

    24 horas después de la última solicitud de calentamiento. Para cambiar el periodo, debe ajustarse el termostato de ambiente durante un momento en el periodo solicitado. Para la provisión de agua caliente, la bomba no se pondrá en marcha. • ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 38: Apagado De La Unidad

    Si se ha instalado un termostato contra heladas (externo) en la instalación y se ha conectado a la unidad, no estará activo si la unidad en el panel operativo aparece apagada ( en la pantalla de servicio ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 39: Configuración Y Ajuste

    Temperatura máxima de suministro de la calefacción Pulse el botón hasta que comience a parpadear el LED en Utilice y el botón para introducir la temperatura entre 30°C y 90°C (ajuste estándar 80°C). ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 40: Ajuste De Parámetros A Través Del Código De Servicio

    Rango de ajuste: de 0 a 15 minutos calefacción tras funcionamiento de la calefacción Tiempo postejecución de bomba de Rango de ajuste: de 0 a 15 minutos calefacción tras funcionamiento de la (n/a para unidad Combi) caldera ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 41 ( código de visualización : Su) Modo 2 = Verano que se active el botón ( código de visualización : So) 3 = Verano modo que se active el botón ( código de visualización : Et) ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 42: Ajuste Máximo Potencia De Calefacción

    Si la carga de calefacción se modula entre el valor mínimo y el máximo, la capacidad de bombeo se modulará proporcionalmente. Gráfico de pérdida de presión lado de calefacción de la unidad RKOMB22AAV1H RKOMB28AAV1H RKOMB33AAV1H ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 43: Regulación Dependiente De La Climatología

    Ajuste de fábrica Tmáx calef = 80°C, Tmín calef = 25°C, Tmín ex = -7°C, Tmáx ex = 25°C Ejemplo Tmáx calef = 60°C, Tmín calef = 25°C, Tmín ex = -7°C, Tmáx ex = 25°C ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 44: Conversión A Un Tipo Diferente De Gas

    Propano P RKOMB22AAV1H RKOMB28AAV1H, RKOMB33AAV1H PRECAUCIÓN La comprobación de CO debe realizarse con la cubierta abierta. Si la cubierta está cerrada el % de CO puede ser mayor que los valores establecidos en la tabla anterior. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 45: Ajuste De La Regulación Gas/Aire

    Valor de CO a la Gas natural Gas natural G25 Propano G31 Propano G31 potencia mínima (30/50 mbar) (37 mbar) Valor máximo Valor mínimo (a) Valor de CO a máxima potencia registrada en el ajuste Alto. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 46: Ajuste Del Dióxido De Carbono

    No puede realizarse ajustes a la válvula de gas sin permiso previo de su distribuidor Rotex local. En Bélgica, la válvula de gas NO puede ajustarse, y la junta NO puede retirarse ni romperse.
  • Página 47: Disfunciones

    Sustituir el controlador de la caldera. • gas averiado Sustituir las piezas averiadas solo por piezas originales Rotex. La no instalación, o la mala instalación de los sensores S1 o S2 puede derivar el daños graves. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 48: Otros Fallos

    Insertar un destornillador en la ranura del eje de la bomba y girarlo. Sustituya la bomba averiada. No  Sin suministro eléctrico (24 V). Sí  Sustituya el controlador averiado. Compruebe el cableado de acuerdo con el ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 49: Se Reduce La Potencia

    1,5 l/min. Comprobar el grifo termostático. 8.3.7 El agua caliente sanitaria no alcanza la temperatura correcta Causas posibles: Solución/causa: Reduzca el caudal de agua. Compruebe el disco de dosificación (RKOMB22AAV1H Caudal de agua demasiado alto. Sí  y RKOMB28AAV1H) No  ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 50: La Instalación De Calefacción Permanece Caliente Sin Desearlo

    Reinicie la bomba, para ello apague la unidad con el botón de encendido/apagado durante al menos 20 segundos (atención: si la bomba se ha ajustado para Bomba detenida. Sí  funcionamiento continuo, solo puede reiniciarse si retira la clavija de la toma de corriente). Sustituya la bomba. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 51: Mantenimiento

    Limpie la bandeja de salida del condensado con agua. Limpie el sifón con agua. Limpie solo la parte inferior de la placa frontal. PRECAUCIÓN La placa integrada de aislamiento y la empaquetadura de de caldera pueden contener fibras cerámicas. controlador ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 52: Colocación

    16. Monte la cubierta y apriete los dos tornillos a la izquierda y derecha de la pantalla, luego cierre la cubierta de la pantalla. 17. Compruebe el funcionamiento correcto del calentamiento y la provisión de agua caliente. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 53: Especificaciones Técnicas

    *** La potencia máxima de calefacción se ajusta en fábrica. Para el valor de ajuste véase la lista de parámetros ( 7.2 ). Véase también el párrafo 7.3 Ajuste de la potencia de calefacción. ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 54: Esquema Eléctrico Rkomb22Aav1H, Rkomb28Aav1H Y Rkomb33Aav1H

    (8 = L(marrón), 7 = N (azul) Válvula de aislamiento de calefacción de suelo radiante o (3 = L (marrón), 5 = Interruptor (negro), 6 = 3-5-6 N (azul) (p. ej. EK3WV1AA) Conector X5 Interfaz de PC ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 55: Resistencias Ntc

    R [ohmio] T [°C] R [ohmio] T [°C] R [ohmio] T [°C] R [ohmio] 76020 18300 5522 1994 58880 14770 4609 1717 45950 12000 3863 1467 36130 9805 3253 1266 28600 8055 2752 1096 22800 6653 2337 ROTEX Heating Systems GmbH...
  • Página 56: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Las condiciones de garantía general de Rotex Heating Systems GmbH se aplican a este producto. La garantía quedará anulada si se determina que los fallos, daños, o el desgaste indebido son atribuibles a un uso inapropiado, tratamiento o reparación inexpertas, así como un ajuste, instalación o mantenimiento realizado por instaladores no homologados, o que haya estado expuesto a sustancias con productos químicos...
  • Página 57 ROTEX producten Dystrybutorem produktów marki Produkty ROTEX distribuuje: verdeeld in België door: ROTEX w Polsce jest firma: Daikin Airconditioning Daikin Airconditioning Poland Sp. z o.o. Central Europe - Czech Daikin Belux - Wavre ul. Taśmowa 7 Republic spol. s r.o.

Este manual también es adecuado para:

Gw-20 c28Gw-20 c33Rkomb22aav1hRkomb28aav1hRkomb33aav1h

Tabla de contenido